At the A1 level, 'chocolatier' is a great word to learn because it introduces you to French professions and the concept of gender in job titles. In French, many jobs end in '-ier'. For a man, it is 'le chocolatier'. For a woman, it is 'la chocolatière'. At this stage, you only need to know that a chocolatier is a person who makes and sells chocolate. You can use it in very simple sentences like 'Le chocolatier est gentil' (The chocolate maker is kind) or 'J'aime le chocolatier' (I like the chocolate maker). It is also important to learn the preposition 'chez'. In French, we say 'Je vais chez le chocolatier' to mean 'I am going to the chocolate shop'. Think of it like saying 'I am going to the chocolate maker's house/place'. This is a very common way to talk about shopping in France. You might also hear this word during holiday lessons, as chocolate is a big part of French culture for Christmas and Easter. Even if you cannot explain the complex process of making chocolate yet, knowing this word helps you identify shops when you walk down a French street. The pronunciation is 'sho-ko-la-tyay'. The 'r' at the end is silent. Practice saying it slowly: cho-co-la-tier. It sounds a bit like 'chocolate-yay'! This word will help you feel more comfortable in a French 'boulangerie' or 'chocolaterie'.
At the A2 level, you can start using 'chocolatier' in more descriptive contexts. You should be able to distinguish between 'le chocolatier' (the person) and 'la chocolaterie' (the shop). For example, 'Le chocolatier travaille dans la chocolaterie'. You can also use adjectives to describe the chocolatier's work, such as 'un chocolatier traditionnel' or 'un chocolatier célèbre'. At this level, you might be asked to describe your neighborhood or a trip to France. You could say, 'Dans mon quartier, il y a un excellent chocolatier qui fait des truffes délicieuses'. You should also learn that in France, being a chocolatier is a respected profession that requires a diploma. You might use the word in a past tense sentence: 'Samedi, je suis allé chez le chocolatier pour acheter un cadeau'. This shows you can handle the 'passé composé' with the preposition 'chez'. You should also be aware of the feminine form 'chocolatière' and use it correctly if the person is a woman. For example, 'La chocolatière prépare des œufs en chocolat'. This level is about moving from simple identification to basic storytelling and description involving the word. You can also start to learn related words like 'le cacao' (cocoa) or 'le sucre' (sugar) to explain what the chocolatier uses in their work.
At the B1 level, you can discuss 'chocolatier' as a career and a craft. You should be able to explain what a chocolatier does in more detail, using verbs like 'préparer' (to prepare), 'vendre' (to sell), and 'créer' (to create). You might talk about the importance of artisanal work in France compared to industrial products. For instance, 'Je préfère acheter mes chocolats chez un artisan chocolatier car la qualité est bien meilleure que dans les supermarchés'. You can also use the word in the context of professional training: 'Pour devenir chocolatier, il faut obtenir un CAP'. At this level, you should be comfortable with the 'chez' vs 'à la' distinction and use it flawlessly. You might also encounter the word in more complex grammatical structures, such as relative clauses: 'C'est le chocolatier dont je t'ai parlé hier' (This is the chocolate maker I told you about yesterday). You can also discuss the cultural impact, such as the 'Salon du Chocolat' in Paris, where chocolatiers from all over the world meet. Your vocabulary should expand to include terms like 'le savoir-faire' (expertise/know-how), which is often associated with a 'maître chocolatier'. You are now able to express opinions about the profession and the products, using 'chocolatier' as a focal point for cultural and culinary discussion.
At the B2 level, you can delve into the technical and economic aspects of being a 'chocolatier'. You should be able to discuss the 'filière' (industry/sector) and the challenges faced by independent chocolatiers, such as the rising cost of raw materials like 'le beurre de cacao' (cocoa butter). You can use the word in debates about 'le commerce équitable' (fair trade) and how a chocolatier chooses their suppliers. For example, 'Un bon chocolatier se doit de tracer l'origine de ses fèves pour garantir une éthique de production'. You should also be familiar with the 'Meilleur Ouvrier de France' (MOF) title and what it signifies for a chocolatier's career. At this level, you can use more sophisticated adjectives like 'renommé' (renowned), 'innovant' (innovative), or 'atypique' (unconventional). You can also handle the word in complex hypothetical sentences using the conditional: 'Si j'avais plus de talent, je serais devenu chocolatier pour créer des sculptures en chocolat'. You should understand the nuances of the word in professional journals or culinary reviews, where the style and 'signature' of a chocolatier are analyzed. Your ability to use the word should now reflect a deep understanding of French professional life and the high standards of 'la gastronomie française'.
At the C1 level, you use 'chocolatier' with the precision of a native speaker, understanding its metaphorical and historical connotations. You can analyze the evolution of the 'métier de chocolatier' from the 18th century to the present day, discussing how it moved from medicine to luxury. You might write an essay or give a presentation on the 'rayonnement culturel' (cultural influence) of French chocolatiers abroad. You are comfortable using technical terms related to the profession, such as 'le tempérage' (tempering), 'le ganachage', or 'l'enrobage' (enrobing), and you can explain how a chocolatier's 'geste' (technique/movement) defines the quality of the final product. You can also discuss the word in a literary or cinematic context, analyzing how the figure of the chocolatier is used as a symbol of passion or temptation. For example, 'Le chocolatier, dans la littérature contemporaine, incarne souvent une figure d'alchimiste moderne'. Your vocabulary is rich enough to distinguish between a 'chocolatier-récoltant' (who grows their own beans) and a 'chocolatier-fondeur' (who melts prepared chocolate). You understand the subtle social status associated with being a 'grand chocolatier' in Parisian circles. At this level, the word is no longer just a job title; it is a gateway to discussing art, history, and social dynamics in the Francophone world.
At the C2 level, you have a complete mastery of the word 'chocolatier' and its place in the French language's finest nuances. You can engage in high-level academic or professional discussions about the 'patrimoine immatériel' (intangible heritage) represented by the chocolatier's craft. You can use the word in complex rhetorical structures and appreciate its use in puns or advanced wordplay. You might explore the linguistic roots of the word and its relationship to the colonial history of France, or discuss the legal battles over the 'appellation' of chocolatier in European law. You can differentiate between the 'esthétique' of different 'écoles' (schools) of chocolatiers—for instance, the Belgian school versus the French school. Your speech is fluid, and you can use the word 'chocolatier' in any register, from technical jargon to poetic description. You might say, 'L'œuvre de ce chocolatier transcende la simple gourmandise pour atteindre une dimension quasi architecturale'. You are also aware of rare or archaic uses of the word and can navigate the most dense culinary texts with ease. At this stage, 'chocolatier' is a word you can manipulate to express subtle shades of meaning, whether you are critiquing a 'dégustation' or discussing the socio-economic impact of global cacao markets on artisanal production.

