At the A1 level, 'appeler' is primarily introduced through the reflexive form 's'appeler' to teach students how to introduce themselves and others. You learn 'Je m'appelle...', 'Tu t'appelles...', and 'Comment vous appelez-vous?'. This is one of the most fundamental structures in beginner French. Additionally, you learn the basic meaning of 'to call' in the context of making a simple phone call ('J'appelle ma mère') or calling for help. The focus is on the present tense and the basic spelling change (the double 'l'). Learners are expected to understand that 'appeler' is used for names and basic communication. It is a high-frequency verb that appears in almost every introductory lesson. At this stage, the nuances of direct objects versus indirect objects are usually simplified, focusing on memorizing the phrases as whole units. You also learn to ask for the names of objects: 'Comment ça s'appelle?'. This helps build vocabulary by allowing the student to ask for words they don't know yet. The goal is functional communication: being able to say who you are and ask who others are.
At the A2 level, students expand their use of 'appeler' to include more daily life scenarios and more complex grammatical structures. You begin to use it in the passé composé ('J'ai appelé le médecin') and the future proche ('Je vais appeler un taxi'). The distinction between 'appeler' (direct object) and 'téléphoner à' (indirect object) becomes more important as students start using object pronouns (le, la, les vs lui, leur). You might also encounter 'appeler' in the context of giving directions or describing routines, such as 'J'appelle mes enfants pour le dîner.' The reflexive usage extends to describing the names of places or things in a city or a house. Students are also introduced to the imperative form for giving simple commands or requests, like 'Appelle-moi demain.' At this level, the spelling rule (l vs ll) should be more consistently applied in writing. You also start to see the verb in short stories or dialogues where characters are trying to reach each other or are being summoned to a specific place. The vocabulary around 'appeler' grows to include 'un appel' (a call) and 'un coup de téléphone.'
By B1, 'appeler' is used in a wider variety of tenses, including the imparfait for descriptions and the conditionnel for polite requests ('Je voudrais appeler...'). Students learn more idiomatic uses and common expressions, such as 'appeler au secours' or 'appeler à l'aide.' The verb is used to discuss professional situations, like 'appeler une réunion' or 'appeler un client pour négocier.' You also begin to understand the nuances of 'appeler' in more abstract contexts, such as 'appeler l'attention sur quelque chose' (to draw attention to something). The use of 's'appeler' can now include figurative naming or categorizing. Grammatically, the agreement of the past participle with a preceding direct object becomes a focus ('La femme que j'ai appelée'). Students are expected to handle the spelling changes across all tenses, including the future simple ('J'appellerai'). You might also encounter the verb in the context of social issues, such as 'appeler au calme' during a public event. The ability to distinguish between 'appeler,' 'nommer,' and 'convoquer' starts to develop, allowing for more precise expression in both speaking and writing.
At the B2 level, 'appeler' is used with much greater sophistication. Students are expected to use it in complex sentences and understand its role in formal discourse. This includes the use of 'appeler' in the subjunctive mood ('Il faut que je l'appelle') and in passive constructions ('Il est appelé à devenir...'). You will encounter the verb in news articles, literature, and debates, where it might signify a public appeal or a summons to action ('Le gouvernement appelle à la solidarité'). The reflexive form 's'appeler' might be used in more philosophical or literary ways to discuss identity and labels. You also learn more advanced idioms like 'en appeler à' (to appeal to someone's judgment or a higher authority). The distinction between 'appeler' and its synonyms like 'interpeller' or 'héler' is refined, allowing the student to describe social interactions with high precision. At this level, the spelling and grammar should be nearly flawless. You can also discuss the etymology and the word family, including 'appellation' (as in 'appellation d'origine contrôlée') and 'appelant.' The verb becomes a tool for expressing not just actions, but also intentions and formal appeals.
At the C1 level, the student has a deep, nuanced understanding of 'appeler' in all its forms. You can use it to express subtle shades of meaning in academic or professional writing. This includes using 'appeler' to mean 'to evoke' or 'to bring to mind' in a literary analysis. You are comfortable with legal and administrative uses, such as 'faire appel' (to appeal a decision) or 'appeler une cause' (to call a case). The verb is used to discuss complex social phenomena, such as 'l'appel du gain' (the lure of profit) or 'l'appel de la forêt.' You can analyze the stylistic effects of using 'appeler' versus more obscure synonyms in a text. Your mastery of the spelling and conjugation is absolute, even in the most complex tenses like the plus-que-parfait or the conditionnel passé. You can use 'en appeler à' to construct persuasive arguments in a debate. The reflexive form 's'appeler' can be used to discuss the semiotics of naming and how language shapes reality. At this level, 'appeler' is not just a verb but a versatile instrument for high-level intellectual expression, capable of conveying everything from a simple phone call to a profound philosophical summons.
At the C2 level, the mastery of 'appeler' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use the verb in its most archaic or literary senses, understanding its historical evolution and its place in the French literary canon. You might use it in a philosophical treatise to discuss the 'appel' of the Other or the 'appel' of conscience. In professional contexts, you can navigate the most complex legal or diplomatic uses with ease. You understand the most obscure idioms and can even create your own metaphors using the verb. The spelling and grammar are second nature, and you can play with the verb's structure for rhetorical effect. You can distinguish between the most subtle nuances of 'appeler' and its synonyms in any context, from a casual conversation to a formal speech. You are aware of the regional variations in how the verb is used across the Francophone world. For a C2 learner, 'appeler' is a fully integrated part of their linguistic repertoire, used with total precision, creativity, and cultural awareness. You can discuss the 'appel d'offres' (call for bids) in a business context or the 'appel du 18 juin' in a historical context with equal fluency and depth.

