At the A1 level, you don't need to use '주목하다' (jumokhada) often in your own speaking, but you might hear it as a command. Imagine a teacher in a classroom. When they want all the students to stop talking and look at the whiteboard, they might shout '주목!' (Jumok!). This is the simplest way to use the word. It just means 'Attention!' or 'Look here!' In A1, you mostly use the word '보다' (boda) to say 'look' or 'see.' Think of '주목하다' as a special version of 'look' used when someone wants everyone to focus on one thing at the same time. You might also see it in very simple signs in a museum or a school that say '이것을 주목하세요' (Please pay attention to this). Even though it's a B2 word, this 'command' form is something you can recognize early on. Just remember: it's about focus!
As an A2 learner, you are starting to understand more formal situations. You might hear '주목하다' on the news or in a speech. At this level, you should know that '주목하다' is a verb that means 'to pay attention.' You can use it when you are giving a simple presentation in class. Instead of just saying '이거 보세요' (Look at this), you can say '여기를 주목해 주세요' (Please pay attention to this part). This makes you sound more polite and professional. You might also see this word in simple news headlines like '사람들이 이 가수를 주목해요' (People are paying attention to this singer). It shows that the singer is becoming popular. It's different from '좋아해요' (like) because it means people are watching them to see what they will do next. It's a very useful word for talking about what's popular or important right now.
At the B1 level, you should start using '주목하다' to describe trends and social interests. This is where the word becomes very useful for conversation. You can say things like '요즘 사람들은 건강에 주목하고 있어요' (These days, people are paying attention to health). This sounds much more sophisticated than just saying people 'like' health. You are also likely to encounter the passive form '주목받다' (to receive attention). For example, '그 영화는 많은 주목을 받았어요' (That movie received a lot of attention). This is a common way to talk about famous movies, books, or celebrities. You are moving beyond simple 'subject-verb-object' sentences and starting to describe how society or groups of people react to things. Using '주목하다' correctly shows that you can discuss topics with a bit more depth and formality than a basic beginner.
At the B2 level, which is the level of this word, you should be able to use '주목하다' with nuance and in various grammatical forms. You should understand the difference between '주목하다' (to pay attention), '주시하다' (to watch closely/warily), and '집중하다' (to concentrate). You can use the expression '주목할 만하다' to mean 'noteworthy' or 'remarkable.' For example, '그의 성공은 주목할 만한 성과입니다' (His success is a noteworthy achievement). This level requires you to use the word in academic or professional writing. You might use it to introduce a key point in an essay: '우리는 이 문제의 원인에 주목해야 합니다' (We must pay attention to the cause of this problem). You also understand that '주목' implies that the object has some special significance or value that makes it worth looking at. It's not just random looking; it's purposeful focus.
For C1 learners, '주목하다' is a tool for precise analysis. You use it to direct the reader's or listener's attention to subtle details or complex trends. In a professional or academic debate, you might say '우리가 주목해야 할 점은 단순한 수치가 아니라 그 뒤에 숨겨진 의미입니다' (What we must pay attention to is not just the simple figures, but the meaning hidden behind them). At this level, you are comfortable with the Hanja roots (注+目) and can see how this word connects to other related terms like '주입' (injection/pouring in) or '목표' (goal/eye-mark). You can use '주목' in various idiomatic or set phrases, and you understand its use in media criticism, political analysis, and high-level business strategy. You also recognize the nuance when it's used sarcastically or to highlight a failure that everyone is watching. Your usage is fluid and contextually perfect.
At the C2 level, '주목하다' is used with complete mastery of its rhetorical power. You might use it in a literary context or a high-stakes diplomatic discussion. You understand how to manipulate the focus of a narrative by using '주목' to highlight specific themes. You can distinguish between '대중의 주목' (public attention), '학계의 주목' (academic attention), and '세계적인 주목' (international attention) and discuss the implications of each. You might use the word to describe psychological phenomena, such as '선택적 주목' (selective attention). Your ability to use the word extends to understanding its historical usage in Korean literature and how its frequency in media has evolved with the rise of the 'attention economy.' For a C2 speaker, '주목하다' is not just a vocabulary word; it's a conceptual tool used to frame arguments and analyze the way information is consumed in modern society.

주목하다 in 30 Seconds

  • '주목하다' means to pay intentional, focused attention to something significant.
  • It is more formal than '보다' and implies the subject is noteworthy.
  • The passive form '주목받다' (to receive attention) is extremely common for trends and fame.
  • It is used in news, business, and academic contexts to highlight key points.

The Korean verb 주목하다 (jumokhada) is a sophisticated and essential term for anyone moving into intermediate or advanced Korean. At its core, it means 'to pay attention to' or 'to take notice of,' but it carries a weight that the simple verb 보다 (to see) does not. Derived from the Hanja 注 (ju - to pour) and 目 (mokh - eye), the literal translation is 'to pour one's eyes into something.' This imagery perfectly captures the intensity and specificity of the action. It is not just about looking; it is about focusing your mental energy and visual attention on a specific subject because it is deemed significant, interesting, or worthy of analysis. In modern Korean, you will encounter this word in news reports, academic papers, artistic critiques, and formal business settings where a specific trend, person, or phenomenon is being highlighted for the public or a specific audience.