chocolatier in 30 Seconds

  • A chocolatier is a skilled artisan who makes and sells chocolate confections.
  • The word is masculine (le chocolatier), and the feminine is 'la chocolatière'.
  • In France, it is a protected artisanal title requiring specific professional training.
  • Commonly used with the preposition 'chez' to refer to their shop (chez le chocolatier).

The French word chocolatier is a noun that describes a person who specializes in the creation, manufacture, and sale of chocolate products. While it may seem like a simple translation of 'chocolate maker,' the term carries a significant amount of cultural weight and professional prestige in the Francophone world, particularly in France, Belgium, and Switzerland. To understand the word chocolatier, one must look beyond the simple act of selling candy. In French culture, a chocolatier is considered an artisan, often requiring years of specialized training and apprenticeships to master the complex chemistry and artistic flair necessary for the craft.

The Professional Scope
A chocolatier is not merely a retailer. They are responsible for the entire lifecycle of a chocolate confection, from selecting high-quality cocoa beans (often referred to as 'bean-to-bar' in modern contexts, though traditionally many chocolatiers start with prepared 'couverture' chocolate) to the final tempering and molding. The title implies a mastery of 'tempérage,' the precise process of heating and cooling chocolate to ensure it has a glossy finish and a crisp snap.

In everyday conversation, you will hear this word used when people discuss high-end culinary experiences or holiday preparations. For instance, before major holidays like Noël (Christmas) or Pâques (Easter), the role of the chocolatier becomes central to French social life. It is common for a family to have a favorite local chocolatier whose shop they visit to purchase 'ballotins' (special boxes) of pralines or ganaches. The term is also used in a professional capacity to distinguish an artisanal producer from industrial brands. When a shop displays the sign Artisan Chocolatier, it is a legal claim in France that the products are made on-site by a qualified professional, not simply resold from a factory.

Pour trouver les meilleurs œufs de Pâques, il faut absolument aller chez ce chocolatier renommé du centre-ville.

Historically, the profession emerged as a distinct branch from the 'apothicaires' (apothecaries) and 'confiseurs' (confectioners). Chocolate was originally consumed as a drink and was thought to have medicinal properties. As solid chocolate became popular in the 19th century, the 'chocolatier' emerged as a standalone specialist. Today, the word is synonymous with luxury and craftsmanship. In France, the title of Meilleur Ouvrier de France (MOF) in the chocolatier-confiseur category is one of the highest honors a craftsman can achieve, representing the pinnacle of the profession.

Artisan vs. Industrial
The word is often used to contrast quality. Someone might say, 'Ce n'est pas du chocolat de supermarché, c'est un vrai travail de chocolatier,' highlighting the difference in ingredients, such as the use of pure cocoa butter instead of vegetable fats.