Appeler in 30 Seconds

  • Appeler is a fundamental French verb meaning 'to call', used for shouting, phoning, or naming things and people.
  • It features a spelling change: double 'l' (appelle) before silent endings, and single 'l' (appelons) before audible ones.
  • The reflexive form 's'appeler' is essential for introductions, literally meaning 'to call oneself' a certain name.
  • Unlike 'téléphoner', 'appeler' takes a direct object, so you call 'someone' (le/la) rather than 'to someone' (lui).

The French verb appeler is a cornerstone of the French language, primarily functioning as a first-group verb (-er) that carries the fundamental meaning of 'to call.' However, its utility extends far beyond a simple shout or a phone call. In its most basic sense, it refers to the act of attracting someone's attention by voice or signal. For instance, when you are in a crowded room and need to get a friend's attention, you 'appeler' them. This physical act of calling is the root from which all other meanings grow. It is also the standard verb used for telephonic communication, though it competes with 'téléphoner.' While 'téléphoner' specifically implies the use of a telephone, 'appeler' is more versatile, often used to mean 'to reach out' or 'to contact' via any vocal medium.

Vocal Summons
The act of using one's voice to get someone to come closer or respond. Example: 'Le professeur appelle les élèves.'

Furthermore, 'appeler' is intrinsically linked to identity through its pronominal form, s'appeler. In French, you do not 'have' a name in the same way you do in English; rather, you 'call yourself' a name. This reflexive usage is one of the first things a beginner learns (e.g., 'Je m'appelle...'). This nuances the concept of naming as an active, ongoing process of identification. Beyond personal names, 'appeler' is used to designate objects or concepts, such as 'Comment appelle-t-on cet outil ?' (What do we call this tool?).

Il faut appeler un chat un chat.

In more abstract or formal contexts, 'appeler' can signify a summons or an invocation. It can mean to call upon a higher power, to call for help (appeler au secours), or to call for a specific action to be taken. In legal or administrative French, it might refer to calling a witness to the stand or calling a case to order. The verb also appears in various idiomatic expressions that describe calling things by their true names or demanding immediate attention to a situation.

Telecommunication
The most common modern usage, referring to making a phone call. 'Je t'appelle demain' (I'll call you tomorrow).

N'oubliez pas d'appeler le médecin si la fièvre augmente.

In a broader cultural sense, 'appeler' reflects the French emphasis on precision and naming. To call something is to define it. This is why the verb is so prevalent in educational and descriptive contexts. Whether you are calling a taxi, calling a meeting to order, or calling out a name in a roll call, 'appeler' serves as the linguistic bridge between the speaker and the subject they wish to engage or identify.

