In 15 Seconds
- An official rule that lacks common sense.
- Used to critique government or corporate bureaucracy.
- Common in political discussions and news commentary.
Meaning
An official government order or administrative rule that makes absolutely no sense or contradicts common logic.
Key Examples
3 of 6Discussing new tax laws
Le gouvernement a encore publié un décret illogique sur les impôts.
The government published another illogical decree about taxes.
Complaining about office rules
Ce décret illogique de la direction nous interdit de boire du café au bureau.
This illogical decree from management forbids us from drinking coffee in the office.
Texting a friend about local news
T'as vu le décret illogique pour le stationnement ? C'est n'importe quoi !
Did you see the illogical decree about parking? It's nonsense!
Cultural Background
The French 'Conseil d'État' is the body that actually has the power to cancel a 'décret illogique' if it violates legal principles. In Quebec, the term 'décret' is also used for government orders, but people might more commonly complain about 'la bureaucratie' in general. Due to its complex federal structure, Belgium is famous for having 'décrets illogiques' that conflict between different regions (Flanders vs. Wallonia). In countries like Senegal or Ivory Coast, 'décret' is a very powerful word, often associated with presidential power. A 'décret illogique' might be discussed with more caution.
Use it in the DELF exam
Using 'décret' instead of 'règle' in a formal letter of complaint will significantly boost your vocabulary score at the B2 level.
Gender Trap
Don't let the 'e' at the end of 'illogique' fool you; 'décret' is always masculine.
In 15 Seconds
- An official rule that lacks common sense.
- Used to critique government or corporate bureaucracy.
- Common in political discussions and news commentary.
What It Means
Ever felt like a rule was written by someone who never stepped outside? That is exactly what le décret illogique describes. It is an official order that makes you scratch your head in confusion. It is not just a bad idea; it is a formal, written decision that lacks any internal logic. Imagine a law that bans umbrellas only when it is raining. That is the peak of un décret illogique. It implies a certain level of bureaucratic absurdity that feels uniquely frustrating.
How To Use It
You will mostly use this as a noun phrase. Since décret is masculine, always use le or un (note: la is a common mistake for beginners!). Put illogique right after the noun. You can say C'est un décret illogique when watching the news. Or use it as the subject of a sentence: Le décret illogique a provoqué une grève. It sounds a bit smart and shows you understand the administrative side of French life. Just remember to keep your adjectives in line!
When To Use It
Use it when discussing politics, taxes, or company policy. If your boss mandates everyone wears ties during Zoom calls while working from home, call it un décret illogique. It is perfect for those moments of bureaucratic frustration. You will hear it often in French cafés during morning debates over the newspaper. It is a staple of French civic life. Use it when the logic just does not add up and you want to sound like a concerned citizen.
When NOT To Use It
Do not use this for small, personal things. If your friend picks a bad movie for movie night, it is not un décret. That is just a mauvais choix. Keep this for "official" stuff. Also, avoid it in very casual slang settings with teenagers. You might sound a bit too "intellectual" for a rowdy bar. In those cases, stick to c'est n'importe quoi (it's nonsense). It is a phrase for people who follow the news.
Cultural Background
France is famous for its complex administration, often called the mille-feuille administratif. There are so many layers of government—local, regional, and national. Sometimes, these layers do not talk to each other. This leads to rules that contradict each other or make life difficult for no reason. The French have a love-hate relationship with these rules. They respect the law, but they love pointing out its flaws. It is a national pastime to critique the state.
Common Variations
If illogique is not strong enough, try absurde. Un décret absurde is a classic. You might also hear un arrêté insensé. An arrêté is a specific type of local decree, usually from a mayor. If you want to sound more casual, you could say une règle bidon (a bogus rule). However, décret illogique remains the most precise way to complain about high-level nonsense. It makes you sound like you have actually read the paperwork.
Usage Notes
Always ensure gender agreement: 'le décret illogique'. Using 'la' is a major grammatical error. This phrase is perfect for expressing intellectualized frustration with authority.
Use it in the DELF exam
Using 'décret' instead of 'règle' in a formal letter of complaint will significantly boost your vocabulary score at the B2 level.
Gender Trap
Don't let the 'e' at the end of 'illogique' fool you; 'décret' is always masculine.
The 'Râleur' Spirit
Complaining about a 'décret illogique' is a great way to bond with French people; it shows you understand their struggle with the system.
Examples
6Le gouvernement a encore publié un décret illogique sur les impôts.
The government published another illogical decree about taxes.
A standard way to express frustration with new regulations.
Ce décret illogique de la direction nous interdit de boire du café au bureau.
This illogical decree from management forbids us from drinking coffee in the office.
Using 'décret' metaphorically for a strict company rule.
T'as vu le décret illogique pour le stationnement ? C'est n'importe quoi !
Did you see the illogical decree about parking? It's nonsense!
Common informal reaction to local administrative changes.
Mon chat a passé un décret illogique : les croquettes doivent être servies à 4h du matin.
My cat passed an illogical decree: kibble must be served at 4 AM.
A funny way to use formal language for a domestic situation.
Nous sommes ici pour dénoncer ce décret illogique qui menace nos emplois.
We are here to denounce this illogical decree that threatens our jobs.
High emotional and political stakes.
L'opposition soutient que c'est un décret illogique et inapplicable.
The opposition argues that it is an illogical and inapplicable decree.
Formal political rhetoric.
Test Yourself
Complete the sentence with the correct form of the phrase.
Le Premier ministre a publié un ________ ________ qui interdit de marcher le lundi.
The noun is singular and masculine, so the adjective must match.
Which situation best describes a 'décret illogique'?
Choose the best option:
This is a classic example of bureaucratic circular logic.
Fill in the missing line in this formal dialogue.
Avocat : 'Le tribunal a annulé la décision.' Client : 'C'est une excellente nouvelle, ce ________ ________ ne sera plus appliqué.'
In a legal context with a lawyer, 'décret illogique' is the appropriate register.
Match the register to the sentence.
Match the following:
Each sentence correctly reflects its register.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Logic vs. Illogic
Practice Bank
4 exercisesLe Premier ministre a publié un ________ ________ qui interdit de marcher le lundi.
The noun is singular and masculine, so the adjective must match.
Choose the best option:
This is a classic example of bureaucratic circular logic.
Avocat : 'Le tribunal a annulé la décision.' Client : 'C'est une excellente nouvelle, ce ________ ________ ne sera plus appliqué.'
In a legal context with a lawyer, 'décret illogique' is the appropriate register.
Match each item on the left with its pair on the right:
Each sentence correctly reflects its register.
🎉 Score: /4
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, 'un décret' is always masculine. There is no feminine form.
Yes, it's common to use it metaphorically for a boss's order, though 'règlement' is more technically correct for companies.
A 'décret' is usually national (President/PM), while an 'arrêté' is usually local (Mayor/Prefect).
It is critical, but not necessarily rude. It's a common part of political discourse in France.
Des décrets illogiques. Add an 's' to both words.
People might say 'une règle à la con' in very informal settings.
It's grammatically correct but sounds very childish. 'Illogique' is much better.
Yes, you can use it to describe rules in any country when speaking French.
'Illogique' implies a failure of reasoning, while 'absurde' is more emotional and ridiculing.
No, never. Even in plural, the 't' and 's' are silent.
Related Phrases
un arrêté municipal
similarA local rule by a mayor
une loi absurde
similarAn absurd law
le bon sens
contrastCommon sense
kafkaïen
specialized formKafkaesque
une usine à gaz
similarA gas factory (a complex mess)