Furthermore, the word appears in many business names. You might see 'La Maison du Chocolatier' or 'L'Atelier du Chocolatier'. In these cases, it functions both as a job title and a brand identity. For learners, using the word 'chocolatier' instead of 'vendeur de chocolat' (chocolate seller) shows a much higher level of cultural awareness and vocabulary precision. It acknowledges the craft behind the product. Whether you are discussing the latest trends in 'fèves de cacao' (cocoa beans) or simply looking for a gift, 'chocolatier' is the essential term for navigating the world of French sweets.

Le chocolatier a passé toute la nuit à tempérer le chocolat noir pour sa nouvelle collection.

Finally, the word is deeply linked to the sensory experience of chocolate. A chocolatier is expected to have a 'nez' (nose) and a 'palais' (palate) as refined as a sommelier. They must understand how different origins of cacao—from Madagascar to Venezuela—interact with ingredients like 'fleur de sel', 'piment d'Espelette', or 'noisettes du Piémont'. Thus, when you call someone a chocolatier, you are acknowledging their role as a sensory architect who builds complex flavor profiles within tiny, edible masterpieces.

Using the word chocolatier correctly in French involves understanding its grammatical role as a noun and its specific usage in various contexts. Because it refers to a person, it follows the standard rules for professions in French. You will often use it with the preposition 'chez' when referring to the place of business, which is a common point of confusion for English speakers. Instead of saying 'I am going to the chocolate shop,' a French speaker will frequently say 'Je vais chez le chocolatier' (I am going to the [place of the] chocolate maker).

Grammatical Gender and Number
The word is masculine: le chocolatier. Its feminine counterpart is la chocolatière. In the plural, it becomes les chocolatiers or les chocolatières. Note that 'chocolatière' can also refer to a special pot used for making hot chocolate, though context usually makes the meaning clear.

When describing someone's profession, you typically omit the article after the verb 'être'. For example, 'Il est chocolatier' (He is a chocolate maker). However, if you add an adjective, the article returns: 'C'est un grand chocolatier' (He is a great chocolate maker). This is a vital distinction for A2 and B1 learners to master. The word can also be used as an adjective in specific technical contexts, such as 'le secteur chocolatier' (the chocolate sector), although 'du chocolat' or 'chocolaté' are more common for general descriptions.

Ma cousine est devenue chocolatière après avoir suivi une formation intensive à Paris.

In terms of sentence structure, chocolatier often appears in the subject or object position. As a subject: 'Le chocolatier prépare les ganaches.' As an object: 'J'ai rencontré un chocolatier passionné.' It is also frequently found in possessive constructions: 'Les créations du chocolatier sont magnifiques.' When you want to emphasize the artisanal nature of the work, you might use the compound noun 'artisan-chocolatier'. This reinforces the idea that the person is a manual laborer and a creator, not just a businessman.

Common Verbs Associated with Chocolatier
Verbs like 'confectionner' (to craft), 'tempérer' (to temper), 'mouler' (to mold), and 'enrober' (to coat/enrobe) are the typical actions performed by a chocolatier. When writing about them, using these specific verbs will make your French sound more authentic.

Another important usage is in the context of gift-giving. French etiquette often involves bringing a box of chocolates when invited to a dinner party. In this context, you might say, 'J'ai acheté ces truffes chez un chocolatier de renom.' This adds a layer of sophistication to the gesture, suggesting that you put effort into finding a quality product. The word is also used in the plural to refer to the industry as a whole: 'Les chocolatiers français sont célèbres dans le monde entier.'

Chaque année, les chocolatiers se réunissent au Salon du Chocolat pour présenter leurs innovations.

Finally, consider the register. In a formal setting, you might refer to a 'Maître Chocolatier', a title that implies a high level of seniority and expertise. In a more informal or child-friendly context, you might simply talk about 'le monsieur qui fait le chocolat'. However, even in casual speech, chocolatier remains the standard and most respected term. Avoid using 'fabricant de chocolat' unless you are specifically referring to a large industrial factory owner, as it lacks the artisanal nuance of chocolatier.

The word chocolatier is ubiquitous in French daily life, but there are specific environments where it is most frequently heard and used. If you are walking down the streets of any major French city like Paris, Lyon, or Bordeaux, you will see the word emblazoned on storefronts. These 'chocolateries' are the primary place where the word is spoken. Customers use it to refer to the owner or the head artisan: 'Est-ce que le chocolatier est là ?' (Is the chocolate maker in?).

During the Holidays
The peak usage occurs in December and April. During these times, news segments on television (like the JT de 20h) frequently feature interviews with famous chocolatiers discussing the price of cacao or the latest trends in chocolate sculptures. You will hear phrases like 'Le rush chez les chocolatiers' (The rush at the chocolate makers' shops).

Another common location is in the context of professional training and education. France has a rigorous system for culinary arts, and 'chocolatier' is a specific career path. You will hear students talking about their 'CAP Chocolatier' (Certificat d'Aptitude Professionnelle), which is the entry-level qualification required to practice the trade. In culinary schools like Ferrandi or Le Cordon Bleu, the word is used constantly to define the specialization of the chefs.