Naming Convention
Used with 's'appeler' to state a name. 'Comment s'appelle ce monument ?'

Elle appelle son chien tous les soirs.

Le devoir nous appelle.

On appelle cela une erreur judiciaire.

Using appeler correctly requires attention to both its grammatical structure and its spelling peculiarities. As a first-group verb, it follows the general pattern of '-er' verbs, but with a significant stem change. For most present tense conjugations, the single 'l' in the infinitive doubles to 'll' to maintain the open 'e' sound before a silent ending. This occurs in the 'je', 'tu', 'il/elle/on', and 'ils/elles' forms. For example, 'j'appelle' but 'nous appelons.' This rule also applies to the future tense and the conditional, where the 'll' is used throughout (e.g., 'j'appellerai'). Mastering this spelling shift is crucial for written French.

The Double 'L' Rule
Double the 'l' before a silent 'e': j'appelle, tu appelles, il appelle, ils appellent. Keep a single 'l' before audible endings: nous appelons, vous appelez.

When using 'appeler' to mean 'to call someone' (on the phone or by voice), it takes a direct object. This means you do not use the preposition 'à' as you would with 'téléphoner.' You say 'Je l'appelle' (I call him/her) and not 'Je lui appelle.' This is a frequent point of confusion for learners who are used to the indirect object required by 'téléphoner à quelqu'un.' Understanding this distinction is vital for correct pronoun usage.

Je vais appeler mes parents ce soir.

The reflexive form, s'appeler, is used to state names. It follows the same spelling rules as the base verb. When you say 'Je m'appelle,' you are literally saying 'I call myself.' This construction is used for people, pets, places, and things. It is important to remember the reflexive pronoun (me, te, se, nous, vous, se) must agree with the subject. In questions, you will often see inversion or the use of 'est-ce que': 'Comment vous appelez-vous ?' or 'Comment est-ce que tu t'appelles ?'

Direct Object Pronouns
Use 'le', 'la', 'les' with appeler. 'Tu les appelles ?' (Are you calling them?)

Nous nous appelons tous les jours pour discuter.

In formal writing, 'appeler' can be used in the passive voice or with 'on' to describe how something is named or termed. 'On appelle cela une révolution' (This is called a revolution). It can also be used with an infinitive to mean 'calling on someone to do something,' such as 'appeler à voter' (calling to vote). This versatility makes it a powerful tool for both everyday conversation and sophisticated discourse.

Future Tense
Always use the double 'l' in the future: j'appellerai, tu appelleras, etc.

Vous appellerez le service client demain.

Ils m'ont appelé pour me donner les résultats.

Comment appelles-tu ton nouveau chat ?

The verb appeler is omnipresent in French daily life, from the moment a child is introduced to the world of technology. You will hear it most frequently in the context of telecommunications. In a French office, you might hear 'Je dois appeler un client' (I have to call a client). On the street, someone might shout 'Appelez une ambulance !' (Call an ambulance!) in an emergency. It is the go-to verb for any situation requiring a summons. In social settings, when meeting new people, the question 'Comment vous appelez-vous ?' is a standard formal greeting, while 'Tu t'appelles comment ?' is its informal counterpart.

In the Office
Used for scheduling meetings, contacting partners, or paging colleagues. 'On appelle la réunion à 10h.'

In the educational system, 'l'appel' refers to the roll call. Every morning, teachers 'appellent les élèves' to check attendance. If a student is absent, the teacher might say 'Il n'a pas répondu à l'appel.' This usage reinforces the verb's connection to presence and identification. You will also hear it in public spaces like train stations or airports, where announcements might say 'Nous appelons les passagers du vol AF123' (We are calling passengers of flight AF123).

Le serveur appelle le numéro de la commande.

In the media and news, 'appeler' is used to describe calls for action. Politicians might 'appeler au calme' (call for calm) during protests, or activists might 'appeler à la grève' (call for a strike). This usage is more abstract and formal, indicating a public appeal or summons. In literature and cinema, the 'appel de la forêt' (the call of the wild) or the 'appel du large' (the call of the sea) are common tropes describing an irresistible urge or destiny.

