Appeler
Appeler در ۳۰ ثانیه
- Appeler is a fundamental French verb meaning 'to call', used for shouting, phoning, or naming things and people.
- It features a spelling change: double 'l' (appelle) before silent endings, and single 'l' (appelons) before audible ones.
- The reflexive form 's'appeler' is essential for introductions, literally meaning 'to call oneself' a certain name.
- Unlike 'téléphoner', 'appeler' takes a direct object, so you call 'someone' (le/la) rather than 'to someone' (lui).
The French verb appeler is a cornerstone of the French language, primarily functioning as a first-group verb (-er) that carries the fundamental meaning of 'to call.' However, its utility extends far beyond a simple shout or a phone call. In its most basic sense, it refers to the act of attracting someone's attention by voice or signal. For instance, when you are in a crowded room and need to get a friend's attention, you 'appeler' them. This physical act of calling is the root from which all other meanings grow. It is also the standard verb used for telephonic communication, though it competes with 'téléphoner.' While 'téléphoner' specifically implies the use of a telephone, 'appeler' is more versatile, often used to mean 'to reach out' or 'to contact' via any vocal medium.
- Vocal Summons
- The act of using one's voice to get someone to come closer or respond. Example: 'Le professeur appelle les élèves.'
Furthermore, 'appeler' is intrinsically linked to identity through its pronominal form, s'appeler. In French, you do not 'have' a name in the same way you do in English; rather, you 'call yourself' a name. This reflexive usage is one of the first things a beginner learns (e.g., 'Je m'appelle...'). This nuances the concept of naming as an active, ongoing process of identification. Beyond personal names, 'appeler' is used to designate objects or concepts, such as 'Comment appelle-t-on cet outil ?' (What do we call this tool?).
Il faut appeler un chat un chat.
In more abstract or formal contexts, 'appeler' can signify a summons or an invocation. It can mean to call upon a higher power, to call for help (appeler au secours), or to call for a specific action to be taken. In legal or administrative French, it might refer to calling a witness to the stand or calling a case to order. The verb also appears in various idiomatic expressions that describe calling things by their true names or demanding immediate attention to a situation.
- Telecommunication
- The most common modern usage, referring to making a phone call. 'Je t'appelle demain' (I'll call you tomorrow).
N'oubliez pas d'appeler le médecin si la fièvre augmente.
In a broader cultural sense, 'appeler' reflects the French emphasis on precision and naming. To call something is to define it. This is why the verb is so prevalent in educational and descriptive contexts. Whether you are calling a taxi, calling a meeting to order, or calling out a name in a roll call, 'appeler' serves as the linguistic bridge between the speaker and the subject they wish to engage or identify.
- Naming Convention
- Used with 's'appeler' to state a name. 'Comment s'appelle ce monument ?'
Elle appelle son chien tous les soirs.
Le devoir nous appelle.
On appelle cela une erreur judiciaire.
Using appeler correctly requires attention to both its grammatical structure and its spelling peculiarities. As a first-group verb, it follows the general pattern of '-er' verbs, but with a significant stem change. For most present tense conjugations, the single 'l' in the infinitive doubles to 'll' to maintain the open 'e' sound before a silent ending. This occurs in the 'je', 'tu', 'il/elle/on', and 'ils/elles' forms. For example, 'j'appelle' but 'nous appelons.' This rule also applies to the future tense and the conditional, where the 'll' is used throughout (e.g., 'j'appellerai'). Mastering this spelling shift is crucial for written French.
- The Double 'L' Rule
- Double the 'l' before a silent 'e': j'appelle, tu appelles, il appelle, ils appellent. Keep a single 'l' before audible endings: nous appelons, vous appelez.
When using 'appeler' to mean 'to call someone' (on the phone or by voice), it takes a direct object. This means you do not use the preposition 'à' as you would with 'téléphoner.' You say 'Je l'appelle' (I call him/her) and not 'Je lui appelle.' This is a frequent point of confusion for learners who are used to the indirect object required by 'téléphoner à quelqu'un.' Understanding this distinction is vital for correct pronoun usage.
Je vais appeler mes parents ce soir.