Formal Contexts
In the news, you will often hear anchors say '세계가 이 사건을 주목하고 있습니다' (The world is paying attention to this incident). Here, it implies a collective, serious focus on a global event.
Artistic and Creative Fields
Critics use this word to identify rising stars or new trends. '주목받는 신인 작가' means a 'noteworthy rookie author' who is currently under the spotlight of critical acclaim.

우리는 그의 새로운 연구 결과에 주목해야 합니다. (We must pay attention to his new research results.)

The nuance of '주목하다' involves a level of intentionality. While '관심' (interest) is a feeling, '주목' is an action or a state of focused observation. You might have an interest in Korean food, but you '주목' the specific rise of vegan options within the Korean market. It is often used to direct an audience's focus, much like a teacher saying 'Attention, please' in a classroom setting, though in that specific imperative case, '주목!' (Attention!) is used as a command. In business, if a company is '주목받다' (receiving attention), it means they are being watched by investors or competitors because of their potential or market impact.

최근 환경 문제에 대한 대중의 주목이 높아지고 있습니다. (Public attention toward environmental issues is increasing lately.)

Social Media & Trends
In the digital age, '주목' is synonymous with 'virality' or 'engagement.' A video that is '주목받는 영상' is one that is trending or capturing the public's eye.

Furthermore, '주목하다' is frequently paired with specific particles. Most commonly, you use the object marker 을/를 to indicate what you are paying attention to. For example, '트렌드를 주목하다' (to notice the trend). However, it can also be used in the passive sense '주목받다' (to receive attention/be noticed), which is incredibly common when describing celebrities, successful startups, or significant political movements. Understanding the difference between actively paying attention and being the recipient of attention is key to mastering this word's versatility in conversation and writing.

모두 저를 주목해 주시기 바랍니다. (Please everyone, pay attention to me.)

Using 주목하다 correctly requires an understanding of both its grammatical function and its social register. As a transitive verb, it typically follows the structure: [Subject]이/가 [Object]을/를 주목하다. This is the standard way to say someone is paying attention to something. For instance, '전문가들이 이 기술을 주목하고 있다' (Experts are paying attention to this technology). The progressive form (-고 있다) is very common here because attention is usually a sustained action over a period of time.

Imperative Usage
In a classroom or military setting, '주목!' is used as a standalone command. It is the equivalent of 'Eyes front!' or 'Attention!' In a more polite setting, such as a presentation, you might say '여기를 주목해 주세요' (Please pay attention here).
Passive/Descriptive Usage
The form '주목받다' is used when the subject is the one being noticed. '그의 연기는 평론가들에게 주목받았다' (His acting was noticed by critics). This is a very natural way to describe fame or recognition.

이 부분에 특히 주목할 필요가 있습니다. (There is a need to pay special attention to this part.)

When you want to describe something as 'noteworthy' or 'remarkable,' you use the construction 주목할 만하다. This '-ㄹ 만하다' ending adds the meaning of 'worth doing.' So, '주목할 만한 변화' translates to 'a change worth noticing' or 'a significant change.' This is a high-level expression frequently found in journalism and academic writing to emphasize the importance of a finding or a shift in data.

그 회사는 혁신적인 기술로 업계의 주목을 한 몸에 받았다. (The company received all the industry's attention with its innovative technology.)

Another common pattern is 주목을 끌다 (to draw attention). This is used when an object or person actively does something to attract notice. For example, '그녀의 화려한 의상이 사람들의 주목을 끌었다' (Her flashy outfit drew people's attention). This differs from '주목받다' in that '끌다' emphasizes the act of attraction, while '받다' emphasizes the state of receiving. In a business pitch, you might aim to '투자자들의 주목을 끌다' (draw the attention of investors).

Scientific/Academic Context
'이 현상에 주목하여 연구를 시작했습니다' (I started the research by paying attention to this phenomenon). Here, '주목하여' acts as a logical connector showing the motivation for an action.

Finally, consider the level of formality. '주목하다' is a relatively formal word. In casual conversation among friends, people might use '보다' (look), '쳐다보다' (stare), or '관심 있다' (be interested). However, even in casual settings, if the topic is serious—like discussing a friend's new career path or a significant societal change—'주목하다' is perfectly appropriate. It signals that the speaker is being thoughtful and analytical about the subject matter.

You will hear 주목하다 in a variety of professional and public spheres in Korea. One of the most common places is the evening news. News anchors use this word to introduce segments that require the audience's deep concentration or to describe global reactions to domestic events. Phrases like '전 세계가 한반도 정세를 주목하고 있습니다' (The whole world is watching the situation on the Korean Peninsula) are staples of political reporting. It conveys a sense of gravity and international significance that simpler words lack.

