In 15 Seconds
- A higher court cancels a lower court's legal decision.
- Used mainly in legal, news, and professional contexts.
- Opposite of 'confirmer' (to uphold).
- Derived from Latin for 'to weaken' or 'make unfirm'.
Meaning
This legal term describes when a higher court (like a Court of Appeal) officially cancels or reverses a decision made by a lower court. It carries the weight of a 'game-changer' moment in a trial, where the first judge's logic is found to be flawed or 'weakened' (infirmé) by the superior judges.
Key Examples
3 of 10Reading a news report about a high-profile appeal
La cour d'appel vient d'infirmer la sentence prononcée en première instance.
The court of appeal has just reversed the sentence handed down in the first instance.
Discussing a Netflix legal documentary with a friend
C'est incroyable, les juges ont décidé d'infirmer la sentence après dix ans !
It's incredible, the judges decided to overturn the sentence after ten years!
A lawyer explaining the next steps to a client
Notre objectif est d'obtenir des preuves pour infirmer la sentence arbitrale.
Our goal is to obtain evidence to invalidate the arbitration award.
Cultural Background
En France, la Cour de cassation ne peut pas 'infirmer' une sentence, elle peut seulement la 'casser'. Seule la Cour d'appel 'infirme'. C'est une distinction cruciale pour les étudiants en droit. Le système juridique québécois utilise également ce terme, mais il est parfois influencé par la terminologie anglaise 'overturn'. Cependant, dans les documents officiels, 'infirmer' reste le terme standard. La Belgique suit une structure juridique similaire à la France. Le terme 'infirmer' y est utilisé de la même manière pour les appels civils et pénaux. En Suisse, on utilise souvent 'annuler' ou 'réformer', mais 'infirmer' est compris dans les cantons francophones comme un terme de haute juridiction.
Use it in Writing
If you are taking the DELF B2 or DALF C1 exam, using 'infirmer' instead of 'changer' or 'annuler' in a formal essay will significantly boost your vocabulary score.
Gender Agreement
Don't forget that 'sentence' is feminine. In the passive voice, it's always 'infirmée'.
In 15 Seconds
- A higher court cancels a lower court's legal decision.
- Used mainly in legal, news, and professional contexts.
- Opposite of 'confirmer' (to uphold).
- Derived from Latin for 'to weaken' or 'make unfirm'.
What It Means
Ever watched a high-stakes courtroom drama where the hero finally gets their conviction overturned? In the French legal world, that dramatic 'Wait, let's undo this' moment is often described as infirmer la sentence. It’s the ultimate legal 'No' from the boss above. If you’re following a trial on the news or reading a crime novel, this is the phrase that signals a massive shift in someone's fate.
What It Means
At its core, infirmer la sentence means that a superior court has looked at a lower court's ruling and said, 'You got it wrong.' In French law, the verb infirmer comes from the Latin 'infirmare', which literally means 'to weaken.' When a judge infirme a decision, they are stripping it of its legal power and making it 'unfirm.' Imagine a stack of legal papers being turned into a paper airplane and thrown out the window—that's the vibe. It is the opposite of confirmer, which is when the higher court agrees with the first ruling. While it sounds very technical, it represents the emotional peak of the justice system: the correction of a perceived mistake. It’s important to note that while sentence usually refers to arbitration decisions (awards), in general conversation and news reports, it’s often used interchangeably with jugement (judgment) or verdict to describe a court's final call.
How To Use It
You will mostly encounter this phrase in professional, journalistic, or academic settings. You don't just 'infirm' a friend's opinion on which TikTok filter is best (though it would be a funny way to sound like a grumpy judge). You use it when talking about the Cour d’appel (Court of Appeal). The structure is usually: [Higher Authority] + infirme + [The Original Decision]. For example, La Cour d'appel a infirmé la sentence des premiers juges. You can also use it partially: infirmer partiellement la sentence, which means they changed some parts of the ruling but kept others. It’s like a teacher grading your essay and saying, 'The intro is fine, but I’m overturning your conclusion because your logic is non-existent.' Use it when you want to sound precise, authoritative, and perhaps a bit like you’ve spent too much time watching 'Lupin' on Netflix.
Real-Life Examples
Imagine you are scrolling through a French news site like 'Le Monde'. You see a headline: 'Affaire Balkany : la cour d'appel pourrait infirmer la sentence.' This tells you right away that the previous jail time or fine might be canceled. Or maybe you're in a job interview for a legal assistant role in Paris, and they ask you what happens after a successful appeal. You'd say, 'La sentence peut être infirmée si les nouveaux éléments sont probants.' Even in the world of sports, if a player is suspended and their team appeals to a federation, the headlines might shout that the 'commission d'appel a infirmé la sentence', allowing the player back on the field. It’s the sound of a legal 'Get out of jail free' card (or at least a 'Let's try that again' card).
