At the A1 level, learners encounter 'capable' as a slightly more advanced way to say 'can.' Most beginners rely heavily on the verb 'pouvoir' (to be able to/can) because it is grammatically simpler to conjugate and doesn't require an extra preposition. However, 'capable' is introduced early on to help students describe their skills. At this stage, the focus is on the basic structure 'être capable de' + infinitive. A1 learners might use it to talk about simple physical abilities, such as 'Je suis capable de nager' (I am able to swim) or 'Je suis capable de parler un peu français' (I am able to speak a little French). The main challenge for A1 students is remembering the 'de' and ensuring that 'capable' agrees with the subject, although since it ends in 'e,' the gender agreement is invisible. The goal at this level is simply to recognize the word and use it in basic self-introductions or descriptions of talents.
By the A2 level, students are expected to use 'capable' more frequently in everyday descriptions of themselves and others. They begin to move away from only using 'pouvoir' and start to appreciate the nuance that 'capable' brings to a sentence. At this level, learners might use it to describe their professional abilities in a simple CV context or during a basic job interview: 'Je suis capable d'utiliser Excel' (I am able to use Excel). They also start to encounter the word in the plural form, 'capables,' and must remember to include the silent 's' in writing. A2 learners are also introduced to the negative form 'pas capable' and the antonym 'incapable,' allowing them to express limitations. The focus at A2 is on expanding the range of verbs that follow 'capable de' and using it to describe the abilities of friends, family, and colleagues in more detailed narratives.
At the B1 level, the learner should have a firm grasp of 'capable' and use it naturally in conversation. This is the stage where the distinction between 'pouvoir' (possibility) and 'capable' (inherent ability) becomes important. B1 students use 'capable' to express confidence or doubt in someone's potential. They are also introduced to more idiomatic uses, such as 'Il est capable de tout' (He is capable of anything), and the colloquial 'Cap ou pas cap?' (Dare or no dare?). At this level, students should be able to use the pronoun 'en' with 'capable' (e.g., 'J'en suis capable') to avoid repetition. They also begin to use the word in different tenses, such as the future to set goals ('Je serai capable de...') or the conditional to express hypothetical abilities ('Je serais capable de...'). B1 learners also start to see 'capable' in more diverse contexts, like describing the capacity of a car or a computer.
At the B2 level, 'capable' is used with much more nuance and precision. Learners are expected to understand the difference between 'capable' and its more formal synonyms like 'en mesure de' or 'à même de.' They use 'capable' to discuss abstract concepts, such as emotional or moral capacity: 'Elle est capable d'une grande empathie' (She is capable of great empathy). B2 students also learn to use 'capable' in more complex sentence structures, including relative clauses and as part of larger arguments in essays. They can discuss the 'capacité' of a system or a government and use the word to evaluate the feasibility of complex projects. At this stage, the learner is also aware of the potential negative connotations of the word when used to describe someone's unpredictability. Their use of 'capable' reflects a deeper understanding of French social nuances and professional etiquette.
By the C1 level, the use of 'capable' is sophisticated and versatile. The learner can use the word to convey subtle shades of meaning, such as irony or skepticism. For instance, 'Il est bien capable de l'avoir oublié' (He's quite capable of having forgotten it) uses 'capable' to comment on someone's characteristic flaws. C1 students also master the use of 'capable' in academic and professional writing, knowing exactly when to use it and when to opt for more precise terms like 'apte,' 'compétent,' or 'qualifié.' They are comfortable with the legal and technical meanings of 'capacité' and can engage in high-level debates about human potential or institutional capacity. At this level, the learner's vocabulary is rich enough that 'capable' is just one of many tools used to describe ability, and its selection is always intentional and contextually appropriate.
At the C2 level, the mastery of 'capable' is complete and mirrors that of a highly educated native speaker. The word is used effortlessly in all its forms—from the most casual slang to the most formal legal or philosophical discourse. A C2 learner understands the historical and etymological roots of the word and can appreciate its use in classical French literature. They can play with the word's ambiguity and use it to create complex character portraits or to analyze the intricacies of human behavior. At this level, the distinction between 'être capable de' and 'avoir la capacité de' is used to vary the rhythm and tone of speech and writing. The C2 learner also recognizes and can use rare or archaic expressions involving 'capable' and can adapt their usage perfectly to any social or professional environment, demonstrating a profound linguistic and cultural sensitivity.

capable in 30 Seconds

  • Capable means having the ability or potential to do something, often used with 'être' and 'de'.
  • It is a direct cognate of English but requires specific prepositional usage and grammatical agreement.
  • The word can describe technical skills, physical strength, or moral character and reliability.
  • It is also used in informal French challenges like 'Cap ou pas cap?' for dares.

The French word capable is a versatile adjective that primarily denotes the inherent ability, power, or potential of an individual or an entity to perform a specific action or achieve a particular state. While it shares a direct cognate with the English word 'capable,' its usage in French is deeply rooted in both the physical and psychological dimensions of human potential. At its core, being capable implies that one possesses the necessary resources—whether they be physical strength, intellectual prowess, or emotional resilience—to execute a task. This word is most frequently encountered in the grammatical structure être capable de followed by an infinitive verb. For example, saying 'Je suis capable de courir un marathon' suggests more than just the permission to run; it speaks to the physiological and mental preparation required to complete such a feat. In French society, using this word often carries a weight of personal accountability and self-assessment. It is not merely about a fleeting possibility but about a verified or verifiable capacity. When a teacher tells a student, 'Tu es capable de réussir,' they are providing a form of encouragement that validates the student's internal skills. Conversely, in a professional setting, being described as a 'personne capable' suggests a high level of competence and reliability, bordering on the English sense of being 'competent' or 'efficient.'