In the Boardroom
During business presentations, speakers often use '여기를 주목해 주십시오' (Please look here/pay attention to this) when pointing at a graph or a key data point. It is the standard professional way to direct the audience's focus without sounding too demanding or informal.
In Academic Lectures
Professors use '주목하다' to highlight specific theories or historical facts that students must remember. '우리는 이 시기의 사회적 변화를 주목해야 합니다' (We must pay attention to the social changes of this period).

이번 영화제에서 가장 주목받는 작품은 무엇인가요? (What is the most noticed/highlighted work in this film festival?)

In the entertainment industry, '주목' is a buzzword. Entertainment news headlines are often filled with phrases like '주목받는 신인' (a rookie getting attention) or '주목할 만한 연기 변신' (a noteworthy transformation in acting). When a K-pop group debuts, fans and critics alike '주목' their concept, music style, and performance quality. If a drama becomes a '주목작' (a work receiving attention), it means it is a hot topic of conversation across social media and traditional press.

선생님의 말씀에 주목하지 않으면 중요한 내용을 놓칠 수 있어요. (If you don't pay attention to what the teacher says, you might miss important content.)

You will also encounter this word in sports commentary. When a player is about to take a decisive penalty kick or when a new athlete enters the field, the commentator might say, '이 선수의 움직임을 주목해 보시죠' (Let's watch this player's movement closely). It builds anticipation and tells the viewers that something important is about to happen. Even in advertising, products are marketed as '주목받는 아이템' (trending items) to appeal to the consumer's desire to stay current with popular trends.

Everyday Public Announcements
In subways or malls, announcements might start with '잠시 주목해 주시기 바랍니다' (May I have your attention for a moment) before delivering important safety or operational info.

One common mistake learners make is confusing 주목하다 with 보다 (to see) or 구경하다 (to sightsee/watch). While all involve the eyes, '주목하다' is much more focused and intentional. You wouldn't '주목' the scenery while driving unless there was something very specific and significant about it. If you just mean 'to look at something,' stick with '보다.' Use '주목하다' when there is a 'why' behind the looking—an analysis, an evaluation, or a specific focus.

Mistake: Confusing with '관심' (Interest)
Learners often say '저는 한국 문화에 주목해요' to mean 'I am interested in Korean culture.' While not grammatically wrong, it sounds like you are a researcher studying it. If you just like it, '관심이 있어요' is more natural.
Mistake: Overusing the Imperative
Shouting '주목!' in a casual group of friends can sound overly dramatic or like a drill sergeant. Unless you are playing a role or really need to stop a chaotic conversation, '얘들아, 내 말 좀 들어봐' (Hey guys, listen to me) is better.

Incorrect: 영화를 주목했다. (I 'attention-ed' the movie.)
Correct: 영화를 보았다. (I watched the movie.) OR 영화의 연출에 주목했다. (I focused on the movie's directing.)

Another nuance to watch out for is the difference between 주목하다 and 집중하다 (to concentrate). '집중하다' is often used for mental effort applied to a task (like studying or working), whereas '주목하다' is more about where your eyes and initial focus are directed. You '주목' a new trend, then you '집중' on researching it. Using '주목' when you mean 'to focus on your homework' would be incorrect; you should use '집중' there.

그는 많은 사람들에게 주목받았다. (He was noticed by many people - Correct passive use.)

Finally, be careful with particles. While '주목하다' usually takes the object marker 을/를, in some contexts where it means 'to fixate on a point,' the particle '에' can be used. However, '를' is safer and more common for general 'paying attention to [something].' Misusing these particles won't always make you misunderstood, but it can make your Korean sound slightly unnatural or 'translated' from English.

Register Confusion
Using '주목하다' in very low-stakes situations (like looking at a pretty flower) can sound slightly sarcastic or overly clinical. It's a 'heavy' word for a 'light' action.

To truly master 주목하다, you should know its synonyms and how they differ in nuance. Korean has many words for 'looking' and 'paying attention,' each with a specific flavor. Understanding these will help you choose the right word for the right situation, moving your Korean from 'functional' to 'expressive.'

주목하다 vs. 주시하다 (Jusihada)
'주시하다' means to gaze or watch very closely, often with a sense of wariness or intense scrutiny. While '주목' is noticing something significant, '주시' is keeping a close eye on something that might change or cause trouble. (e.g., watching a fluctuating stock price or a suspicious person).
주목하다 vs. 집중하다 (Jipjunghada)
'집중하다' is 'to concentrate.' It refers to the mental effort of focusing on a task or study. '주목' is about where your eyes and initial attention go; '집중' is the sustained mental energy you put into it afterward.
주목하다 vs. 유의하다 (Yu-uihada)
'유의하다' means 'to pay heed' or 'to be mindful.' It is often used in warnings. '주목' is about noticing something, while '유의' is about being careful about something (e.g., 'Please be mindful of the gap' vs 'Please notice this new design').