À la télévision, le chocolatier explique comment il choisit ses fèves de cacao en Équateur.

In the world of gastronomy and 'haute cuisine', the word is heard in restaurants. While a 'pâtissier' handles the desserts, a large restaurant might have a dedicated 'chocolatier' or at least a chef who takes on that role to create the 'mignardises' (small sweets) served with coffee. Food critics and bloggers also use the word frequently when reviewing shops, often debating who is the 'meilleur chocolatier de Paris'. This competitive and appreciative atmosphere keeps the word in constant circulation among foodies.

In Literature and Cinema
The word has a romantic and almost magical connotation in French media. Think of the film 'Le Chocolat' or the book 'Charlie et la Chocolaterie'. In these stories, the chocolatier is often portrayed as a mysterious figure or an alchemist. This cultural trope influences how people talk about the profession in real life, often with a sense of wonder.

Social media, particularly Instagram and TikTok, has given a new platform to the word. 'Vlog de chocolatier' or 'Une journée dans la vie d'un chocolatier' are popular types of content where viewers can see the behind-the-scenes work of the craft. Here, you will hear the technical vocabulary of the chocolatier—words like 'guitare' (a tool for cutting ganache), 'turbine' (for tempering), and 'cadre' (the frame used to pour chocolate layers).

J'ai suivi un cours avec un chocolatier pour apprendre à faire mes propres truffes à la maison.

Finally, in the business and economic world, the term is used to discuss the 'filière chocolatière' (the chocolate industry chain). This includes discussions about fair trade (commerce équitable) and the sustainability of cocoa farming. In this more serious context, the 'chocolatier' is seen as a crucial link between the farmers in the Southern Hemisphere and the consumers in the North. Whether in a neighborhood shop, a professional kitchen, or a global economic forum, 'chocolatier' is a word that commands respect and evokes the rich, complex world of chocolate.

For English speakers learning French, the word chocolatier presents several pitfalls, ranging from pronunciation to grammatical usage and cultural nuance. One of the most common errors is the confusion between the person and the place. In English, we might use 'chocolatier' to refer to the shop itself (e.g., 'I'm going to the chocolatier'), but in French, the shop is the chocolaterie. If you say 'Je vais à la chocolatier', it is grammatically incorrect because 'chocolatier' is a person, and you must use 'chez' with people.

Pronunciation Errors
Many learners mistakenly pronounce the final 'r' in the masculine form 'chocolatier'. In French, words ending in '-ier' usually have a silent 'r', and the 'e' takes on a closed 'é' sound (/ʃɔ.kɔ.la.tje/). Conversely, in the feminine form 'chocolatière', the 'r' is pronounced, and the 'e' becomes an open 'è' sound (/ʃɔ.kɔ.la.tjɛʁ/). Mixing these up can lead to confusion about the gender of the person you are referring to.

Another frequent mistake is the spelling. English speakers often want to add an extra 'l' (chocollatier) or forget the 'i' before the 'er' (chocolater). It is important to remember the root word 'chocolat' and then add the suffix '-ier'. Additionally, learners sometimes confuse 'chocolatier' with 'pâtissier' (pastry chef) or 'confiseur' (confectioner). While a person can be all three, they are distinct professions in France. A chocolatier specifically works with chocolate, whereas a pâtissier focuses on cakes and doughs, and a confiseur focuses on sugar-based candies like marshmallows or fruit jellies.

Faux: Je vais à la chocolatier.
Correct: Je vais chez le chocolatier.

Gender agreement is another area where mistakes happen. If you are talking about a woman who makes chocolate, you must use 'chocolatière'. Saying 'Elle est chocolatier' is increasingly common in modern, gender-neutral French, but in traditional grammar and on official certifications, the feminine form is preferred. Furthermore, when using the word as an adjective, it must agree with the noun it modifies. For example, 'l'industrie chocolatière' (feminine) vs 'le monde chocolatier' (masculine).

Misunderstanding the 'Artisan' Label
In France, you cannot just call yourself a 'chocolatier' if you only sell pre-made bars. To be an 'artisan chocolatier', you must have a specific degree (like a CAP) and actually produce the chocolate. Using the term loosely for a shop clerk or a factory owner is a cultural faux pas that ignores the strict vocational standards of the country.

Finally, learners often struggle with the plural form in speech. Since the 's' in 'chocolatiers' is silent, the only way to distinguish between one and many is through the article (le vs les). Paying close attention to the 'le' or 'les' sound is crucial for listening comprehension. Also, watch out for the word 'chocolatière' used as a noun for a chocolate pot—this is a 'faux ami' (false friend) context. If someone says 'Passe-moi la chocolatière', they aren't asking you to hand them the chocolate maker, but rather the pitcher of hot chocolate!

Faux: Il est un chocolatier très connu.
Correct: Il est chocolatier / C'est un chocolatier très connu.