When To Use It
Reach for this phrase whenever you are discussing formal decisions that have been challenged. It’s perfect for law students, anyone following international news, or if you’re writing a report on a business dispute. If you’re arguing with a friend about a controversial court case, saying Ils ont infirmé la sentence makes you sound like a sophisticated observer who knows their stuff. It’s also useful in business contexts, especially in arbitration (which is where the word sentence is most technically accurate). If a company wins an appeal against a fine from a regulator, infirmer is your best friend. It’s the language of correction, precision, and high-level debate.
When NOT To Use It
Do not use this for personal disagreements unless you are intentionally being a 'legal nerd' for a joke. If your partner says you forgot to do the dishes, responding with 'J'infirme ta sentence!' might get you a look of confusion or a very long silent treatment. It’s too heavy for daily chores. Also, don't confuse it with casser. In France, the Cour de Cassation (the highest court) 'casse' (breaks) a decision, while the Cour d'appel 'infirme' (weakens/reverses) it. It’s a subtle distinction, but use the wrong one around a French lawyer and they’ll start explaining the 1804 Civil Code to you for three hours. You've been warned.
Common Mistakes
The most embarrassing mistake is confusing infirmer with affirmer. They look almost the same but mean the exact opposite. Affirmer means to confirm or state strongly. If you say the judge 'affirmed' the sentence when they actually 'infirmed' it, you just told your friend someone is staying in prison when they were actually released. Yikes. Another mistake is using it for people. You can't infirmer a person; you only infirmer a jugement, a sentence, or an acte. Also, remember that sentence in French isn't always the 'punishment' (that's la peine). It's the 'decision'.
- ✗ Le juge a affirmé la sentence (meaning he reversed it) → ✓ Le juge a infirmé la sentence.
- ✗ J'ai infirmé mon frère → ✓ J'ai infirmé la décision de mon frère.
Similar Expressions
If you want to vary your vocabulary, you can use annuler la décision (to annul the decision), which is slightly more general. There’s also réformer le jugement, which means to modify it. If you want to sound really technical, casser l'arrêt is used for the very top court. For a more casual way to say something was overturned (like in a game or a small club), you might just say revenir sur une décision (to go back on a decision). But for that sweet, professional 'lawyer' sound, nothing beats infirmer.
Common Variations
You’ll often see infirmer en tout ou en partie. This is the legal way of saying 'We're throwing the whole thing out, or just some bits.' Another common one is infirmation du jugement, which is the noun form. You might see a news banner saying 'Infirmation totale !' which is basically the legal equivalent of a mic drop. In business, you might hear about infirmer un contrat, meaning to invalidate a specific legal agreement based on a flaw.
Memory Trick
Think of the word 'Infirmary'. An infirmary is where people go when they are weak or sick. When a higher court 'infirms' a sentence, they are saying the original ruling is 'sick' or 'weak' and needs to be taken away. It’s no longer 'firm'. If it's not firm, it's infirmé. Just picture a judge in a hospital gown taking the first ruling away on a stretcher. It's a bit weird, but hey, you won't forget it now!
Quick FAQ
Is sentence the same as 'punishment'? Not exactly. In French, la sentence is the formal decision or ruling. The punishment is la peine. Can I use it for a referee's call? Technically, people use annuler for a goal, but using infirmer for a VAR decision would make you sound like the most educated fan in the stadium. Does it always mean the person is innocent? No, it just means that specific ruling was canceled. They might have a new trial or a different sentence later.
Usage Notes
This phrase is highly formal and mostly restricted to the 'Cour d'appel' level of the legal system. Avoid using it in casual social settings unless you want to sound like a lawyer from a 19th-century novel. The biggest 'gotcha' is confusing it with 'affirmer', which means the exact opposite—confirming the ruling.
Use it in Writing
If you are taking the DELF B2 or DALF C1 exam, using 'infirmer' instead of 'changer' or 'annuler' in a formal essay will significantly boost your vocabulary score.
Gender Agreement
Don't forget that 'sentence' is feminine. In the passive voice, it's always 'infirmée'.
Examples
10La cour d'appel vient d'infirmer la sentence prononcée en première instance.
The court of appeal has just reversed the sentence handed down in the first instance.
Standard journalistic use for a major legal update.
C'est incroyable, les juges ont décidé d'infirmer la sentence après dix ans !
It's incredible, the judges decided to overturn the sentence after ten years!