비교: 이 사건을 주목하다 (Notice/focus on this incident) vs. 이 사건을 주시하다 (Watch this incident closely/warily).

Another alternative is 눈여겨보다 (nun-yeogyer-boda). This is a native Korean expression (pure Korean, not Hanja-based) that means 'to look at something carefully with interest.' It is slightly more informal and warmer than '주목하다.' You might '눈여겨보다' a dress you want to buy later, or '눈여겨보다' a talented junior colleague. It implies a personal interest or a plan to do something with that information later.

Finally, there is 관찰하다 (gwanchalhada), which means 'to observe.' This is used in scientific or systematic contexts. If you are '주목'-ing a bird, you've noticed it because it's rare. If you are '관찰'-ing a bird, you are sitting with binoculars and taking notes on its behavior over time. Choosing between these words depends on the depth and purpose of your attention.

Summary of Alternatives
- 주목하다: Focus on significance (Formal)
- 주시하다: Watch closely/vigilantly
- 집중하다: Mental concentration on a task
- 눈여겨보다: Watch with personal interest (Casual/Warm)
- 관찰하다: Systematically observe (Scientific)

How Formal Is It?

Fun Fact

The character 注 is also used in '주사' (injection), so '주목' literally means 'injecting your eyes' into a subject!

Pronunciation Guide

UK /tɕumokʰada/
US /dʒumokʰada/
Primary stress is usually on the second syllable 'mokh'.
Rhymes With
행복하다 (haengbokhada) 지독하다 (jidokhada) 거북하다 (geobukhada) 기록하다 (girokhada)
Common Errors
  • Pronouncing 'mokh' as 'mok' without the aspiration before 'ha'.
  • Making the 'j' sound too hard like 'z'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Common in news and books, easy to recognize once the Hanja is known.

Writing 4/5

Requires knowledge of proper particles (을/를 vs 에) and passive forms.

Speaking 4/5

Must be careful with formality levels and the imperative '주목!'.

Listening 3/5

Very common in announcements and broadcasts.

What to Learn Next

Prerequisites

보다 (to see) 관심 (interest) 하다 (to do)

Learn Next

주시하다 (to watch closely) 집중하다 (to concentrate) 유의하다 (to pay heed)

Advanced

시사하다 (to imply) 부각되다 (to be highlighted) 관찰 (observation)

Grammar to Know

-ㄹ/을 만하다

이 영화는 정말 주목할 만해요. (This movie is really worth noticing.)

-게 하다 (Causative)

그는 사람들을 주목하게 만들었다. (He made people pay attention.)

-아/어 주다 (Polite request)

여기를 주목해 주세요. (Please pay attention here.)

-고 있다 (Progressive)

모두가 그를 주목하고 있다. (Everyone is paying attention to him.)

-기 시작하다 (Start doing)

대중이 그 문제에 주목하기 시작했다. (The public started to pay attention to that issue.)

Examples by Level

1

주목! 선생님을 보세요.

Attention! Look at the teacher.

'주목' is used here as a noun command meaning 'Attention!'

2

여기를 주목해 주세요.

Please pay attention here.

'-해 주세요' is a polite request form added to the verb stem.

3

모두 나를 주목해요.

Everyone, pay attention to me.

Simple present tense with '요' ending.

4

이 사과를 주목하세요.

Please pay attention to this apple.

'-세요' is a polite imperative ending.

5

그는 주목을 원해요.

He wants attention.

'주목' is used as a noun (object of the verb 원하다).

6

친구들이 나를 주목해요.

Friends are paying attention to me.

The subject is '친구들' (friends).

7

저 그림을 주목해.

Pay attention to that painting.

Informal (반말) imperative form.

8

주목해 주시기 바랍니다.

I hope you will pay attention.

A very formal way to ask for attention.

1

사람들이 이 노래를 주목해요.

People are paying attention to this song.

Implies the song is becoming popular.

2

우리는 이 문제를 주목해야 해요.

We must pay attention to this problem.

'-해야 해요' expresses necessity or obligation.

3

그 가수는 요즘 주목받고 있어요.

That singer is receiving attention these days.

'주목받다' is the passive form 'to receive attention.'

4

새로운 디자인을 주목해 보세요.

Try paying attention to the new design.

'-어 보세요' means 'try doing something.'

5

이 뉴스에 주목하세요.

Pay attention to this news.

Directing focus to a specific information source.

6

그는 주목받는 것을 좋아해요.

He likes being noticed.

'-는 것' turns the verb '주목받다' into a noun phrase.

7

아이들은 반짝이는 것을 주목해요.

Children pay attention to shiny things.

General statement about behavior.

8

발표할 때 청중을 주목시키세요.