The reflexive form, s'appeler, is used to state names. It follows the same spelling rules as the base verb. When you say 'Je m'appelle,' you are literally saying 'I call myself.' This construction is used for people, pets, places, and things. It is important to remember the reflexive pronoun (me, te, se, nous, vous, se) must agree with the subject. In questions, you will often see inversion or the use of 'est-ce que': 'Comment vous appelez-vous ?' or 'Comment est-ce que tu t'appelles ?'
- Direct Object Pronouns
- Use 'le', 'la', 'les' with appeler. 'Tu les appelles ?' (Are you calling them?)
Nous nous appelons tous les jours pour discuter.
In formal writing, 'appeler' can be used in the passive voice or with 'on' to describe how something is named or termed. 'On appelle cela une révolution' (This is called a revolution). It can also be used with an infinitive to mean 'calling on someone to do something,' such as 'appeler à voter' (calling to vote). This versatility makes it a powerful tool for both everyday conversation and sophisticated discourse.
- Future Tense
- Always use the double 'l' in the future: j'appellerai, tu appelleras, etc.
Vous appellerez le service client demain.
Ils m'ont appelé pour me donner les résultats.
Comment appelles-tu ton nouveau chat ?
The verb appeler is omnipresent in French daily life, from the moment a child is introduced to the world of technology. You will hear it most frequently in the context of telecommunications. In a French office, you might hear 'Je dois appeler un client' (I have to call a client). On the street, someone might shout 'Appelez une ambulance !' (Call an ambulance!) in an emergency. It is the go-to verb for any situation requiring a summons. In social settings, when meeting new people, the question 'Comment vous appelez-vous ?' is a standard formal greeting, while 'Tu t'appelles comment ?' is its informal counterpart.
- In the Office
- Used for scheduling meetings, contacting partners, or paging colleagues. 'On appelle la réunion à 10h.'
In the educational system, 'l'appel' refers to the roll call. Every morning, teachers 'appellent les élèves' to check attendance. If a student is absent, the teacher might say 'Il n'a pas répondu à l'appel.' This usage reinforces the verb's connection to presence and identification. You will also hear it in public spaces like train stations or airports, where announcements might say 'Nous appelons les passagers du vol AF123' (We are calling passengers of flight AF123).
Le serveur appelle le numéro de la commande.
In the media and news, 'appeler' is used to describe calls for action. Politicians might 'appeler au calme' (call for calm) during protests, or activists might 'appeler à la grève' (call for a strike). This usage is more abstract and formal, indicating a public appeal or summons. In literature and cinema, the 'appel de la forêt' (the call of the wild) or the 'appel du large' (the call of the sea) are common tropes describing an irresistible urge or destiny.
- Public Announcements
- Used to summon people in airports, stations, or large stores. 'Dernier appel pour l'embarquement.'
La radio appelle les auditeurs à témoigner.
In legal contexts, 'faire appel' means to appeal a court decision. This is a very specific, high-register use of the word. You will hear this in news reports about trials: 'L'accusé a décidé de faire appel.' This demonstrates the verb's reach into the formal structures of French society. Whether it's a simple phone call or a complex legal maneuver, 'appeler' is the linguistic tool used to reach out and demand a response.
- Emergency Situations
- The urgent command to contact emergency services. 'Appelle les pompiers, vite !'
On m'a appelé pour me dire que j'avais gagné.
Est-ce que tu peux appeler un taxi pour moi ?
Comment appelez-vous ce fruit en français ?
One of the most frequent errors learners make with appeler is related to its conjugation, specifically the doubling of the 'l'. Many students either forget to double the 'l' when it's required or double it when it should remain single. Remember: double 'l' before a silent 'e' (appelle, appelles, appellent) and single 'l' elsewhere (appelons, appelez). This mistake is particularly common in written French and can make a text look amateurish. It's helpful to associate the double 'll' with the 'strong' pronunciation of the stem.
- Spelling Confusion
- Incorrect: 'J'apele' or 'Nous appellons'. Correct: 'J'appelle' and 'Nous appelons'.
Another major pitfall is the confusion between 'appeler' and 'téléphoner' regarding object pronouns. As mentioned before, 'appeler' takes a direct object (COD), while 'téléphoner' takes an indirect object (COI). This means you must use 'le/la/les' with 'appeler' and 'lui/leur' with 'téléphoner.' Saying 'Je lui appelle' is a classic mistake. If you want to say 'I call him,' it's 'Je l'appelle.' If you use 'téléphoner,' it's 'Je lui téléphone.' Mixing these up is a tell-tale sign of a non-native speaker.