Public Announcements
Used to summon people in airports, stations, or large stores. 'Dernier appel pour l'embarquement.'

La radio appelle les auditeurs à témoigner.

In legal contexts, 'faire appel' means to appeal a court decision. This is a very specific, high-register use of the word. You will hear this in news reports about trials: 'L'accusé a décidé de faire appel.' This demonstrates the verb's reach into the formal structures of French society. Whether it's a simple phone call or a complex legal maneuver, 'appeler' is the linguistic tool used to reach out and demand a response.

Emergency Situations
The urgent command to contact emergency services. 'Appelle les pompiers, vite !'

On m'a appelé pour me dire que j'avais gagné.

Est-ce que tu peux appeler un taxi pour moi ?

Comment appelez-vous ce fruit en français ?

One of the most frequent errors learners make with appeler is related to its conjugation, specifically the doubling of the 'l'. Many students either forget to double the 'l' when it's required or double it when it should remain single. Remember: double 'l' before a silent 'e' (appelle, appelles, appellent) and single 'l' elsewhere (appelons, appelez). This mistake is particularly common in written French and can make a text look amateurish. It's helpful to associate the double 'll' with the 'strong' pronunciation of the stem.

Spelling Confusion
Incorrect: 'J'apele' or 'Nous appellons'. Correct: 'J'appelle' and 'Nous appelons'.

Another major pitfall is the confusion between 'appeler' and 'téléphoner' regarding object pronouns. As mentioned before, 'appeler' takes a direct object (COD), while 'téléphoner' takes an indirect object (COI). This means you must use 'le/la/les' with 'appeler' and 'lui/leur' with 'téléphoner.' Saying 'Je lui appelle' is a classic mistake. If you want to say 'I call him,' it's 'Je l'appelle.' If you use 'téléphoner,' it's 'Je lui téléphone.' Mixing these up is a tell-tale sign of a non-native speaker.

Erreur commune : Je lui appelle (Faux). Je l'appelle (Vrai).

Learners also struggle with the reflexive vs. non-reflexive forms. 'S'appeler' is only for naming oneself. If you say 'Je m'appelle Paul,' that's correct. But if you say 'Je m'appelle mon ami,' you are saying 'I call myself my friend,' which makes no sense. To say 'I call my friend,' you must use the non-reflexive 'J'appelle mon ami.' Similarly, don't forget the reflexive pronoun in 'Comment tu t'appelles ?' Leaving out the 't'' makes the sentence grammatically incomplete.

Reflexive Pronoun Omission
Incorrect: 'Comment tu appelles ?' (unless asking how you call someone else). Correct: 'Comment tu t'appelles ?'

Attention : 'Appeler à' signifie solliciter, pas téléphoner. 'Il appelle à l'aide.'

Finally, be careful with the preposition 'à.' While 'appeler quelqu'un' is the standard for calling a person, 'appeler à' is used for calling for something abstract, like 'appeler à la prudence' (calling for caution) or 'appeler à l'aide' (calling for help). Using 'à' when you mean to call a person on the phone is a common interference from English ('call to') or from other French verbs like 'parler à' or 'téléphoner à.'

Passé Composé Agreement
If the direct object comes before the verb, the past participle 'appelé' must agree. 'Les filles que j'ai appelées.'

Il a appelé sa sœur, pas 'à' sa sœur.

Nous appelons (un seul 'l') mais ils appellent (deux 'l').

Elle s'est appelée Marie pendant des années (rare usage).

To truly master appeler, it's essential to understand its synonyms and how they differ in nuance. The most common alternative is téléphoner. While both can mean 'to call' in a telecommunications context, 'téléphoner' is more specific to the device. You 'téléphonez à' someone, whereas you 'appelez' someone. 'Appeler' is much more common in casual speech and can also mean calling someone by voice, which 'téléphoner' cannot. Another synonym is nommer, which means 'to name' or 'to appoint.' While 's'appeler' is used for what someone is called, 'nommer' is used for the act of giving a name or assigning a role.

Appeler vs. Téléphoner
Appeler is general (voice or phone) and takes a direct object. Téléphoner is device-specific and takes an indirect object (à).