The Power of Potential
The term encompasses both the latent ability to do something and the active demonstration of that skill in real-world scenarios.

Beyond mere ability, capable is often used to describe someone's character in a way that can be either positive or negative. In a positive light, it denotes a person who is 'handy' or 'resourceful.' However, in a more colloquial or even suspicious context, the phrase 'Il est capable de tout' (He is capable of anything) can imply that the person has no moral boundaries and might perform unpredictable or even malicious acts. This duality makes the word particularly interesting in French literature and cinema, where a character's 'capacité' is often the focal point of the narrative arc. Furthermore, the word does not change between masculine and feminine forms in the singular, which simplifies its application across different subjects, though it does take an 's' in the plural form. This grammatical stability allows speakers to focus more on the nuance of the action being described rather than the agreement of the adjective itself. In terms of frequency, you will find capable in everything from high-level political discourse regarding the 'capacité d'agir' (capacity to act) of a nation, to intimate conversations where one partner might ask the other, 'Es-tu capable de me pardonner ?' (Are you capable of forgiving me?). The emotional weight in the latter example demonstrates that the word transcends physical mechanics and enters the realm of moral and psychological endurance.

Bien qu'elle soit jeune, elle est déjà tout à fait capable de gérer une équipe entière.

In the context of modern French, especially among younger generations, the word has also birthed the slangy challenge 'Cap ou pas cap ?' which is the equivalent of 'I dare you.' This originates from the question 'Es-tu capable ou n'es-tu pas capable ?' and is used in games to test someone's bravery or willingness to do something silly or dangerous. This cultural artifact shows how a formal adjective of ability can become a cornerstone of social interaction and peer pressure. Understanding capable therefore requires a learner to look beyond the dictionary definition and see it as a measure of the human spirit's limits and possibilities. It is a word that asks: 'What are you truly made of?' Whether you are discussing a machine's capacity to process data or a person's capacity to love, capable remains the essential descriptor for the bridge between potential and reality.

Professional Competence
In a CV or job interview, being 'capable' suggests you have the technical skills required for the role.

L'ordinateur est capable de traiter des millions de données en une seconde.

Moral Endurance
Used to describe the strength of character needed to face difficult emotional situations.

Est-ce que l'être humain est capable de vivre en paix durablement ?

Je ne me sentais pas capable de lui dire la vérité à ce moment-là.

Mastering the use of capable in French requires a solid understanding of its grammatical environment. The most common construction is the verbal phrase [sujet] + être + capable + de + [infinitif]. This structure is the workhorse of expressing ability. It is important to note that the preposition 'de' is mandatory. Unlike the English 'capable of doing,' where 'doing' is a gerund, the French version uses the infinitive. For instance, 'She is capable of winning' translates to 'Elle est capable de gagner.' If the following verb starts with a vowel, 'de' elides to 'd’', as in 'Il est capable d’apprendre vite.' This structure is used across all tenses. In the past, you might say, 'J’ai été capable de finir le projet,' emphasizing a completed action of ability. In the future, 'Tu seras capable de parler français couramment' offers a promise of future proficiency. The adjective must agree in number with the subject: 'Ils sont capables de tout' (They are capable of anything). Since 'capable' ends in an 'e', it does not change for gender, making it one of the easier adjectives for learners to manage in terms of agreement.

The Negative Form
To express inability, use 'ne... pas capable de'. However, French often prefers the single word 'incapable'. For example, 'Je ne suis pas capable de' is synonymous with 'Je suis incapable de'.

Another nuanced use of capable is when it stands alone as an attribute of a person. In this context, it often means 'competent' or 'intelligent.' If you say, 'C’est un homme capable,' you are praising his general ability to handle affairs and solve problems. This is a very common way to describe employees or colleagues. Furthermore, capable can be modified by adverbs to change the intensity of the ability. Common modifiers include 'tout à fait' (entirely), 'parfaitement' (perfectly), or 'à peine' (hardly). For example, 'Il est parfaitement capable de se débrouiller seul' (He is perfectly capable of managing on his own). When using capable in questions, the inversion is common in formal speech: 'En êtes-vous capable ?' (Are you capable of it?). Notice the use of the pronoun 'en' to replace the 'de' phrase. This is a crucial point for intermediate learners; 'en' replaces 'de + something'. If someone asks, 'Es-tu capable de conduire cette voiture ?', you can reply, 'Oui, j’en suis capable.'

Nous sommes capables d'atteindre nos objectifs si nous travaillons ensemble.

In more complex sentences, capable can be used within relative clauses. 'C'est une machine capable de produire mille unités par heure' (It is a machine capable of producing a thousand units per hour). Here, the adjective phrase modifies the noun 'machine' directly. It is also important to contrast capable with the verb pouvoir. While 'Je peux' often refers to a general possibility or permission, 'Je suis capable de' specifically emphasizes the internal skill or power. For instance, 'Je peux nager' might mean I have permission to enter the pool, but 'Je suis capable de nager' means I actually know how to swim and have the physical strength to do it. This distinction is subtle but vital for reaching a B2 or C1 level of fluency. Finally, the word appears in several fixed expressions. 'Être capable du meilleur comme du pire' is a common way to describe the complexity of human nature, suggesting that someone has the potential for great virtue as well as great vice. This flexibility in sentence structure—from simple subject-verb-adjective patterns to complex relative clauses and idiomatic expressions—makes capable a fundamental building block of the French language.