Erreur commune : Je lui appelle (Faux). Je l'appelle (Vrai).
Learners also struggle with the reflexive vs. non-reflexive forms. 'S'appeler' is only for naming oneself. If you say 'Je m'appelle Paul,' that's correct. But if you say 'Je m'appelle mon ami,' you are saying 'I call myself my friend,' which makes no sense. To say 'I call my friend,' you must use the non-reflexive 'J'appelle mon ami.' Similarly, don't forget the reflexive pronoun in 'Comment tu t'appelles ?' Leaving out the 't'' makes the sentence grammatically incomplete.
- Reflexive Pronoun Omission
- Incorrect: 'Comment tu appelles ?' (unless asking how you call someone else). Correct: 'Comment tu t'appelles ?'
Attention : 'Appeler à' signifie solliciter, pas téléphoner. 'Il appelle à l'aide.'
Finally, be careful with the preposition 'à.' While 'appeler quelqu'un' is the standard for calling a person, 'appeler à' is used for calling for something abstract, like 'appeler à la prudence' (calling for caution) or 'appeler à l'aide' (calling for help). Using 'à' when you mean to call a person on the phone is a common interference from English ('call to') or from other French verbs like 'parler à' or 'téléphoner à.'
- Passé Composé Agreement
- If the direct object comes before the verb, the past participle 'appelé' must agree. 'Les filles que j'ai appelées.'
Il a appelé sa sœur, pas 'à' sa sœur.
Nous appelons (un seul 'l') mais ils appellent (deux 'l').
Elle s'est appelée Marie pendant des années (rare usage).
To truly master appeler, it's essential to understand its synonyms and how they differ in nuance. The most common alternative is téléphoner. While both can mean 'to call' in a telecommunications context, 'téléphoner' is more specific to the device. You 'téléphonez à' someone, whereas you 'appelez' someone. 'Appeler' is much more common in casual speech and can also mean calling someone by voice, which 'téléphoner' cannot. Another synonym is nommer, which means 'to name' or 'to appoint.' While 's'appeler' is used for what someone is called, 'nommer' is used for the act of giving a name or assigning a role.
- Appeler vs. Téléphoner
- Appeler is general (voice or phone) and takes a direct object. Téléphoner is device-specific and takes an indirect object (à).
In more specific contexts, you might use héler, which means to hail or call out to someone from a distance, like 'héler un taxi.' This is more physical and specific than 'appeler.' There is also interpeller, which means to call out to someone, often to question them or get their attention in a more formal or even confrontational way (e.g., the police 'interpeller' a suspect). Invoquer is used in spiritual or legal contexts to call upon a spirit, a law, or a memory.
On peut nommer un délégué, mais on appelle un ami.
For the reflexive 's'appeler,' a formal alternative is se prénommer (to have the first name...) or se nommer. These are often found in literature or formal documents. For example, 'Il se nomme Jean' sounds more elevated than 'Il s'appelle Jean.' If you are calling someone's name from a list, you might use citer (to cite or mention) or énumérer (to list), though 'faire l'appel' remains the standard for roll calls.
- Appeler vs. Héler
- Héler is specifically for shouting to get someone's attention from afar, often a stranger or a vehicle.
Le policier a interpellé le passant pour lui poser des questions.
Finally, consider convoquer, which means to officially summon someone to a meeting or a hearing. While you might 'appeler' a friend to meet for coffee, a boss will 'convoquer' an employee for a formal review. Understanding these distinctions helps you choose the right level of formality and precision in your French communication. Each of these verbs shares a core concept of 'calling' but directs it toward different social and physical realities.
- Appeler vs. Convoquer
- Convoquer implies an obligation or a formal requirement to attend.
Elle invoque souvent son droit au silence.
Je vais téléphoner au garage pour ma voiture.
On cite souvent cet auteur comme exemple.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Stem-changing verbs in -eler
Direct object pronouns
Reflexive verb conjugation
Imperative mood formation
Passé composé with preceding direct object
مثالها بر اساس سطح
Je m'appelle Marie.