In more specific contexts, you might use héler, which means to hail or call out to someone from a distance, like 'héler un taxi.' This is more physical and specific than 'appeler.' There is also interpeller, which means to call out to someone, often to question them or get their attention in a more formal or even confrontational way (e.g., the police 'interpeller' a suspect). Invoquer is used in spiritual or legal contexts to call upon a spirit, a law, or a memory.

On peut nommer un délégué, mais on appelle un ami.

For the reflexive 's'appeler,' a formal alternative is se prénommer (to have the first name...) or se nommer. These are often found in literature or formal documents. For example, 'Il se nomme Jean' sounds more elevated than 'Il s'appelle Jean.' If you are calling someone's name from a list, you might use citer (to cite or mention) or énumérer (to list), though 'faire l'appel' remains the standard for roll calls.

Appeler vs. Héler
Héler is specifically for shouting to get someone's attention from afar, often a stranger or a vehicle.

Le policier a interpellé le passant pour lui poser des questions.

Finally, consider convoquer, which means to officially summon someone to a meeting or a hearing. While you might 'appeler' a friend to meet for coffee, a boss will 'convoquer' an employee for a formal review. Understanding these distinctions helps you choose the right level of formality and precision in your French communication. Each of these verbs shares a core concept of 'calling' but directs it toward different social and physical realities.

Appeler vs. Convoquer
Convoquer implies an obligation or a formal requirement to attend.

Elle invoque souvent son droit au silence.

Je vais téléphoner au garage pour ma voiture.

On cite souvent cet auteur comme exemple.

How Formal Is It?

Difficulty Rating

Grammar to Know

Stem-changing verbs in -eler

Direct object pronouns

Reflexive verb conjugation

Imperative mood formation

Passé composé with preceding direct object

Examples by Level

1

Je m'appelle Marie.

I call myself Marie / My name is Marie.

Reflexive form 's'appeler'.

2

Comment tu t'appelles ?

What is your name? (informal)

Informal question with 'tu'.

3

J'appelle mon ami.

I am calling my friend.

Present tense, double 'l'.

4

Il appelle un taxi.

He is calling a taxi.

Direct object 'un taxi'.

5

Nous appelons le serveur.

We are calling the waiter.

Single 'l' for 'nous' form.

6

Appelle la police !

Call the police!

Imperative mood.

7

Comment ça s'appelle ?

What is this called?

Using 'ça' as a subject.

8

Elle appelle son chat.

She is calling her cat.

Third person singular.

1

J'ai appelé ma mère hier.

I called my mother yesterday.

Passé composé with 'avoir'.

2

Tu vas l'appeler ce soir ?

Are you going to call him/her tonight?

Future proche with direct object pronoun 'l''.

3

Nous nous appelons souvent.

We call each other often.

Reciprocal reflexive usage.

4

Vous appelez pour une réservation ?

Are you calling for a reservation?

Formal 'vous' form, single 'l'.

5

Ils appellent leurs enfants pour manger.

They are calling their children to eat.

Third person plural, double 'l'.

6

Je ne peux pas l'appeler maintenant.

I cannot call him/her now.

Negative construction with infinitive.

7

Elle s'est appelée 'Lulu' quand elle était petite.

She was called 'Lulu' when she was little.

Reflexive in passé composé (rare but possible).

8

Appelez-moi si vous avez un problème.

Call me if you have a problem.

Imperative with 'moi'.

1

Si j'avais son numéro, je l'appellerais.

If I had his number, I would call him.

Present conditional.

2

Le directeur a appelé une réunion d'urgence.

The director called an emergency meeting.

Using 'appeler' for a meeting.

3

Elle m'a appelé pour me demander conseil.

She called me to ask for advice.

Object pronoun 'm'' before the verb.

4

Il faut appeler un chat un chat.

One must call a spade a spade.

Idiomatic expression.

5

L'association appelle aux dons.

The association is calling for donations.

Appeler à + noun (public appeal).

6

Je l'appellerai dès que j'arriverai.

I will call him as soon as I arrive.

Future simple, double 'l'.

7

On l'appelle souvent le 'Roi du Soleil'.