Using 'En' with Capable
Since 'capable' is followed by 'de', the pronoun 'en' is used to refer back to the activity: 'Il en est capable'.

Est-ce que tu penses qu'il est capable de garder un secret ?

Adverbial Modification
Use 'largement capable' (more than capable) to express strong confidence in someone's ability.

Elle est capable de résoudre ce problème complexe en un rien de temps.

On ne sait jamais de quoi il est capable quand il est en colère.

In the real world of French speakers, capable is a word that echoes through various strata of life, from the playground to the boardroom. If you are walking through a park in Paris, you might hear a parent encouraging a child who is hesitant to climb a ladder: 'Allez, tu es capable !' Here, it serves as a motivational tool, instilling confidence. It’s shorter and punchier than saying 'Tu peux le faire.' In more adult social circles, the word often appears in discussions about reliability and character. You might hear someone say, 'C'est quelqu'un de très capable,' which is a high compliment in French culture, implying that the person is not just skilled but also dependable and efficient. This usage is particularly common in the workplace. During a 'réunion' (meeting), a manager might assess a team's bandwidth by asking, 'Sommes-nous capables de livrer ce projet d'ici vendredi ?' This isn't just asking if it's possible; it's asking if the team has the literal capacity and resources to make it happen. The nuance here is crucial: capable focuses on the internal state of the subject.

In the News and Media
Journalists often use 'capable' when discussing the potential of political figures or the capacity of systems. For example, 'Le gouvernement est-il capable de résoudre la crise ?'

Another very common place to hear capable is in the realm of gossip or character judgment. The French have a particular way of using the word to describe someone's potential for behavior. 'Il est capable du pire' (He is capable of the worst) is a common phrase used to warn someone about a person's lack of ethics. On the flip side, 'Elle est capable de grandes choses' (She is capable of great things) is used to express high hopes for someone's future. You will also hear it frequently in the context of technology and specifications. If you are buying a new smartphone or car in France, the salesperson will likely list what the device is 'capable de faire.' They might say, 'Cet appareil est capable de prendre des photos en basse lumière,' highlighting a specific technical capability. In this context, the word functions much like 'capable' or 'able' in English technical specifications, but it sounds more natural in French than 'peut.' Furthermore, the colloquial 'Cap ou pas cap ?' mentioned earlier is ubiquitous in French youth culture. It’s the standard way to issue a dare. If you’re at a party and someone says, 'Cap ou pas cap de sauter dans la piscine ?', they are challenging your bravery. This short version 'Cap' has become a noun/adjective hybrid in this specific slang context.

Je savais qu'il était capable de nous surprendre, mais pas à ce point-là !

In legal and formal documents, capable takes on a more rigid meaning. 'Capacité juridique' refers to the legal standing of a person to enter into contracts or make decisions. While you might not hear this in a café, you will certainly encounter it if you ever have to deal with French bureaucracy or law. In a more philosophical sense, French thinkers often use capable to discuss the limits of human knowledge or action. You might hear a professor say, 'L'esprit humain est-il capable de comprendre l'infini ?' This elevates the word from a simple adjective of ability to a profound inquiry into the nature of existence. Whether it's the 'capacité d'accueil' (capacity to welcome/hold) of a stadium or the 'capacité d'écoute' (listening ability) of a therapist, the root word capable and its noun form capacité are everywhere. To truly hear the word is to understand the French obsession with 'mesure' (measure) and 'limite' (limit). It is a word that constantly defines the boundaries of what is possible for a person, a machine, or a society.

The 'Dare' Culture
The phrase 'Cap ou pas cap ?' is so iconic it was the title of a famous French movie (Jeux d'enfants).

Le témoin n'était pas capable d'identifier le suspect avec certitude.

Technical Capacity
Used in engineering and IT to describe the maximum output or functionality of a system.

Cette batterie est capable de tenir pendant plus de quarante-huit heures.

Il est capable de parler pendant des heures sans jamais se fatiguer.

One of the most frequent errors English speakers make when using capable in French is the choice of preposition. In English, we say 'capable of' followed by a gerund (e.g., 'capable of running'). This leads many learners to mistakenly say 'capable de courir' (which is correct) or worse, 'capable à courir' or 'capable pour courir.' The preposition de is the only correct choice. Another common pitfall is the confusion between capable and the verb pouvoir. While they both translate to 'can' or 'be able to,' they are not always interchangeable. Pouvoir is a modal verb used for general possibility, permission, or a temporary state. Capable is an adjective that describes a more permanent or inherent quality of the subject. For instance, if you have a broken leg, you would say 'Je ne peux pas marcher' (I cannot walk right now). However, 'Je ne suis pas capable de marcher' might imply a deeper, more permanent inability or a psychological barrier. Using capable when pouvoir is more appropriate can make your French sound overly dramatic or formal.