I call myself Marie / My name is Marie.
Reflexive form 's'appeler'.
Comment tu t'appelles ?
What is your name? (informal)
Informal question with 'tu'.
J'appelle mon ami.
I am calling my friend.
Present tense, double 'l'.
Il appelle un taxi.
He is calling a taxi.
Direct object 'un taxi'.
Nous appelons le serveur.
We are calling the waiter.
Single 'l' for 'nous' form.
Appelle la police !
Call the police!
Imperative mood.
Comment ça s'appelle ?
What is this called?
Using 'ça' as a subject.
Elle appelle son chat.
She is calling her cat.
Third person singular.
J'ai appelé ma mère hier.
I called my mother yesterday.
Passé composé with 'avoir'.
Tu vas l'appeler ce soir ?
Are you going to call him/her tonight?
Future proche with direct object pronoun 'l''.
Nous nous appelons souvent.
We call each other often.
Reciprocal reflexive usage.
Vous appelez pour une réservation ?
Are you calling for a reservation?
Formal 'vous' form, single 'l'.
Ils appellent leurs enfants pour manger.
They are calling their children to eat.
Third person plural, double 'l'.
Je ne peux pas l'appeler maintenant.
I cannot call him/her now.
Negative construction with infinitive.
Elle s'est appelée 'Lulu' quand elle était petite.
She was called 'Lulu' when she was little.
Reflexive in passé composé (rare but possible).
Appelez-moi si vous avez un problème.
Call me if you have a problem.
Imperative with 'moi'.
Si j'avais son numéro, je l'appellerais.
If I had his number, I would call him.
Present conditional.
Le directeur a appelé une réunion d'urgence.
The director called an emergency meeting.
Using 'appeler' for a meeting.
Elle m'a appelé pour me demander conseil.
She called me to ask for advice.
Object pronoun 'm'' before the verb.
Il faut appeler un chat un chat.
One must call a spade a spade.
Idiomatic expression.
L'association appelle aux dons.
The association is calling for donations.
Appeler à + noun (public appeal).
Je l'appellerai dès que j'arriverai.
I will call him as soon as I arrive.
Future simple, double 'l'.
On l'appelle souvent le 'Roi du Soleil'.
He is often called the 'Sun King'.
Passive-like use of 'on'.
Elle a appelé à l'aide quand elle s'est perdue.
She called for help when she got lost.
Appeler à l'aide.
Le gouvernement appelle à la vigilance face au virus.
The government calls for vigilance against the virus.
Formal public appeal.
Bien que je l'appelle tous les jours, il ne répond pas.
Although I call him every day, he doesn't answer.
Subjunctive mood after 'bien que'.
C'est une situation qui appelle une réponse immédiate.
It's a situation that calls for an immediate response.
Figurative use meaning 'to require'.
Il en appelle à votre sens des responsabilités.
He appeals to your sense of responsibility.
Idiom 'en appeler à'.
Les témoins ont été appelés à la barre.
The witnesses were called to the stand.
Legal context, passive voice.
Elle s'est sentie appelée par cette vocation.
She felt called by this vocation.
Figurative 'call' or vocation.
Comment osez-vous m'appeler à cette heure-ci ?
How dare you call me at this hour?
Expressing indignation.
Je ne me rappelle plus comment il s'appelle.
I don't remember what his name is anymore.
Contrast between 'se rappeler' and 's'appeler'.
L'auteur appelle de ses vœux un changement radical.
The author calls for/earnestly desires a radical change.
Formal idiom 'appeler de ses vœux'.
Cette décision fera sans doute l'objet d'un appel.
This decision will undoubtedly be appealed.
Noun 'un appel' in legal context.
Le texte appelle plusieurs interprétations divergentes.
The text invites several divergent interpretations.
Abstract use meaning 'to invite' or 'to provoke'.
Il a été appelé sous les drapeaux en 1914.
He was called to the colors (drafted) in 1914.
Military idiom.
L'appel du large est parfois irrésistible.
The call of the sea is sometimes irresistible.
Literary use of 'appel'.
Elle a su appeler l'attention sur les zones d'ombre du dossier.
She knew how to draw attention to the gray areas of the file.
Appeler l'attention sur.