He is often called the 'Sun King'.

Passive-like use of 'on'.

8

Elle a appelé à l'aide quand elle s'est perdue.

She called for help when she got lost.

Appeler à l'aide.

1

Le gouvernement appelle à la vigilance face au virus.

The government calls for vigilance against the virus.

Formal public appeal.

2

Bien que je l'appelle tous les jours, il ne répond pas.

Although I call him every day, he doesn't answer.

Subjunctive mood after 'bien que'.

3

C'est une situation qui appelle une réponse immédiate.

It's a situation that calls for an immediate response.

Figurative use meaning 'to require'.

4

Il en appelle à votre sens des responsabilités.

He appeals to your sense of responsibility.

Idiom 'en appeler à'.

5

Les témoins ont été appelés à la barre.

The witnesses were called to the stand.

Legal context, passive voice.

6

Elle s'est sentie appelée par cette vocation.

She felt called by this vocation.

Figurative 'call' or vocation.

7

Comment osez-vous m'appeler à cette heure-ci ?

How dare you call me at this hour?

Expressing indignation.

8

Je ne me rappelle plus comment il s'appelle.

I don't remember what his name is anymore.

Contrast between 'se rappeler' and 's'appeler'.

1

L'auteur appelle de ses vœux un changement radical.

The author calls for/earnestly desires a radical change.

Formal idiom 'appeler de ses vœux'.

2

Cette décision fera sans doute l'objet d'un appel.

This decision will undoubtedly be appealed.

Noun 'un appel' in legal context.

3

Le texte appelle plusieurs interprétations divergentes.

The text invites several divergent interpretations.

Abstract use meaning 'to invite' or 'to provoke'.

4

Il a été appelé sous les drapeaux en 1914.

He was called to the colors (drafted) in 1914.

Military idiom.

5

L'appel du large est parfois irrésistible.

The call of the sea is sometimes irresistible.

Literary use of 'appel'.

6

Elle a su appeler l'attention sur les zones d'ombre du dossier.

She knew how to draw attention to the gray areas of the file.

Appeler l'attention sur.

7

On ne saurait appeler cela un succès total.

One could hardly call that a total success.

Formal 'on ne saurait' + infinitive.

8

Il en a appelé au jugement de l'histoire.

He appealed to the judgment of history.

High-register abstract appeal.

1

L'œuvre de Proust appelle une relecture constante.

Proust's work demands constant rereading.

High-level literary analysis.

2

Il s'agit d'un appel d'air pour l'économie locale.

It's a breath of fresh air (stimulus) for the local economy.

Metaphorical idiom 'appel d'air'.

3

Le philosophe interroge ce qui appelle la pensée.

The philosopher questions what calls forth thought.

Ontological/Philosophical use.

4

L'appel de la forêt résonne dans chaque page du roman.

The call of the wild resonates in every page of the novel.

Intertextual reference.

5

Cette mesure appelle de sérieuses réserves de la part du Conseil.

This measure prompts serious reservations from the Council.

Administrative/Legal register.

6

Il a interjeté appel de la sentence en un temps record.

He lodged an appeal against the sentence in record time.

Technical legal terminology 'interjeter appel'.

7

L'appel du 18 juin reste un moment fondateur de la Résistance.

The appeal of June 18 remains a founding moment of the Resistance.

Historical proper noun 'L'Appel'.

8

La poésie appelle le silence pour être pleinement goûtée.

Poetry requires silence to be fully savored.

Aesthetic/Abstract use.

Common Collocations

Appeler au secours
Appeler à l'aide
Appeler un taxi
Appeler le médecin
Appeler au calme
Appeler à voter
Appeler l'attention
Faire appel
Appeler par son nom
Appeler un numéro

Often Confused With

Appeler vs Téléphoner (takes 'à')

Appeler vs Peler (means to peel)

Appeler vs Rappeler (means to call back or remind)

Easily Confused

Appeler vs Rappeler

Means to call back or to remind.

Appeler vs Nommer

Means to officially name or appoint.

Appeler vs Interpeller

Means to call out to or question.

Appeler vs Héler

Means to hail (like a taxi).