Make the audience pay attention when you present.

'주목시키다' is the causative form 'to make someone pay attention.'

1

그 회사는 세계적으로 주목을 받고 있습니다.

The company is receiving worldwide attention.

'-고 있습니다' is the formal progressive tense.

2

이 책에서 주목할 부분은 서론입니다.

The part to pay attention to in this book is the introduction.

'주목할' is the future/attributive form modifying '부분' (part).

3

전문가들은 경제 변화를 주목하고 있어요.

Experts are paying attention to economic changes.

Subject is '전문가들' (experts).

4

그의 행동은 많은 사람들의 주목을 끌었다.

His behavior drew many people's attention.

'주목을 끌다' is a common collocation meaning 'to draw attention.'

5

우리는 환경 오염 문제에 주목해야 합니다.

We must pay attention to the problem of environmental pollution.

Formal '해야 합니다' ending.

6

새로운 기술이 업계에서 주목받고 있다.

New technology is being noticed in the industry.

'업계' means 'the industry.'

7

이번 경기에서 주목할 선수는 누구인가요?

Who is the player to watch in this match?

'주목할 선수' means 'the player worth noticing.'

8

그녀의 패션은 항상 주목의 대상이 된다.

Her fashion is always the object of attention.

'주목의 대상' is a set phrase meaning 'object of attention.'

1

이 연구 결과는 학계에서 큰 주목을 받았다.

This research result received great attention in academia.

'학계' refers to the academic world/circles.

2

우리는 소비자들의 소비 패턴 변화에 주목해야 합니다.

We must pay attention to changes in consumers' consumption patterns.

'소비 패턴' is a common business term.

3

그의 작품은 독창성 면에서 주목할 만하다.

His work is noteworthy in terms of originality.

'주목할 만하다' means 'worth paying attention to' or 'noteworthy.'

4

정부는 청년 실업 문제에 주목하기 시작했습니다.

The government has started to pay attention to the youth unemployment problem.

'-기 시작하다' means 'to start doing something.'

5

이번 사건은 사회적으로 큰 주목을 끌고 있다.

This incident is drawing great social attention.

'사회적으로' means 'socially' or 'from a societal perspective.'

6

그 신인 배우는 뛰어난 연기력으로 주목받았다.

The rookie actor was noticed for their excellent acting skills.

'연기력' means 'acting ability.'

7

우리는 기술의 발전 속도에 주목할 필요가 있습니다.

We need to pay attention to the speed of technological development.

'~ㄹ 필요가 있다' means 'there is a need to...'

8

대중의 주목을 받는 것은 양날의 검과 같다.

Receiving public attention is like a double-edged sword.

'양날의 검' is an idiom for 'double-edged sword.'

1

현대 사회에서 데이터의 가치는 아무리 주목해도 지나치지 않다.

In modern society, the value of data cannot be overemphasized no matter how much attention is paid to it.

'아무리 ~해도 지나치지 않다' is a high-level expression for 'cannot be overemphasized.'

2

그 정책은 실효성 측면에서 학계의 주목을 받고 있다.

The policy is receiving attention from academia in terms of its effectiveness.

'실효성' means 'effectiveness' or 'practical utility.'

3

우리는 이 현상이 시사하는 바에 주목해야 합니다.

We must pay attention to what this phenomenon implies.

'시사하는 바' means 'what is implied/suggested.'

4

그의 주장은 논리적 일관성 부족으로 주목받지 못했다.

His argument failed to receive attention due to a lack of logical consistency.

'논리적 일관성' means 'logical consistency.'

5

디지털 전환 시대에 우리가 주목해야 할 핵심 역량은 무엇인가?

In the era of digital transformation, what are the core competencies we should pay attention to?

'핵심 역량' means 'core competency.'

6

그 작가는 인간의 내면 심리를 섬세하게 묘사하여 주목을 끌었다.

The author drew attention by delicately portraying human inner psychology.

'섬세하게 묘사하다' means 'to portray delicately.'

7

최근의 인구 구조 변화는 우리가 반드시 주목해야 할 변수이다.

Recent changes in the population structure are variables we must certainly pay attention to.

'인구 구조' means 'population structure.'

8

이 보고서는 환경 규제가 기업에 미치는 영향에 주목하고 있다.

This report focuses on the impact of environmental regulations on companies.

'미치는 영향' means 'impact/influence exerted.'

1

담론의 중심에서 밀려났던 이 주제가 다시금 주목받기 시작했다.

This topic, which had been pushed out of the center of discourse, has begun to receive attention once again.

'담론' means 'discourse.' '다시금' is a poetic way to say 'again.'

2

그 철학자는 존재의 본질에 주목하며 독자적인 이론을 구축했다.

The philosopher focused on the essence of existence and built an original theory.

'존재의 본질' means 'the essence of existence.'

3

거시 경제적 관점에서 볼 때, 이 지표의 변동을 주목하는 것이 타당하다.