On ne saurait appeler cela un succès total.
One could hardly call that a total success.
Formal 'on ne saurait' + infinitive.
Il en a appelé au jugement de l'histoire.
He appealed to the judgment of history.
High-register abstract appeal.
L'œuvre de Proust appelle une relecture constante.
Proust's work demands constant rereading.
High-level literary analysis.
Il s'agit d'un appel d'air pour l'économie locale.
It's a breath of fresh air (stimulus) for the local economy.
Metaphorical idiom 'appel d'air'.
Le philosophe interroge ce qui appelle la pensée.
The philosopher questions what calls forth thought.
Ontological/Philosophical use.
L'appel de la forêt résonne dans chaque page du roman.
The call of the wild resonates in every page of the novel.
Intertextual reference.
Cette mesure appelle de sérieuses réserves de la part du Conseil.
This measure prompts serious reservations from the Council.
Administrative/Legal register.
Il a interjeté appel de la sentence en un temps record.
He lodged an appeal against the sentence in record time.
Technical legal terminology 'interjeter appel'.
L'appel du 18 juin reste un moment fondateur de la Résistance.
The appeal of June 18 remains a founding moment of the Resistance.
Historical proper noun 'L'Appel'.
La poésie appelle le silence pour être pleinement goûtée.
Poetry requires silence to be fully savored.
Aesthetic/Abstract use.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Means to call back or to remind.
Means to officially name or appoint.
Means to call out to or question.
Means to hail (like a taxi).
Means to officially summon.
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
S'appeler is used for names of people and things.
Can mean 'to require' or 'to demand' in formal contexts.
Appeler is a direct transitive verb.
-
Appeler takes a direct object, not an indirect one with 'à'.
-
Only double the 'l' before a silent 'e'. The 'ons' ending is not silent.
-
Use the direct object pronoun 'le/la/l'' with appeler.
-
When asking for a name, the verb must be reflexive.
-
The future tense of appeler always requires a double 'l'.
نکات
The Double L Rule
Always double the 'l' when the next syllable contains a silent 'e'. This happens in the present tense (except nous/vous), the future, and the conditional. It's a visual cue for the 'è' sound. Practice writing 'j'appelle' vs 'nous appelons' to get the feel of it.
Direct Object Only
Never use 'à' with 'appeler' when you are calling a person. It's 'Je l'appelle' and 'Je t'appelle'. If you find yourself wanting to say 'à', switch to the verb 'téléphoner'. This will help you avoid a very common grammatical error.
Naming Things
Use 'Comment ça s'appelle ?' constantly when you are in a French-speaking environment. It's the fastest way to learn new nouns. French speakers are usually happy to help you name the world around you using this simple reflexive structure.
The 'è' Sound
When you see the double 'll' in 'appelle', the 'e' before it is pronounced like the 'e' in 'pet' or 'get'. When you see the single 'l' in 'appelons', the 'e' is very soft, almost like the 'a' in 'about'. Listening for this difference helps with spelling.
Roll Call
If you are in a French class, 'faire l'appel' is the teacher's way of checking attendance. It comes from the same root. Being 'appelé' means you are being recognized or summoned. It's a word that carries the weight of presence and identity.
Be Direct
The idiom 'appeler un chat un chat' is very popular. It means to speak plainly and call things what they are. Use it when you want to show you are being honest and straightforward. It's a great way to sound more like a native speaker.
Future Tense Consistency
In the future tense, 'appeler' ALWAYS has a double 'l'. 'J'appellerai, tu appelleras, il appellera, nous appellerons, vous appellerez, ils appelleront'. This is easier to remember than the present tense because there are no exceptions!
Self-Naming
Remember that 's'appeler' is a reflexive verb. This means you need the reflexive pronouns: me, te, se, nous, vous, se. 'Nous nous appelons' can mean 'our names are' or 'we call each other'. Context will tell you which one it is.
Urgent Calls
In an emergency, shout 'Appelez au secours !' or 'Appelez le 15 !' (the number for medical emergencies in France). Knowing how to use 'appeler' in the imperative can be life-saving. It's one of the most important 'survival' uses of the verb.