The 'De' vs. 'À' Trap
Learners often confuse 'capable de' with other adjectives that take 'à', like 'prêt à' (ready to). Always remember: Capable -> DE.

Another mistake involves the agreement of the adjective. While capable is the same for masculine and feminine singular, many learners forget to add the 's' for plural subjects. Even though the 's' is silent in speech, it is mandatory in writing: 'Ils sont capables.' Furthermore, some learners try to use capable with a noun directly, like 'Il est capable ce travail.' This is incorrect. You must use the preposition 'de' and usually a verb, or use a different adjective like 'compétent' for the job. 'Il est capable de faire ce travail' is the correct structure. There is also a subtle mistake in register. In very formal French, 'capable' might be replaced by 'en mesure de' or 'à même de.' Using 'capable' in a high-level legal contract might sometimes be seen as slightly too common, although it is not technically wrong. Conversely, using 'à même de' in a casual conversation with friends might sound pretentious.

Faux: Je suis capable à parler français. Correct: Je suis capable de parler français.

A particularly tricky area is the negative. While 'pas capable' is common, native speakers frequently use 'incapable.' Learners often forget this and stick to the negation of 'capable.' While 'Il n'est pas capable' is perfectly fine, 'Il est incapable' is often more concise and natural. There is also the 'Cap ou pas cap' slang. Learners might try to use this in a formal setting, which would be a mistake. It is strictly for informal dares. Finally, avoid overusing capable to mean 'might.' In English, 'He is capable of showing up late' means it’s a possibility. In French, 'Il est capable de venir en retard' specifically means it is within his character to do so. If you just want to say it's possible he'll be late, you should use 'Il se peut qu'il arrive en retard' or 'Il pourrait arriver en retard.' Confusing these nuances can lead to misunderstandings about whether you are talking about someone's character or just a simple possibility. By paying attention to these common traps—preposition choice, agreement, register, and the distinction from pouvoir—you can use capable with the precision of a native speaker.

Agreement Errors
Always check if your subject is plural. 'Mes amis sont capables' requires that final 's'.

Faux: Elles sont capable de gagner. Correct: Elles sont capables de gagner.

Confusion with 'Savoir'
'Savoir' is for learned skills. 'Capable' is for the power to do it. You 'savez' swim, and you are 'capable' of swimming across a lake.

Faux: Il est capable pour aider. Correct: Il est capable d'aider.

Faux: Il est un capable homme. Correct: C'est un homme capable.

To enrich your French vocabulary, it is essential to know the synonyms and alternatives to capable, as each carries its own specific shade of meaning. The most direct synonym is apte. While capable is general, apte is often used in technical, medical, or official contexts to mean 'fit' or 'qualified.' For example, a doctor might declare a patient 'apte au travail' (fit for work). Another close relative is compétent. This is primarily used in professional settings to describe someone who has the necessary skills and knowledge for a job. If capable says 'you can do it,' compétent says 'you do it well because you know how.' In formal writing, you will frequently encounter the phrases à même de and en mesure de. Both are sophisticated ways of saying 'able to.' 'Je suis en mesure de vous répondre' sounds much more professional and polite in a business email than 'Je suis capable de vous répondre.' These alternatives allow you to adjust your register according to the situation.

Capable vs. Apte
'Capable' is about potential; 'Apte' is about meeting a specific standard or requirement.

If you want to emphasize a natural talent or gift, you might use doué (gifted) or talentueux (talented). While someone might be capable of playing the piano through hard work, a doué pianist has an innate ability. For physical strength or power, the word puissant (powerful) can sometimes be an alternative, though it is less common for general ability. On the negative side, the direct antonym is incapable. However, you could also use inapte (unfit) or incompétent (incompetent) depending on the context. If someone lacks the legal right to do something, they are incapable in a legal sense, but if they just do a bad job, they are incompétent. Another interesting alternative is qualifié. This is used when the ability comes from having specific certifications or training. 'Il est qualifié pour ce poste' implies he has the diplomas to prove his 'capacité.'

Il n'est pas seulement capable, il est carrément brillant dans son domaine.

In literary contexts, you might find efficient or efficace. While capable refers to the possibility of doing something, efficace refers to the ability to produce a desired result with minimum waste. A 'machine capable' can do the task, but a 'machine efficace' does it well and fast. Understanding these distinctions helps you avoid repetition and allows for more precise expression. For example, instead of using capable three times in a paragraph, you could switch to en mesure de for variety. Also, consider the word susceptible. While in English it means easily offended, in French être susceptible de means 'to be likely to' or 'to be capable of' in a probabilistic sense. 'Ce projet est susceptible de réussir' means it has the potential to succeed. This is a very common 'faux ami' (false friend) that intermediate learners should master. By expanding your toolkit with these synonyms, you can navigate French conversations with much more nuance and sophistication.

Formal Alternatives
'Être à même de' is perfect for cover letters. 'Nous sommes à même de répondre à vos besoins.'

Le candidat est apte physiquement à passer les tests de sélection.

Capacity and Potential
'Susceptible de' is often used for events: 'Cette décision est susceptible de changer les choses.'

C'est un employé très efficace et toujours prêt à aider ses collègues.

Elle est tout à fait en mesure de prendre une décision finale dès demain.

How Formal Is It?

Formal

"Nous sommes en mesure de confirmer que le candidat est capable de remplir ses fonctions."

Neutral

"Elle est capable de finir ses devoirs seule."