Appeler vs Convoquer

Means to officially summon.

Sentence Patterns

How to Use It

reflexive

S'appeler is used for names of people and things.

figurative

Can mean 'to require' or 'to demand' in formal contexts.

transitive

Appeler is a direct transitive verb.

Common Mistakes
  • Appeler takes a direct object, not an indirect one with 'à'.

  • Only double the 'l' before a silent 'e'. The 'ons' ending is not silent.

  • Use the direct object pronoun 'le/la/l'' with appeler.

  • When asking for a name, the verb must be reflexive.

  • The future tense of appeler always requires a double 'l'.

Tips

The Double L Rule

Always double the 'l' when the next syllable contains a silent 'e'. This happens in the present tense (except nous/vous), the future, and the conditional. It's a visual cue for the 'è' sound. Practice writing 'j'appelle' vs 'nous appelons' to get the feel of it.

Direct Object Only

Never use 'à' with 'appeler' when you are calling a person. It's 'Je l'appelle' and 'Je t'appelle'. If you find yourself wanting to say 'à', switch to the verb 'téléphoner'. This will help you avoid a very common grammatical error.

Naming Things

Use 'Comment ça s'appelle ?' constantly when you are in a French-speaking environment. It's the fastest way to learn new nouns. French speakers are usually happy to help you name the world around you using this simple reflexive structure.

The 'è' Sound

When you see the double 'll' in 'appelle', the 'e' before it is pronounced like the 'e' in 'pet' or 'get'. When you see the single 'l' in 'appelons', the 'e' is very soft, almost like the 'a' in 'about'. Listening for this difference helps with spelling.

Roll Call

If you are in a French class, 'faire l'appel' is the teacher's way of checking attendance. It comes from the same root. Being 'appelé' means you are being recognized or summoned. It's a word that carries the weight of presence and identity.

Be Direct

The idiom 'appeler un chat un chat' is very popular. It means to speak plainly and call things what they are. Use it when you want to show you are being honest and straightforward. It's a great way to sound more like a native speaker.

Future Tense Consistency

In the future tense, 'appeler' ALWAYS has a double 'l'. 'J'appellerai, tu appelleras, il appellera, nous appellerons, vous appellerez, ils appelleront'. This is easier to remember than the present tense because there are no exceptions!

Self-Naming

Remember that 's'appeler' is a reflexive verb. This means you need the reflexive pronouns: me, te, se, nous, vous, se. 'Nous nous appelons' can mean 'our names are' or 'we call each other'. Context will tell you which one it is.

Urgent Calls

In an emergency, shout 'Appelez au secours !' or 'Appelez le 15 !' (the number for medical emergencies in France). Knowing how to use 'appeler' in the imperative can be life-saving. It's one of the most important 'survival' uses of the verb.

Appeler vs Nommer

Use 'appeler' for what someone is commonly called. Use 'nommer' for official acts, like naming a baby at birth or appointing someone to a job. 'On l'appelle Bob, mais il se nomme Robert' (We call him Bob, but his name is Robert).

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Appel' (Apple). If you want an Apple, you have to 'Appeler' the waiter. Also, 'L' for 'Listen' - you call so they listen.

Word Origin

Latin 'appellare'

Cultural Context

Historically, French names had to be from the calendar of saints.

French people often identify themselves immediately when answering a professional call.

The 'Appel du 18 juin' is a symbol of French pride and resistance.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Conversation Starters

"Comment s'appelle ton meilleur ami ?"

"À quelle fréquence appelles-tu ta famille ?"

"Est-ce que tu préfères appeler ou envoyer un SMS ?"

"Comment appelle-t-on ce plat dans ton pays ?"

"Qui as-tu appelé en dernier ?"

Journal Prompts

Décris une personne que tu appelles souvent.

Pourquoi est-il important d'appeler un chat un chat ?

Raconte une fois où tu as dû appeler à l'aide.

Quel nom appellerais-tu ton futur animal de compagnie ?

Imagine que tu appelles ton 'moi' du futur. Que lui dirais-tu ?