To avoid these mistakes, practice using the word in full sentences that include the correct prepositions and articles. Listen to French podcasts about food or watch videos of French chefs to hear the natural rhythm and pronunciation of the word. By being mindful of the person vs. place distinction and the silent 'r', you will use 'chocolatier' like a native speaker.

While chocolatier is the most precise term for a chocolate artisan, there are several related words that learners should know to expand their vocabulary and understand the nuances of the French culinary world. These alternatives often overlap but have distinct meanings based on the products made or the scale of production.

Chocolatier vs. Confiseur
A confiseur is a confectioner who works with sugar to make candies, candied fruits, and nougats. While many chocolatiers are also confiseurs (often holding the dual title 'chocolatier-confiseur'), the focus is different. A chocolatier works with the complex fats and solids of cacao, whereas a confiseur masters the boiling points of sugar.

Another common comparison is with the pâtissier (pastry chef). A pâtissier makes cakes, tarts, and pastries. While they use chocolate as an ingredient, they are not necessarily 'chocolatiers' unless they also specialize in making individual chocolates like truffles or pralines. In a small French town, you will often see a 'Boulangerie-Pâtisserie', but a 'Chocolaterie' is usually a separate, more specialized establishment. If you are looking for a chocolate cake, go to the pâtissier; if you want a box of assorted chocolates, go to the chocolatier.

Le chocolatier crée des bonbons de chocolat, tandis que le pâtissier crée des éclairs au chocolat.

For a more general term, you might hear artisan. This covers anyone who works with their hands in a traditional trade. If you want to praise the quality of a chocolatier's work without using the specific word, you could say 'C'est un véritable artisan.' On the other end of the spectrum, a fabricant or industriel refers to large-scale production. You would never call a local artisan a 'fabricant' as it sounds too cold and mechanical. Conversely, you wouldn't call the CEO of a massive chocolate factory a 'chocolatier' in the artisanal sense.

Technical Terms
A 'couverturier' is a specific type of chocolatier or company that produces 'couverture' chocolate—high-quality chocolate with a high percentage of cocoa butter used by other professionals to make their final products. Most local chocolatiers buy from a couverturier (like Valrhona or Cacao Barry) rather than roasting their own beans.

If you are looking for adjectives to replace or support 'chocolatier', consider chocolaté (chocolate-flavored) or cacaoté (rich in cocoa). For example, 'une saveur intensément cacaotée'. If you want to describe the shop, remember chocolaterie. If you want to describe the act of making chocolate, the verb chocolater exists but is extremely technical and rarely used in daily speech. Instead, use 'travailler le chocolat' (to work with chocolate) or 'confectionner des chocolats' (to make chocolates).

Plutôt que d'aller au supermarché, nous préférons soutenir l'artisan chocolatier du quartier.

In summary, while 'chocolatier' is the king of terms for this profession, knowing 'confiseur', 'pâtissier', and 'artisan' allows you to navigate French culinary conversations with much more precision. It helps you understand the signs on the street and the descriptions in a menu. Each word carries a different set of expectations regarding taste, technique, and tradition, making your appreciation of French 'gastronomie' much deeper.

How Formal Is It?

Fun Fact

The first 'chocolatier' in France was David Chaillou, who was granted a royal monopoly by King Louis XIV in 1659 to sell 'chocolate in the form of a composition, either in boxes or in tablets, for the whole of the kingdom'.

Pronunciation Guide

UK /ʃɔ.kɔ.la.tje/
US /ʃoʊ.koʊ.lɑ.tjeɪ/
Stress falls on the final syllable: 'tier'.
Rhymes With
métier pâtissier hôtelier quartier entier papier pompier dîner
Common Errors
  • Pronouncing the final 'r' (it should be silent).
  • Pronouncing the 'ch' as 'k' or 'tch'.
  • Missing the 'i' sound before the 'e' in 'tier'.
  • Over-emphasizing the first syllable.
  • Confusing the masculine '-ier' with the feminine '-ière' sounds.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize because it is similar to the English word.

Writing 3/5

Requires attention to the '-ier' ending and the silent 't' in 'chocolat'.

Speaking 3/5

The silent 'r' and the 'tyay' sound can be tricky for beginners.

Listening 2/5

Distinctive sound, usually easy to pick out in context.

What to Learn Next

Prerequisites

chocolat métier faire vendre boutique

Learn Next

chocolaterie confiseur pâtissier artisanat gastronomie

Advanced

tempérage ganache couverture fève de cacao torréfaction

Grammar to Know

Prepositions with professions (Chez)

On dit 'chez le chocolatier' et non 'à la chocolatier'.

Gender of professions in '-ier'

Un chocolatier (masculin) / Une chocolatière (féminin).

Omission of article with 'être'

Il est chocolatier (sans article).

Adjective agreement with professions

Une chocolatière talentueuse (accord au féminin).