Appeler vs Nommer
Use 'appeler' for what someone is commonly called. Use 'nommer' for official acts, like naming a baby at birth or appointing someone to a job. 'On l'appelle Bob, mais il se nomme Robert' (We call him Bob, but his name is Robert).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Appel' (Apple). If you want an Apple, you have to 'Appeler' the waiter. Also, 'L' for 'Listen' - you call so they listen.
ریشه کلمه
Latin 'appellare'
بافت فرهنگی
Historically, French names had to be from the calendar of saints.
French people often identify themselves immediately when answering a professional call.
The 'Appel du 18 juin' is a symbol of French pride and resistance.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"Comment s'appelle ton meilleur ami ?"
"À quelle fréquence appelles-tu ta famille ?"
"Est-ce que tu préfères appeler ou envoyer un SMS ?"
"Comment appelle-t-on ce plat dans ton pays ?"
"Qui as-tu appelé en dernier ?"
موضوعات نگارش
Décris une personne que tu appelles souvent.
Pourquoi est-il important d'appeler un chat un chat ?
Raconte une fois où tu as dû appeler à l'aide.
Quel nom appellerais-tu ton futur animal de compagnie ?
Imagine que tu appelles ton 'moi' du futur. Que lui dirais-tu ?
سوالات متداول
10 سوالIt is 'j'appelle' with two 'l's. In French, verbs ending in -eler often double the 'l' before a silent 'e' to change the pronunciation of the preceding 'e'. This is a very common spelling rule you should memorize. It applies to 'je', 'tu', 'il/elle/on', and 'ils/elles'. The 'nous' and 'vous' forms keep a single 'l'.
No, that is incorrect. Unlike the verb 'téléphoner', which takes an indirect object ('Je lui téléphone'), the verb 'appeler' takes a direct object. Therefore, you must say 'Je l'appelle' (I call him/her) or 'Je les appelle' (I call them). This is one of the most frequent mistakes for learners.
While both can mean to call someone on the phone, 'appeler' is more general and can also mean calling someone with your voice. 'Téléphoner' specifically refers to using a telephone. In modern French, 'appeler' is much more common in casual conversation. Also, 'téléphoner' requires the preposition 'à', while 'appeler' does not.
You use the reflexive form of the verb: 'Je m'appelle'. Literally, this means 'I call myself'. For example, 'Je m'appelle Jean'. To ask someone else, you say 'Comment tu t'appelles ?' or 'Comment vous appelez-vous ?'. It is the standard way to introduce yourself in French.
No, it has several meanings. It can mean to shout for someone, to name something, to summon someone (like a witness in court), or to call for an action (like calling for calm). The context will usually make the meaning clear. For instance, 'appeler un taxi' means to summon one, while 'appeler sa mère' usually means by phone.
In the 'nous' and 'vous' forms, the ending (-ons, -ez) is audible and stressed. Therefore, the 'e' in the stem doesn't need the double 'l' to change its sound. The double 'l' is only needed when the ending is a silent 'e', which would otherwise make the stem 'e' sound like a weak schwa.
Yes, absolutely. You can ask 'Comment ça s'appelle ?' to find out the name of an object, a place, or a concept. For example, 'Ce monument s'appelle la Tour Eiffel'. It is a very useful phrase for learners to expand their vocabulary by asking for the names of things they see.
This is a legal term meaning 'to appeal'. If someone is unhappy with a court's decision, they can 'faire appel' to a higher court. In a more general sense, it can also mean to call upon someone's help or expertise, as in 'faire appel à un expert'.
Yes, it is very common. 'Appelle-moi !' (Call me!), 'Appelez la police !' (Call the police!), or 'Appelons un taxi' (Let's call a taxi). Remember that in the 'tu' form of the imperative for -er verbs, the final 's' is dropped: 'Appelle' (not 'Appelles').
In French schools, 'l'appel' is the roll call. The teacher 'fait l'appel' at the beginning of the class to see which students are present. If your name is called, you might respond 'Présent !' or 'Présente !'. It is a daily ritual for every French student.