Natural way to discuss legal drama.
Notre objectif est d'obtenir des preuves pour infirmer la sentence arbitrale.
Our goal is to obtain evidence to invalidate the arbitration award.
Specific use for 'arbitration' which is the technical home of 'sentence'.
✗ Le juge a affirmé la sentence pour libérer le prisonnier. → ✓ Le juge a infirmé la sentence pour libérer le prisonnier.
✗ The judge affirmed the sentence to free the prisoner. → ✓ The judge reversed the sentence to free the prisoner.
Shows the critical difference between 'affirm' (keep) and 'infirm' (cancel).
Désolé, mais en tant que chef de la pizza, je vais infirmer ta sentence sur l'ananas !
Sorry, but as the pizza chief, I'm going to overturn your ruling on pineapple!
Using formal legal language for a humorous effect.
Justice est faite ! La cour a choisi d'infirmer la sentence. ⚖️✨
Justice is served! The court chose to reverse the sentence. ⚖️✨
Modern social media usage for personal or public legal wins.
Une étape majeure : la décision d'infirmer la sentence protège nos actifs.
A major step: the decision to invalidate the ruling protects our assets.
Professional business context.
✗ J'ai infirmé mon rendez-vous chez le dentiste. → ✓ J'ai annulé mon rendez-vous chez le dentiste.
✗ I 'infirmed' my dentist appointment. → ✓ I canceled my dentist appointment.
You can't use 'infirmer' for simple appointments; use 'annuler'.
Si la preuve est fausse, la cour peut infirmer la sentence immédiatement.
If the evidence is fake, the court can overturn the sentence immediately.
Educational/Modern context.
Apparemment, la fédé va infirmer la sentence du carton rouge !
Apparently, the federation is going to overturn the red card decision!
Sports context using legal terminology.
Test Yourself
Choisissez le mot correct pour compléter la phrase juridique.
La Cour d'appel a décidé d'_______ la sentence du premier juge car les preuves étaient insuffisantes.
On 'infirme' une sentence quand on l'annule. 'Confirmer' est le contraire.
Complétez avec la forme correcte du verbe 'infirmer' au passé composé.
La sentence _______ par la cour le mois dernier.
Le sujet est 'la sentence' (féminin singulier), donc on utilise l'auxiliaire être et on accorde le participe passé.
Associez l'action à son terme juridique.
Le juge d'appel est d'accord avec le premier juge.
Confirmer signifie maintenir la décision initiale.
Complétez le dialogue entre deux avocats.
Avocat 1 : Penses-tu que nous allons gagner en appel ? Avocat 2 : Oui, nous avons assez d'éléments pour _______ la sentence.
L'avocat veut annuler la décision précédente.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Practice Bank
4 exercisesLa Cour d'appel a décidé d'_______ la sentence du premier juge car les preuves étaient insuffisantes.
On 'infirme' une sentence quand on l'annule. 'Confirmer' est le contraire.
La sentence _______ par la cour le mois dernier.
Le sujet est 'la sentence' (féminin singulier), donc on utilise l'auxiliaire être et on accorde le participe passé.
Le juge d'appel est d'accord avec le premier juge.
Confirmer signifie maintenir la décision initiale.
Avocat 1 : Penses-tu que nous allons gagner en appel ? Avocat 2 : Oui, nous avons assez d'éléments pour _______ la sentence.
L'avocat veut annuler la décision précédente.
🎉 Score: /4
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo. It just means the first decision is canceled. The court might issue a new, different sentence, or order a new trial.
Yes! You can say 'Cette expérience vient infirmer ma théorie' (This experiment disproves my theory). It's very formal but correct.
'Annuler' is general. 'Infirmer' is specifically for a higher court reversing a lower court's judgment.
In English, 'sentence' is usually the punishment (e.g., 5 years). In French, it can mean the whole verdict/judgment, especially in arbitration.
Only in formal contexts like news or legal discussions. You won't hear it at a grocery store.
The opposite is 'confirmer'.
Usually, it's a court or a set of facts that 'infirme' something. A person might 'infirmer' a statement if they provide proof against it.
It is always 'infirmer la sentence' (no 'à').
Because it requires knowledge of specialized legal vocabulary and formal registers that aren't covered in basic French.
Yes, if a sports committee reverses a suspension, 'infirmer la sentence' is appropriate.
Related Phrases
Confirmer la sentence
contrastTo uphold the previous ruling.
Casser un arrêt
similarTo annul a decision on procedural grounds.
Interjeter appel
builds onTo formally file an appeal.
Réformer un jugement
specialized formTo modify a judgment.