Informal

"T'es capable de faire ça, toi ?"

Child friendly

"Bravo ! Tu es capable de t'habiller tout seul !"

Slang

"T'es cap' de sauter ?"

Fun Fact

The root 'capere' is the same one that gives us 'capture' and 'captivate', suggesting that being capable is about 'grasping' a task.

Pronunciation Guide

UK /ka.pabl/
US /kə.pæbl̩/
French words generally have even stress, with a slight emphasis on the final syllable 'pable'.
Rhymes With
table stable sable fable valable aimable durable semblable
Common Errors
  • Pronouncing it like the English 'capable' (KAY-puh-bul).
  • Adding an 'e' sound at the end (ka-pa-bluh).
  • Nasalizing the 'a' sounds.
  • Stress on the first syllable.
  • Missing the 'l' sound.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize due to the English cognate, but requires attention to context.

Writing 3/5

Requires remembering the 'de' preposition and plural agreement.

Speaking 2/5

Pronunciation is relatively straightforward for English speakers.

Listening 2/5

Clear pronunciation and common usage make it easy to hear.

What to Learn Next

Prerequisites

être pouvoir faire de savoir

Learn Next

compétent apte mesure capacité incapable

Advanced

à même de susceptible de ressortir de sa compétence habilité

Grammar to Know

Adjective Agreement

Les filles sont capables (plural 's').

Preposition 'de'

Capable de + infinitif.

Pronoun 'en'

J'en suis capable (replaces 'de + task').

Elision

Capable d'agir (de becomes d' before vowel).

Negation

Je ne suis pas capable de...

Examples by Level

1

Je suis capable de nager.

I am able to swim.

Uses 'être capable de' + infinitive.

2

Tu es capable de chanter ?

Are you able to sing?

Simple question structure.

3

Il est capable de courir vite.

He is able to run fast.

Agreement with masculine singular subject.

4

Elle est capable de lire ce livre.

She is able to read this book.

Agreement with feminine singular subject (no change).

5

Nous sommes capables de cuisiner.

We are able to cook.

Plural agreement with 's'.

6

Vous êtes capables de danser ?

Are you (plural) able to dance?

Plural 'vous' requires 'capables'.

7

Ils ne sont pas capables de venir.

They are not able to come.

Negative form 'ne... pas capable de'.

8

Je ne suis pas capable de dormir.

I am not able to sleep.

Expressing inability.

1

Elle est capable d'utiliser un ordinateur.

She is able to use a computer.

Elision: 'de' becomes 'd'' before a vowel.

2

Es-tu capable de conduire une voiture ?

Are you able to drive a car?

Inversion for a question.

3

Mon chien est capable de sauter très haut.

My dog is able to jump very high.

Describing an animal's ability.

4

Nous sommes capables de finir ce travail.

We are able to finish this work.

Plural agreement.

5

Ils sont capables de parler trois langues.

They are able to speak three languages.

Describing multiple skills.

6

Je suis capable de préparer le dîner ce soir.

I am able to prepare dinner tonight.

Offering help using 'capable'.

7

Elle n'est pas capable de porter ce sac lourd.

She is not able to carry this heavy bag.

Negative form.

8

Vous êtes capables de comprendre la leçon.

You are able to understand the lesson.

Encouragement from a teacher.

1

Je pense qu'il est capable de réussir cet examen.

I think he is capable of passing this exam.

Expressing opinion about potential.

2

Es-tu capable de garder un secret ?

Are you capable of keeping a secret?

Using 'capable' for moral capacity.

3

Elle est capable de tout pour obtenir ce qu'elle veut.

She is capable of anything to get what she wants.

Idiomatic use: 'capable de tout'.

4

Nous ne sommes pas encore capables de voyager seuls.

We are not yet able to travel alone.

Using 'encore' with 'capable'.

5

Cet ordinateur est capable de traiter beaucoup de données.

This computer is capable of processing a lot of data.

Technical capacity.

6

Si tu t'entraînes, tu seras capable de gagner.

If you train, you will be able to win.

Future tense of 'être'.

7

Je ne me sens pas capable de prendre cette décision.

I don't feel capable of making this decision.

Using 'se sentir' with 'capable'.

8

Cap ou pas cap de sauter dans l'eau ?

Dare or no dare to jump into the water?

Colloquial slang 'Cap ou pas cap'.

1

Le gouvernement doit être capable de répondre à la crise.

The government must be able to respond to the crisis.

Using 'devoir' with 'être capable'.

2

Elle est capable d'une grande persévérance malgré les obstacles.

She is capable of great perseverance despite the obstacles.

Capable + de + noun phrase.

3

On ne sait jamais de quoi il est capable quand il est en colère.

We never know what he is capable of when he is angry.

Relative structure 'de quoi il est capable'.

4

Ce nouveau logiciel est capable de détecter les erreurs automatiquement.

This new software is able to detect errors automatically.

Describing advanced functionality.

5

Bien qu'il soit fatigué, il est capable de continuer.

Although he is tired, he is able to continue.

Use in a concessive clause.

6

Êtes-vous capable de justifier vos dépenses ?

Are you able to justify your expenses?

Formal inquiry into accountability.

7

Ils sont parfaitement capables de s'organiser sans nous.

They are perfectly capable of organizing themselves without us.

Adverbial modification 'parfaitement capable'.