خودت رو بسنج 182 سوال
Translate: 'My name is John.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am calling my mother.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'What is your name?' (formal)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Call the police!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We are calling a taxi.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I called him yesterday.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She will call you tomorrow.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They call each other often.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I don't remember his name.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Call me later.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'appeler au secours'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 's'appeler' for an object.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I would call her if I had her number.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The teacher is doing the roll call.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We must call a spade a spade.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He was called to the stand.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The government calls for calm.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I will call you as soon as I can.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'What do you call this in French?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They are calling for donations.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Introduce yourself using 's'appeler'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask someone their name formally.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say you will call your friend tomorrow.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask for the name of an object in a store.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone to call the doctor.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that you called your parents yesterday.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a friend if they are calling you.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My cat is called Felix'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask for a taxi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We call each other every week'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the idiom 'appeler un chat un chat'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I would call him if I were you'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The teacher is calling the students'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Who are you calling?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Call me when you arrive'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He calls for calm'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'How do you call this fruit?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have to call a client'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'They called for help'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My name used to be...'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Je m'appelle Sophie.'
Listen and write: 'Il m'appelle.'
Listen and write: 'Nous appelons un taxi.'
Listen and write: 'Appelle-moi demain.'
Listen and write: 'Comment vous appelez-vous ?'
Listen and write: 'J'ai appelé le médecin.'
Listen and write: 'Elle t'appellera.'
Listen and write: 'Ils s'appellent.'
Listen and write: 'Appelez la police !'
Listen and write: 'Nous nous appelons souvent.'
Listen and write: 'Je l'ai appelé.'
Listen and write: 'Comment ça s'appelle ?'
Listen and write: 'Il faut appeler un chat un chat.'
Listen and write: 'Je t'appellerai ce soir.'
Listen and write: 'On appelle ça une erreur.'
/ 182 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'appeler' is your primary tool for communication and identity in French. Whether you are introducing yourself ('Je m'appelle...'), calling a friend ('Je t'appelle'), or asking for help ('Appelez au secours !'), its versatility makes it indispensable. Just remember the double 'l' rule in writing!
- Appeler is a fundamental French verb meaning 'to call', used for shouting, phoning, or naming things and people.
- It features a spelling change: double 'l' (appelle) before silent endings, and single 'l' (appelons) before audible ones.
- The reflexive form 's'appeler' is essential for introductions, literally meaning 'to call oneself' a certain name.
- Unlike 'téléphoner', 'appeler' takes a direct object, so you call 'someone' (le/la) rather than 'to someone' (lui).
The Double L Rule
Always double the 'l' when the next syllable contains a silent 'e'. This happens in the present tense (except nous/vous), the future, and the conditional. It's a visual cue for the 'è' sound. Practice writing 'j'appelle' vs 'nous appelons' to get the feel of it.
Direct Object Only
Never use 'à' with 'appeler' when you are calling a person. It's 'Je l'appelle' and 'Je t'appelle'. If you find yourself wanting to say 'à', switch to the verb 'téléphoner'. This will help you avoid a very common grammatical error.
Naming Things
Use 'Comment ça s'appelle ?' constantly when you are in a French-speaking environment. It's the fastest way to learn new nouns. French speakers are usually happy to help you name the world around you using this simple reflexive structure.
The 'è' Sound
When you see the double 'll' in 'appelle', the 'e' before it is pronounced like the 'e' in 'pet' or 'get'. When you see the single 'l' in 'appelons', the 'e' is very soft, almost like the 'a' in 'about'. Listening for this difference helps with spelling.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر communication
À bientôt
A1به زودی میبینمت
accepter
A2پذیرفتن چیزی که ارائه میشود. موافقت یا تحمل یک وضعیت.
accord
A2توافق یا هماهنگی بین افراد.
accueillir
A2استقبال کردن از کسی هنگام ورود و خوشآمدگویی به او. همچنین به معنای داشتن ظرفیت برای جا دادن افراد است.
actualité
A2رویدادهای جاری یا اخبار.
adresser
A2To address, to speak or write to someone.
affabulation
B2A fabricated story or statement, often fanciful or exaggerated.
affirmation
B2تأیید بیانیهای است که بیان میکند چیزی حقیقت دارد یا وجود دارد. این یک اعلامیه یا تأیید قوی است.
affirmer
B1چیزی را با اطمینان و قاطعیت بیان کردن. تثبیت کردن جایگاه یا شخصیت خود در یک جمع.
allô
A1الو؛ برای پاسخ دادن به تلفن استفاده میشود.