From a macroeconomic perspective, it is reasonable to pay attention to the fluctuations of this indicator.

'거시 경제적 관점' means 'macroeconomic perspective.'

4

언론의 편향된 주목은 대중의 인식을 왜곡할 위험이 있다.

Biased attention from the media carries the risk of distorting public perception.

'왜곡하다' means 'to distort.'

5

그는 시대적 흐름을 예리하게 주목하여 혁신적인 비즈니스 모델을 창출했다.

He keenly noticed the trends of the times and created an innovative business model.

'예리하게' means 'keenly' or 'sharply.'

6

권력 구조의 미세한 균열에 주목하는 것이 정치 분석의 핵심이다.

Paying attention to the minute cracks in the power structure is the core of political analysis.

'미세한 균열' means 'minute cracks.'

7

우리는 기술 문명이 가져올 윤리적 난제들에 주목해야 할 시점에 와 있다.

We have reached a point where we must pay attention to the ethical dilemmas that technological civilization will bring.

'윤리적 난제' means 'ethical dilemma/conundrum.'

8

예술은 일상에서 간과하기 쉬운 찰나의 순간들에 주목하게 한다.

Art makes us pay attention to fleeting moments that are easy to overlook in daily life.

'간과하기 쉬운' means 'easy to overlook.' '찰나' means 'a split second.'

Synonyms

Antonyms

방관하다 무시하다

Common Collocations

주목을 받다
주목을 끌다
주목할 만하다
세계가 주목하다
여기를 주목하다
학계의 주목
대중의 주목
특히 주목하다
주목의 대상
일제히 주목하다

Common Phrases

잠시 주목해 주세요

— Used to ask for a moment of attention before speaking.

여러분, 잠시 주목해 주세요. 발표를 시작하겠습니다.

주목받는 신인

— A rising star or newcomer who is getting a lot of attention.

그는 올해 가장 주목받는 신인 배우입니다.

주목할 만한 변화

— A significant or noteworthy change.

최근 시장에는 주목할 만한 변화가 있었습니다.

시선을 주목시키다

— To make people look at a specific thing.

그는 화려한 마술로 사람들의 시선을 주목시켰다.

주목을 한 몸에 받다

— To receive all the attention; to be the sole focus.

그녀는 파티에서 주목을 한 몸에 받았다.

주목을 피하다

— To avoid being noticed or receiving attention.

그는 사람들의 주목을 피해서 조용히 나갔다.

주목할 점

— A point or aspect worth noticing.

여기서 우리가 주목할 점은 가격입니다.

주목도가 높다

— To have a high level of attention or visibility.

이 광고는 주목도가 매우 높습니다.

주목을 끌기 위해

— In order to draw attention.

그는 주목을 끌기 위해 큰 소리로 외쳤다.

주목받지 못한

— Unnoticed or overlooked.

그의 숨은 노력은 오랫동안 주목받지 못했다.

Often Confused With

주목하다 vs 집중하다

Concentrating mental effort on a task vs. directing focus to a significant object.

주목하다 vs 주시하다

Watching with intense scrutiny/caution vs. noticing something significant.

주목하다 vs 구경하다

Watching for entertainment (like a show or scenery) vs. analytical focus.

Idioms & Expressions

"눈독을 들이다"

— To have one's eye on something with desire (often to possess it).

그는 내 가방에 눈독을 들이고 있다.

Informal
"스포트라이트를 받다"

— To be in the spotlight; to receive intense public attention.

그 신제품은 출시되자마자 스포트라이트를 받았다.

Neutral
"발등에 불이 떨어지다"

— To be in a situation where you must pay urgent attention to a problem.

시험이 내일이라 발등에 불이 떨어졌다.

Informal
"이목을 집중시키다"

— To focus the eyes and ears of the public on something.

그 사건은 전국적인 이목을 집중시켰다.

Formal
"눈에 띄다"

— To stand out; to be easily noticed.

그녀는 빨간 옷을 입어서 눈에 잘 띈다.

Neutral
"화제의 중심에 서다"

— To be at the center of a topic of conversation.

그 배우는 스캔들로 인해 화제의 중심에 섰다.

Neutral
"관심을 한데 모으다"

— To gather everyone's interest in one place.

새로운 정책은 국민들의 관심을 한데 모았다.

Formal
"눈길을 사로잡다"

— To capture someone's gaze/attention.

아름다운 풍경이 여행객들의 눈길을 사로잡았다.

Neutral
"귀를 기울이다"

— To pay attention by listening carefully (listen with one's ears).

우리는 국민의 목소리에 귀를 기울여야 합니다.

Formal
"시선을 끌다"

— To draw someone's gaze.

그의 독특한 머리 모양이 사람들의 시선을 끌었다.

Neutral

Easily Confused

주목하다 vs 주시하다

Both involve looking closely.

'주시' implies a critical or cautious watch (like watching a thief), while '주목' implies recognizing importance (like watching a star).