8

Elle n'est pas capable de mentir à ses parents.

She is not capable of lying to her parents.

Moral limitation.

1

Il est bien capable de nous avoir tendu un piège.

He's quite capable of having set a trap for us.

Using 'bien capable' to express suspicion.

2

L'entreprise est capable de s'adapter aux changements du marché.

The company is capable of adapting to market changes.

Describing organizational agility.

3

Elle s'est montrée capable de gérer des situations de stress extrême.

She proved herself capable of handling situations of extreme stress.

Using 'se montrer capable' (to prove oneself).

4

Ce projet est capable de transformer l'économie locale.

This project is capable of transforming the local economy.

Describing transformative potential.

5

Je doute qu'il soit capable de reconnaître ses torts.

I doubt that he is capable of admitting his wrongs.

Subjunctive mood 'soit capable' after 'douter'.

6

Une analyse capable de remettre en question nos certitudes.

An analysis capable of challenging our certainties.

Intellectual capacity.

7

L'être humain est-il vraiment capable d'altruisme pur ?

Is the human being truly capable of pure altruism?

Philosophical inquiry.

8

Nous cherchons quelqu'un de capable pour diriger ce département.

We are looking for someone capable to lead this department.

Using 'de capable' as a substantivized adjective.

1

Le poète est capable de saisir l'indicible à travers ses vers.

The poet is capable of capturing the unspeakable through his verses.

Describing artistic transcendence.

2

Une œuvre capable de traverser les siècles sans prendre une ride.

A work capable of crossing centuries without aging a bit.

Describing timeless quality.

3

Il n'en est que trop capable, malheureusement.

He is only too capable of it, unfortunately.

Advanced use of 'en' and intensifiers.

4

La structure sociale est capable de résister aux chocs extérieurs.

The social structure is capable of resisting external shocks.

Sociological capacity.

5

Elle est capable d'une froideur qui glace le sang.

She is capable of a coldness that makes one's blood run cold.

Describing psychological intensity.

6

L'architecture est capable de modifier notre perception de l'espace.

Architecture is capable of modifying our perception of space.

Describing environmental influence.

7

Est-on jamais vraiment capable de se connaître soi-même ?

Is one ever truly capable of knowing oneself?

Reflexive infinitive 'se connaître'.

8

Une politique capable de concilier croissance et écologie.

A policy capable of reconciling growth and ecology.

Describing complex policy goals.

Common Collocations

être capable de
tout à fait capable
parfaitement capable
capable du meilleur
capable de tout
largement capable
se sentir capable
rendre capable
personne capable
capable d'agir

Common Phrases

Cap ou pas cap ?

— A common dare meaning 'Are you up for it?' or 'I dare you.'

Cap ou pas cap de manger ce piment ?

Il en est bien capable.

— Used to say that a certain behavior is typical of someone.

Est-ce qu'il a oublié mon anniversaire ? Oui, il en est bien capable.

Être capable du pire.

— To have the potential to do something very bad or unethical.

Ne lui fais pas confiance, il est capable du pire.

Se montrer capable.

— To prove or demonstrate that one has the ability.

Elle s'est montrée capable de diriger l'entreprise.

Pas capable !

— A short exclamation meaning 'I can't!' or 'No way!'

Manger tout ça ? Pas capable !

En être capable.

— To be able to do it (using 'en' to refer to a task).

C'est difficile, mais j'en suis capable.

Rien n'est capable de...

— Nothing can... (often used for strong emphasis).

Rien n'est capable de m'arrêter.

Être capable de discernement.

— To have the mental capacity to judge or distinguish.

L'enfant est-il capable de discernement à cet âge ?

Autant qu'on est capable.

— As much as one is able to.

Il aide les autres autant qu'il en est capable.

Peu capable.

— Not very capable or somewhat incompetent.

Il s'est révélé peu capable de gérer son budget.

Often Confused With

capable vs pouvoir

Pouvoir is for general possibility or permission; capable is for internal skill/potential.

capable vs savoir

Savoir is for learned knowledge; capable is for the power to execute the action.

capable vs apte

Apte is more technical or medical; capable is more general.

Idioms & Expressions

"Être capable du meilleur comme du pire."

— To have the potential for both great virtue and great evil.

L'humanité est capable du meilleur comme du pire.

Literary/Formal
"Être capable de décrocher la lune."

— To be capable of doing the impossible for someone.

Par amour, il est capable de décrocher la lune.

Poetic
"N'être pas capable de tuer une mouche."

— To be so gentle that one wouldn't hurt a fly.

Ne t'inquiète pas pour lui, il n'est pas capable de tuer une mouche.

Informal
"Être capable de vendre du sable au Sahara."

— To be a very persuasive salesperson (capable of selling anything).

Il est tellement convaincant qu'il est capable de vendre du sable au Sahara.

Colloquial
"En être capable jusqu'au bout des ongles."

— To be completely and utterly capable in every way.

Elle est compétente pour ce poste jusqu'au bout des ongles.

Informal
"Être capable de faire parler les pierres."

— To be extremely skilled at getting information or making something happen.

Cet enquêteur est capable de faire parler les pierres.

Figurative
"Être capable de tout voir en rose."

— To be able to remain optimistic in any situation.

Même dans la crise, elle est capable de tout voir en rose.

Idiomatic
"Être capable de porter le monde sur ses épaules."