Silent final consonants in '-ier'

Le 'r' ne se prononce pas dans 'chocolatier'.

Examples by Level

1

Le chocolatier est dans sa boutique.

The chocolate maker is in his shop.

Use 'le' for the masculine noun.

2

Je vais chez le chocolatier.

I am going to the chocolate maker's.

The preposition 'chez' is used for people's businesses.

3

Le chocolatier fait du bon chocolat.

The chocolate maker makes good chocolate.

The verb 'faire' (to make/do) is commonly used with professions.

4

La chocolatière vend des bonbons.

The female chocolate maker sells candies.

Notice the feminine ending '-ière'.

5

Où est le chocolatier ?

Where is the chocolate maker?

A simple question using 'où' (where).

6

C'est un chocolatier français.

He is a French chocolate maker.

The adjective 'français' follows the noun.

7

Le chocolatier a un tablier blanc.

The chocolate maker has a white apron.

The verb 'avoir' (to have) describes appearance.

8

Merci, monsieur le chocolatier !

Thank you, Mr. Chocolate Maker!

A polite way to address a professional.

1

Le chocolatier prépare les œufs pour Pâques.

The chocolate maker is preparing the eggs for Easter.

Present tense of the verb 'préparer'.

2

Ma sœur veut devenir chocolatière.

My sister wants to become a chocolate maker.

The verb 'devenir' (to become) is followed directly by the profession.

3

Nous avons acheté des truffes chez le chocolatier.

We bought truffles at the chocolate maker's.

Passé composé with 'avoir'.

4

Le chocolatier utilise du cacao de qualité.

The chocolate maker uses quality cocoa.

The preposition 'de' indicates quality/type.

5

Est-ce qu'il y a un chocolatier dans ce village ?

Is there a chocolate maker in this village?

Using 'il y a' for existence.

6

Le chocolatier travaille souvent la nuit.

The chocolate maker often works at night.

Adverb of frequency 'souvent'.

7

Ce chocolatier est très connu à Paris.

This chocolate maker is very famous in Paris.

Demonstrative adjective 'ce' (this).

8

J'aime regarder le chocolatier travailler.

I love watching the chocolate maker work.

The infinitive 'travailler' follows the object.

1

L'artisan chocolatier refuse d'utiliser de l'huile de palme.

The artisan chocolate maker refuses to use palm oil.

The compound noun 'artisan chocolatier' emphasizes craft.

2

Si vous allez en Belgique, visitez un chocolatier local.

If you go to Belgium, visit a local chocolate maker.

Imperative mood 'visitez'.

3

Le chocolatier a besoin de machines spéciales pour le tempérage.

The chocolate maker needs special machines for tempering.

Expression 'avoir besoin de'.

4

C'est un métier difficile mais passionnant d'être chocolatier.

It is a difficult but exciting job to be a chocolate maker.

Using 'c'est' to introduce an opinion.

5

Le chocolatier que nous avons vu hier était très accueillant.

The chocolate maker we saw yesterday was very welcoming.

Relative pronoun 'que' as a direct object.

6

Chaque chocolatier a sa propre recette secrète.

Each chocolate maker has their own secret recipe.

Indefinite adjective 'chaque'.

7

Il a appris le métier chez un grand maître chocolatier.

He learned the trade from a great master chocolate maker.

Preposition 'chez' used for the mentor's place of work.

8

Les chocolatiers s'inquiètent de l'augmentation du prix du cacao.

Chocolate makers are worried about the increase in cocoa prices.

Pronominal verb 's'inquiéter de'.

1

Le chocolatier doit maîtriser la cristallisation du beurre de cacao.

The chocolate maker must master the crystallization of cocoa butter.

Technical terminology 'cristallisation'.

2

Bien que le travail soit physique, le chocolatier reste un artiste.

Although the work is physical, the chocolate maker remains an artist.

Subjunctive mood 'soit' after 'bien que'.

3

Ce chocolatier se distingue par ses associations de saveurs audacieuses.

This chocolate maker stands out for his bold flavor combinations.

Pronominal verb 'se distinguer par'.

4

Le titre de 'Meilleur Ouvrier de France' est le rêve de tout chocolatier.

The title of 'Best Craftsman of France' is every chocolate maker's dream.

Prepositional phrase with 'de'.

5

Le chocolatier a investi dans de nouveaux moules en polycarbonate.

The chocolate maker invested in new polycarbonate molds.

Verb 'investir' followed by 'dans'.

6

On reconnaît un bon chocolatier à la finesse de son enrobage.

You can recognize a good chocolate maker by the thinness of their coating.

Structure 'reconnaître... à...'.

7

Le chocolatier a dû fermer sa boutique pendant les travaux.

The chocolate maker had to close his shop during the renovations.

Modal verb 'devoir' in the passé composé.

8

Certains chocolatiers préfèrent travailler en direct avec les planteurs.