CCTV로 범인을 주시하다 (Watch the criminal with CCTV).

주목하다 vs 집중하다

Both mean 'focus.'

'집중' is for tasks (studying, working), '주목' is for objects of interest (a trend, a person).

일에 집중하다 (Focus on work).

주목하다 vs 유의하다

Both mean 'pay attention.'

'유의' is specifically for being careful or avoiding danger.

안전에 유의하다 (Be careful about safety).

주목하다 vs 관심을 갖다

Both relate to interest.

'관심' is a feeling of interest; '주목' is the action of directing focus.

한국어에 관심을 갖다 (Have an interest in Korean).

주목하다 vs 응시하다

Both mean to look at something.

'응시' is a physical stare or taking an exam; '주목' is a conceptual focus.

거울을 응시하다 (Stare at the mirror).

Sentence Patterns

A1

[Noun]을/를 보세요. (Look at...)

선생님을 보세요.

A2

[Noun]에 주목하세요. (Pay attention to...)

이 뉴스에 주목하세요.

B1

[Noun]은/는 주목받고 있다. (...is being noticed.)

그 가수는 주목받고 있다.

B2

[Noun]은/는 주목할 만하다. (...is noteworthy.)

이 결과는 주목할 만하다.

B2

[Noun]의 주목을 끌다. (Draw the attention of...)

대중의 주목을 끌다.

C1

[Subject]이/가 [Object]에 주목하는 이유는... (The reason [Subject] pays attention to [Object] is...)

우리가 환경에 주목하는 이유는 생존 때문입니다.

C1

[Noun] 측면에서 주목받다. (Be noticed in terms of...)

성능 측면에서 주목받다.

C2

[Noun]에 주목하여 [Action]. (Paying attention to [Noun], [Action].)

시대적 흐름에 주목하여 신제품을 개발했다.

Word Family

Nouns

주목 (Attention/Focus)
주목도 (Degree of attention)

Verbs

주목받다 (To receive attention)
주목시키다 (To make someone pay attention)

Adjectives

주목할 만하다 (Noteworthy)

Related

주시 (Gaze)
집중 (Concentration)
관심 (Interest)
시선 (Gaze/Eyesight)
이목 (Public attention)

How to Use It

frequency

High in media, academic, and professional settings.

Common Mistakes
  • 영화를 주목했어요. 영화를 봤어요.

    You 'watch' a movie (보다). You only '주목' a specific scene or technique in the movie.

  • 공부에 주목하세요. 공부에 집중하세요.

    For mental effort on a task, use '집중' (concentrate).

  • 그는 나를 주목받았다. 그는 나에게 주목받았다. / 나는 그를 주목했다.

    '주목받다' is passive. The person noticing should take the '에게' particle.

  • 사소한 일에 주목하지 마세요. 사소한 일에 신경 쓰지 마세요.

    '주목' is for important things. For small annoying things, use '신경 쓰다' (care about/bother with).

  • 주목! (to a boss) 잠시 제 말씀을 들어주시겠습니까?

    '주목!' is a command. Never use it with someone of higher status.

Tips

Use in Presentations

Start a key slide by saying '이 장표를 주목해 주십시오' to grab the audience's attention instantly.

Passive Power

Use '주목받다' when talking about trends. It sounds much more natural than saying 'People are noticing [Trend]'.

Intentionality

Remember that '주목' implies there is a reason to look. Don't use it for casual glancing.

Hanja Connection

Remember 'Ju' (Pour) + 'Mokh' (Eye). You are pouring your vision into the subject.

Command Form

Only use the short '주목!' if you have the authority to do so in the group.

Academic Tone

In essays, use '주목할 필요가 있다' (there is a need to pay attention) to sound more objective.

News Watching

Listen for this word in the first 10 seconds of a news segment to identify the main topic.

Social Media

A '주목받는 포스트' is a trending post. Use this when discussing digital marketing.

Polite Requests

Always add '주시기 바랍니다' or '주세요' to '주목' when asking adults to listen.

Vs. Concentration

If you are studying for an exam, use '집중'. If you are looking at a specific math formula on the board, use '주목'.

Memorize It

Mnemonic

Imagine you are pouring (JU) water from a pitcher into someone's eye (MOKH). You are 'pouring' your attention into them.

Visual Association

A giant spotlight shining on a single person on an empty stage.

Word Web

News Spotlight Teacher Trend Eyes Focus Noteworthy Significant

Challenge

Try to use '주목하다' in a sentence about a news article you read today.

Word Origin

From the Hanja 注目. 注 (Pour/Focus) + 目 (Eye).

Original meaning: To pour one's eyes into something; to fix one's gaze.

Sino-Korean (Hanja-based).

Cultural Context

Be careful when using '주목!' as a command, as it can sound aggressive if not used in the right hierarchical context (like a teacher to students).