— To be able to handle immense responsibility.

Il se sent capable de porter le monde sur ses épaules.

Figurative
"Être capable de se mettre à la place de l'autre."

— To have the capacity for empathy.

Un bon leader doit être capable de se mettre à la place de l'autre.

Neutral
"Être capable de rebondir."

— To be capable of recovering quickly from a setback (resilient).

Après son échec, il a prouvé qu'il était capable de rebondir.

Neutral

Easily Confused

capable vs susceptible

Looks like the English word for 'easily offended'.

In French, 'susceptible de' means 'likely to' or 'capable of' an action. The English meaning of 'easily offended' is also a meaning in French, but the 'capable' meaning is very frequent in formal contexts.

Ce plan est susceptible de changer.

capable vs possible

Both relate to ability.

Possible refers to the external chance of something happening. Capable refers to the internal ability of a person to do it. You are capable of running, but it is not possible if the road is blocked.

Il est capable de courir, mais ce n'est pas possible aujourd'hui.

capable vs compétent

Both mean 'able' in a professional sense.

Compétent implies having the specific knowledge and skills. Capable is broader and can refer to general potential or even moral willingness.

Il est capable de faire le travail, mais il n'est pas compétent en informatique.

capable vs doué

Both imply being 'good' at something.

Doué implies a natural gift or talent. Capable implies the power to do it, which could be through effort or nature.

Elle est douée pour la musique et donc capable de jouer du Mozart.

capable vs efficace

Both relate to getting things done.

Efficace means efficient or effective (getting results). Capable means having the ability to try or do it, regardless of the speed or resource usage.

Une machine capable mais peu efficace.

Sentence Patterns

A1

Je suis capable de + [verb].

Je suis capable de chanter.

A2

[Subject] est capable d' + [verb starting with vowel].

Il est capable d'écrire.

B1

Est-ce que tu es capable de + [complex task] ?

Est-ce que tu es capable de réparer ce vélo ?

B1

J'en suis capable.

Oui, j'en suis capable.

B2

Il est tout à fait capable de + [verb].

Il est tout à fait capable de comprendre.

C1

Se montrer capable de + [noun phrase/verb].

Elle s'est montrée capable de résilience.

C1

Je doute qu'il soit capable de + [verb].

Je doute qu'il soit capable de venir.

C2

N'en être que trop capable.

Il n'en est que trop capable.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very common in both spoken and written French.

Common Mistakes
  • Je suis capable à faire ça. Je suis capable de faire ça.

    In French, the adjective 'capable' is always followed by the preposition 'de', never 'à'.

  • Elles sont capable. Elles sont capables.

    Adjectives must agree in number with the subject. Since 'elles' is plural, 'capables' needs an 's'.

  • Je suis capable de parlant français. Je suis capable de parler français.

    After 'de', you must use the infinitive form of the verb, not the present participle (-ant).

  • C'est un capable homme. C'est un homme capable.

    In French, 'capable' usually follows the noun it modifies when used as an attribute.

  • Je peux de nager. Je suis capable de nager. / Je peux nager.

    Learners often mix up 'pouvoir' (which takes no preposition) and 'être capable de' (which requires 'de').

Tips

The 'De' Rule

Always follow 'capable' with 'de'. If a verb follows, use the infinitive. For example: 'capable de manger'.

Use 'En' for Fluency

To sound more like a native speaker, use 'en' when the context is clear. 'Tu peux le faire ?' 'Oui, j'en suis capable'.

Soft 'L'

Make sure the 'l' at the end of 'capable' is light and quick. Don't let it become a heavy 'ul' sound.

Complimenting Others

Calling someone 'une personne capable' is a great way to praise their professional reliability and competence.

Daring Friends

Use 'Cap ou pas cap ?' to playfully challenge your friends. It's a very common part of French social life.

Plural Agreement

Always check for the 's' in 'capables' when writing. It's a common mistake even for advanced learners.

Character Judgement

Be aware that 'Il est capable de tout' can be negative. Context is key to knowing if it's a compliment or a warning.

Formal Writing

In very formal essays, consider using 'être à même de' as a sophisticated alternative to 'capable de'.

Self-Correction

If you accidentally say 'capable à', correct yourself immediately to 'capable de'. It's a hallmark of a careful learner.

Elision Check

Listen for the 'd-apostrophe' (d') before verbs starting with vowels, like 'capable d'aider'.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'CAP' that fits 'ABLE-y' on your head. If the cap fits, you are 'capable' of wearing it.

Visual Association

Imagine a person lifting a heavy weight (physical capacity) while solving a puzzle (mental capacity).

Word Web

pouvoir savoir apte compétent capacité incapable force talent

Challenge

Try to write three sentences today using 'être capable de' regarding your hobbies, your work, and your French studies.

Word Origin

Derived from the Latin word 'capabilis', which comes from 'capere', meaning 'to hold' or 'to take'.

Original meaning: Originally, it meant 'able to hold' or 'spacious'.

Romance (Latin root).

Cultural Context

Be careful when calling someone 'incapable' in French; it is a very strong insult, often implying they are useless or stupid.

English speakers often use 'can' for everything. In French, 'capable' adds a layer of 'having the potential,' which is more specific than the English 'can.'