Some chocolate makers prefer to work directly with the growers.

Adverbial phrase 'en direct avec'.

1

L'approche puriste du chocolatier exclut tout ajout de lécithine de soja.

The chocolate maker's purist approach excludes any addition of soy lecithin.

Formal vocabulary 'puriste' and 'exclut'.

2

Le chocolatier parvient à sublimer l'amertume naturelle de la fève.

The chocolate maker manages to enhance the natural bitterness of the bean.

Verb 'parvenir à' (to manage to).

3

On assiste à un renouveau du métier de chocolatier grâce au mouvement 'bean-to-bar'.

We are witnessing a revival of the chocolate maker profession thanks to the 'bean-to-bar' movement.

Abstract noun 'renouveau'.

4

Le chocolatier joue sur les textures pour surprendre le palais des gourmets.

The chocolate maker plays with textures to surprise the palates of foodies.

Idiomatic use of 'jouer sur'.

5

L'éthique du chocolatier transparaît dans le choix de ses matières premières.

The chocolate maker's ethics are reflected in the choice of his raw materials.

Sophisticated verb 'transparaître'.

6

Il n'est pas rare qu'un chocolatier collabore avec des artistes pour ses packagings.

It is not uncommon for a chocolate maker to collaborate with artists for their packaging.

Subjunctive 'collabore' after 'il n'est pas rare que'.

7

Le chocolatier doit faire preuve d'une rigueur quasi scientifique.

The chocolate maker must demonstrate almost scientific rigor.

Expression 'faire preuve de'.

8

La renommée de ce chocolatier dépasse désormais nos frontières.

This chocolate maker's fame now extends beyond our borders.

Literary phrasing 'dépasse nos frontières'.

1

La quintessence du travail du chocolatier réside dans l'équilibre subtil des arômes.

The quintessence of the chocolate maker's work lies in the subtle balance of aromas.

High-level noun 'quintessence'.

2

Le chocolatier s'érige en gardien d'un patrimoine culinaire séculaire.

The chocolate maker sets himself up as the guardian of a centuries-old culinary heritage.

Pronominal verb 's'ériger en'.

3

L'alchimie opérée par le chocolatier transforme une simple fève en un joyau gustatif.

The alchemy performed by the chocolate maker transforms a simple bean into a gustatory gem.

Metaphorical language 'alchimie' and 'joyau'.

4

Nul ne saurait contester le génie créatif de ce chocolatier d'exception.

No one could dispute the creative genius of this exceptional chocolate maker.

Formal 'nul ne saurait' structure.

5

Le chocolatier jongle avec les paradoxes, entre tradition immuable et innovation radicale.

The chocolate maker juggles paradoxes, between immutable tradition and radical innovation.

Complex conceptual vocabulary.

6

Sous l'égide du chocolatier, le cacao révèle des facettes insoupçonnées.

Under the aegis of the chocolate maker, cocoa reveals unsuspected facets.

Prepositional phrase 'sous l'égide de'.

7

L'exigence du chocolatier confine parfois à l'obsession de la perfection.

The chocolate maker's high standards sometimes border on an obsession with perfection.

Verb 'confiner à' (to border on).

8

Ce chocolatier insuffle une âme à ses créations, les rendant presque vivantes.

This chocolate maker breathes a soul into his creations, making them almost alive.

Poetic verb 'insuffler'.

Common Collocations

artisan chocolatier
maître chocolatier
chez le chocolatier
devenir chocolatier
le savoir-faire du chocolatier
chocolatier de renom
métier de chocolatier
atelier de chocolatier
formation de chocolatier
salon des chocolatiers

Common Phrases

Aller chez le chocolatier

— To go to the chocolate shop. Used commonly for errands.

Je dois aller chez le chocolatier pour le cadeau de maman.

Un travail de chocolatier

— A work of a chocolate maker. Implies high quality and precision.

Ces finitions sont magnifiques, c'est un vrai travail de chocolatier.

Être chocolatier de père en fils

— To be a chocolate maker from father to son. Suggests a family tradition.

Dans cette famille, ils sont chocolatiers de père en fils depuis 1850.

Le meilleur chocolatier de la ville

— The best chocolate maker in town. A common superlative.

Tout le monde dit que c'est le meilleur chocolatier de la ville.

Apprenti chocolatier

— Apprentice chocolate maker. A student learning the trade.

L'apprenti chocolatier s'occupe du nettoyage des moules.

Une boîte de chez le chocolatier

— A box from the chocolate maker's. Implies a premium gift.

Il a apporté une belle boîte de chez le chocolatier.

La vitrine du chocolatier

— The chocolate maker's window display. Often very artistic.

La vitrine du chocolatier est décorée pour Noël.

Demander conseil au chocolatier

— To ask the chocolate maker for advice. Common when choosing gifts.

N'hésite pas à demander conseil au chocolatier pour ton choix.