In English, we often use 'pay attention,' but '주목하다' is more formal, like 'noting' or 'observing' in a professional sense.

'주목!' is a classic line for teachers in K-dramas. The phrase '세계가 주목하는 K-문화' (K-culture the world is watching) is a common media trope.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Classroom

  • 주목하세요!
  • 제 말을 주목해 주세요.
  • 칠판을 주목하세요.
  • 선생님께 주목!

Business Presentation

  • 이 그래프를 주목해 주십시오.
  • 우리가 주목할 데이터는 이것입니다.
  • 시장의 변화를 주목해야 합니다.
  • 투자자들의 주목을 끌어야 합니다.

News Broadcast

  • 세계가 주목하고 있습니다.
  • 주목받는 사건입니다.
  • 주목할 만한 소식입니다.
  • 이목이 주목되고 있습니다.

Art Gallery

  • 작가의 의도에 주목해 보세요.
  • 주목받는 신작입니다.
  • 색감에 주목할 필요가 있습니다.
  • 이 작품은 주목할 만합니다.

Public Safety

  • 잠시 주목해 주시기 바랍니다.
  • 안내 방송에 주목해 주세요.
  • 주위를 주목하며 걷기.
  • 비상구 위치를 주목하세요.

Conversation Starters

"최근에 어떤 뉴스에 주목하고 계세요? (Which news are you paying attention to lately?)"

"주목할 만한 신인 가수가 있나요? (Is there a noteworthy rookie singer?)"

"우리가 이 문제에 왜 주목해야 할까요? (Why should we pay attention to this problem?)"

"요즘 한국에서 가장 주목받는 트렌드는 뭐예요? (What is the most noticed trend in Korea these days?)"

"발표할 때 어떻게 사람들의 주목을 끌어요? (How do you draw people's attention when presenting?)"

Journal Prompts

오늘 내가 가장 주목했던 순간은 언제인가? (When was the moment I paid most attention today?)

세상이 이 문제에 주목해야 하는 이유는 무엇인가? (What is the reason the world should pay attention to this issue?)

내가 주목받는 것을 좋아하는지, 아니면 조용히 있는 것을 좋아하는지 써보세요. (Write about whether you like receiving attention or staying quiet.)

주목할 만한 나의 장점 세 가지는? (Three of my noteworthy strengths are?)

미래에 사람들이 주목할 기술은 무엇일까? (What technology will people pay attention to in the future?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Not exactly. If you '주목' someone, it means you find them significant or noteworthy, but not necessarily that you like them. It's more about observation than emotion.

It depends. In a military or strict classroom setting, it's normal. In a cafe with friends, it sounds like you are acting like a boss or being sarcastic.

'인기 있다' means to be popular/liked. '주목받다' means to be noticed. A controversial person can be '주목받다' without being '인기 있다'.

Use '주목할 만하다'. For example, '주목할 만한 사건' (A noteworthy incident).

Usually, '주목하다' is for visual or conceptual focus. For sounds, '경청하다' (to listen attentively) or '귀를 기울이다' is better.

Both are fine. '주목하다' is more common as a single verb, while '주목을 하다' emphasizes the noun 'attention'.

'무시하다' (to ignore) or '간과하다' (to overlook) are common opposites.

Yes, if you want to write about something significant you noticed. '오늘 나는 그의 행동에 주목했다' (Today I noticed his behavior).

Yes, scientists '주목' specific data points or anomalies that they find significant for their research.

Yes, to a friend, it means 'Look at this/Check this out' but with a bit more emphasis on the 'why'.

Test Yourself 60 questions

writing

'주목하다'를 사용하여 'Please pay attention to me'를 한국어로 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

'The movie received a lot of attention'을 '주목'을 사용하여 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

'We must pay attention to this trend'를 한국어로 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

'His success is a noteworthy achievement'를 한국어로 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

'The government is paying attention to the low birth rate issue'를 한국어로 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

'Attention please'를 한국어로 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

자신이 최근에 주목하고 있는 뉴스에 대해 짧게 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

'주목할 만한 성과'라는 표현을 넣어 자신의 경험을 이야기해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

발표를 시작할 때 청중의 주목을 끄는 방법을 한국어로 설명해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

'대중의 주목'이 연예인에게 미치는 영향에 대해 토론해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'주목!'이라는 소리가 들리면 무엇을 해야 합니까?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

지하철 방송에서 '잠시 주목해 주시기 바랍니다'라고 하면 어떤 내용이 나올까요?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

뉴스 앵커가 '세계가 주목하고 있습니다'라고 말할 때의 어조는 어떠합니까?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

라디오에서 '주목받는 신곡'을 소개할 때 어떤 수식어가 많이 나올까요?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

강연자가 '우리는 이 점에 주목해야 합니다'라고 강조할 때의 의도는?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

'Please pay attention to the screen'을 한국어로 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

'The world is watching Korea'를 '주목'을 사용하여 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 60 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!