The movie 'Jeux d'enfants' (Love Me If You Dare) centers on the 'Cap ou pas cap?' game. Jean-Jacques Rousseau discussed the 'capacité' of the human mind in his philosophical works. The song 'Capable' by various French artists often explores themes of self-empowerment.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Job Interview

  • Je suis capable de travailler en équipe.
  • Êtes-vous capable de gérer le stress ?
  • Je me sens capable de relever ce défi.
  • Il est capable de s'adapter vite.

Sports and Fitness

  • Je suis capable de courir 10 km.
  • Elle est capable de nager sous l'eau.
  • Es-tu capable de lever ce poids ?
  • Nous sommes capables de gagner le match.

Education

  • L'élève est capable de résoudre l'équation.
  • Tu es capable de faire mieux.
  • Ils sont capables de comprendre le texte.
  • Je ne suis pas capable de finir ce soir.

Technology

  • Le robot est capable de marcher.
  • Cette IA est capable de générer du texte.
  • L'appareil est capable de résister à l'eau.
  • Le serveur est capable de gérer le trafic.

Personal Relationships

  • Je suis capable de te pardonner.
  • Est-il capable de changer ?
  • Elle est capable d'une grande gentillesse.
  • On est capables de surmonter ça.

Conversation Starters

"De quoi es-tu le plus capable dans ton travail actuel ?"

"Penses-tu que l'être humain soit capable de vivre sur Mars ?"

"Quelle est la chose la plus difficile que tu as été capable de faire ?"

"Es-tu capable de cuisiner un plat traditionnel français ?"

"Quelles compétences seras-tu capable de maîtriser dans un an ?"

Journal Prompts

Décrivez une situation où vous vous êtes senti capable de surmonter un grand obstacle.

Quelles sont les trois choses dont vous êtes le plus capable aujourd'hui ?

Réfléchissez à une compétence que vous n'êtes pas encore capable de faire, mais que vous voulez apprendre.

Pensez-vous qu'une personne soit capable de changer radicalement de personnalité ?

Écrivez sur une personne que vous admirez parce qu'elle est très capable dans son domaine.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'capable' ends in an 'e' in its base form, so it remains the same for both masculine and feminine subjects. For example: 'Il est capable' and 'Elle est capable'.

Use 'capable' when you want to emphasize a person's inherent skill, potential, or character. Use 'pouvoir' for general possibility, permission, or temporary circumstances. For example: 'Je suis capable de nager' (I have the skill) vs 'Je peux nager' (I am allowed to or it's possible now).

In French, it is always followed by an infinitive verb. Unlike English 'capable of doing,' French uses 'capable de faire'.

It is a common informal dare among friends, especially children and teenagers. It translates to 'I dare you' or 'Are you brave enough to do it?'.

Simply add an 's' to the end: 'capables'. This applies to both masculine and feminine plural subjects. For example: 'Ils sont capables' and 'Elles sont capables'.

It is primarily used with verbs. However, you can say 'capable de [noun]' in some abstract contexts like 'capable d'un grand amour' or 'capable de discernement,' but 'capable de faire [quelque chose]' is much more common.

Yes, 'incapable' is very common and is the standard way to express the opposite of 'capable.' It follows the same grammatical rules: 'incapable de + infinitive'.

'Apte' is more formal and often refers to being 'fit' or 'qualified' in a medical, legal, or technical sense. 'Capable' is more general and covers a wider range of abilities.

Use the pronoun 'en'. Say: 'J'en suis capable.' The 'en' replaces 'de + the task'.

Yes, 'capable' is frequently used to describe the technical specifications and powers of machines, computers, and software. For example: 'Cette imprimante est capable d'imprimer en couleur'.

Test Yourself 197 questions

writing

Write a sentence in French saying 'I am capable of speaking French.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in French saying 'They (plural) are capable of winning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in French saying 'Are you capable of keeping a secret?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'en' and 'capable'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in French saying 'She is capable of everything.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We are not able to finish this tonight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence using 'en mesure de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a machine being capable of something.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He proved himself capable of managing the team.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'capable' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are you capable (dare) of jumping into the water?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a talented child using 'doué' and 'capable'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in French: 'He is capable of the best and the worst.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I don't feel capable of taking this decision.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a resilient person using 'capable'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They are perfectly capable of organizing themselves.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a question using inversion: 'Are you capable of it?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The witness was not able to identify the suspect.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a student being capable of better work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Nothing is capable of stopping us.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'incapable de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She is capable of great empathy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'largement capable'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am capable of doing it alone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'capable' and 'apprendre'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'I am capable of singing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'Are you capable of driving?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'They are capable of anything.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'I am capable of it.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend: 'Dare or no dare?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'She is capable of helping us.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'We are capable of winning.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'I don't feel capable today.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'He is capable of doing better.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'Are you (plural) capable of finishing?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'I am not capable of lying.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'This machine is capable of working fast.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'You are perfectly capable.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'She is capable of anything for her children.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'I will be capable of speaking fluently.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'We are capable of success.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'Is he capable of keeping a secret?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'I am capable of doing it alone.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'They are capable of changing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'I am capable of learning fast.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Je suis capable de nager.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Ils sont capables de tout.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'J'en suis capable.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Elle est capable d'aider.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Cap ou pas cap ?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Nous sommes capables de gagner.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Tu es capable de mieux.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Il est capable du pire.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Je ne suis pas capable de venir.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Vous en êtes capable.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 197 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!