Frequently Asked Questions

10 questions

It is 'j'appelle' with two 'l's. In French, verbs ending in -eler often double the 'l' before a silent 'e' to change the pronunciation of the preceding 'e'. This is a very common spelling rule you should memorize. It applies to 'je', 'tu', 'il/elle/on', and 'ils/elles'. The 'nous' and 'vous' forms keep a single 'l'.

No, that is incorrect. Unlike the verb 'téléphoner', which takes an indirect object ('Je lui téléphone'), the verb 'appeler' takes a direct object. Therefore, you must say 'Je l'appelle' (I call him/her) or 'Je les appelle' (I call them). This is one of the most frequent mistakes for learners.

While both can mean to call someone on the phone, 'appeler' is more general and can also mean calling someone with your voice. 'Téléphoner' specifically refers to using a telephone. In modern French, 'appeler' is much more common in casual conversation. Also, 'téléphoner' requires the preposition 'à', while 'appeler' does not.

You use the reflexive form of the verb: 'Je m'appelle'. Literally, this means 'I call myself'. For example, 'Je m'appelle Jean'. To ask someone else, you say 'Comment tu t'appelles ?' or 'Comment vous appelez-vous ?'. It is the standard way to introduce yourself in French.

No, it has several meanings. It can mean to shout for someone, to name something, to summon someone (like a witness in court), or to call for an action (like calling for calm). The context will usually make the meaning clear. For instance, 'appeler un taxi' means to summon one, while 'appeler sa mère' usually means by phone.

In the 'nous' and 'vous' forms, the ending (-ons, -ez) is audible and stressed. Therefore, the 'e' in the stem doesn't need the double 'l' to change its sound. The double 'l' is only needed when the ending is a silent 'e', which would otherwise make the stem 'e' sound like a weak schwa.

Yes, absolutely. You can ask 'Comment ça s'appelle ?' to find out the name of an object, a place, or a concept. For example, 'Ce monument s'appelle la Tour Eiffel'. It is a very useful phrase for learners to expand their vocabulary by asking for the names of things they see.

This is a legal term meaning 'to appeal'. If someone is unhappy with a court's decision, they can 'faire appel' to a higher court. In a more general sense, it can also mean to call upon someone's help or expertise, as in 'faire appel à un expert'.

Yes, it is very common. 'Appelle-moi !' (Call me!), 'Appelez la police !' (Call the police!), or 'Appelons un taxi' (Let's call a taxi). Remember that in the 'tu' form of the imperative for -er verbs, the final 's' is dropped: 'Appelle' (not 'Appelles').

In French schools, 'l'appel' is the roll call. The teacher 'fait l'appel' at the beginning of the class to see which students are present. If your name is called, you might respond 'Présent !' or 'Présente !'. It is a daily ritual for every French student.

Test Yourself 182 questions

writing

Translate: 'My name is John.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am calling my mother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'What is your name?' (formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Call the police!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We are calling a taxi.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I called him yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She will call you tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They call each other often.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I don't remember his name.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Call me later.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'appeler au secours'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 's'appeler' for an object.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I would call her if I had her number.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The teacher is doing the roll call.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We must call a spade a spade.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He was called to the stand.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The government calls for calm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I will call you as soon as I can.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'What do you call this in French?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They are calling for donations.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Introduce yourself using 's'appeler'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask someone their name formally.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you will call your friend tomorrow.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for the name of an object in a store.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to call the doctor.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say that you called your parents yesterday.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend if they are calling you.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My cat is called Felix'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for a taxi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We call each other every week'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the idiom 'appeler un chat un chat'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I would call him if I were you'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The teacher is calling the students'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Who are you calling?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Call me when you arrive'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He calls for calm'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'How do you call this fruit?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have to call a client'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They called for help'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My name used to be...'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Je m'appelle Sophie.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Il m'appelle.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Nous appelons un taxi.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Appelle-moi demain.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Comment vous appelez-vous ?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'J'ai appelé le médecin.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Elle t'appellera.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Ils s'appellent.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Appelez la police !'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Nous nous appelons souvent.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Je l'ai appelé.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Comment ça s'appelle ?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Il faut appeler un chat un chat.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Je t'appellerai ce soir.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'On appelle ça une erreur.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 182 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!