Le secret du chocolatier

— The chocolate maker's secret. Refers to recipes or techniques.

Personne ne connaît le secret du chocolatier pour sa ganache.

Passer devant chez le chocolatier

— To walk past the chocolate maker's place. Often used when tempted.

Je ne peux pas passer devant chez le chocolatier sans entrer.

Often Confused With

chocolatier vs chocolaterie

The shop or factory, not the person.

chocolatier vs confiseur

A candy maker, though they often work together.

chocolatier vs pâtissier

A pastry chef who uses chocolate but has a different specialty.

Idioms & Expressions

"Être chocolat"

— To be fooled, disappointed, or left empty-handed. While using the word 'chocolat', it is the most famous idiom related to the word family.

J'attendais une promotion, mais je suis chocolat.

Informal
"C'est du chocolat"

— Something that is easy or 'a piece of cake'.

Cet examen ? C'était du chocolat !

Informal
"Tablette de chocolat"

— Slang for 'six-pack abs'.

Il va à la salle tous les jours, il a des tablettes de chocolat.

Informal
"La cerise sur le chocolat"

— A variation of 'the cherry on top', though 'sur le gâteau' is more common.

Ce cadeau est la cerise sur le chocolat.

Neutral
"Fondre comme du chocolat"

— To melt away quickly (like someone's resistance or money).

Ses économies ont fondu comme du chocolat au soleil.

Neutral
"Ne pas être en chocolat"

— To not be fragile or easily broken (often said to someone complaining about the rain).

Sors sous la pluie, tu n'es pas en chocolat !

Informal
"Vivre dans le chocolat"

— To live in luxury or wealth (similar to 'living in clover').

Depuis qu'il a gagné au loto, il vit dans le chocolat.

Informal
"Une médaille en chocolat"

— A worthless prize or fourth place (not a real medal).

Il a fini quatrième, il a eu la médaille en chocolat.

Informal
"Pédaler dans le chocolat"

— To struggle or get nowhere (a variation of 'pédaler dans la semoule').

Je ne comprends rien à cet exercice, je pédale dans le chocolat.

Slang
"L'œil en chocolat"

— A black eye (rare/old-fashioned).

Il est revenu de la bagarre avec un œil en chocolat.

Informal

Easily Confused

chocolatier vs chocolatière

It can mean a female chocolate maker or a pot for hot chocolate.

Context usually tells you. If someone asks to 'pour' from it, it's the pot. If they talk about 'making' chocolate, it's the person.

La chocolatière (personne) remplit la chocolatière (récipient).

chocolatier vs chocolaté

Both relate to chocolate.

Chocolatier is the person; chocolaté is an adjective meaning chocolate-flavored.

Le chocolatier prépare un dessert très chocolaté.

chocolatier vs chocolatier (adjective)

It can be a noun or an adjective.

As a noun, it's the person. As an adjective, it describes the industry.

Le chocolatier (noun) travaille dans le secteur chocolatier (adjective).

chocolatier vs confiseur

Both make sweets.

Chocolatier is for cacao; confiseur is for sugar candies. They are often combined in France.

Il est chocolatier-confiseur.

chocolatier vs boulanger

Both are food artisans.

Boulanger is for bread; chocolatier is for chocolate.

Je vais à la boulangerie pour le pain et chez le chocolatier pour les bonbons.

Sentence Patterns

A1

Je vais chez le [profession].

Je vais chez le chocolatier.

A2

Le [profession] fait du [produit].

Le chocolatier fait du chocolat noir.

B1

C'est un artisan qui [action].

C'est un artisan qui travaille le cacao.

B1

Pour devenir [profession], il faut...

Pour devenir chocolatier, il faut étudier.

B2

Bien que [profession] soit..., il...

Bien que le chocolatier soit fatigué, il finit sa commande.

B2

On reconnaît un bon [profession] à...

On reconnaît un bon chocolatier à ses pralines.

C1

Le savoir-faire du [profession] réside dans...

Le savoir-faire du chocolatier réside dans le tempérage.

C2

Nul ne saurait nier le talent de ce [profession].

Nul ne saurait nier le talent de ce chocolatier.

Word Family

Nouns

chocolat (chocolate)
chocolaterie (chocolate shop/factory)
chocolatière (female chocolate maker / chocolate pot)
chocolatier (male chocolate maker)

Verbs

chocolater (to coat with chocolate - technical/rare)

Adjectives

chocolaté (chocolate-flavored)
chocolatier (relating to the chocolate industry, e.g., 'secteur chocolatier')

Related

cacao
ganache
praliné
tempérage
confiseur

How to Use It

frequency

Common in culinary contexts and during holidays.

Common Mistakes
  • Je vais à le chocolatier. Je vais chez le chocolatier.

    In French, we use 'chez' with names of people or professions to indicate their place of business.

  • La chocolatier fait des gâteaux. La chocolatière fait des chocolats.

    You must use the feminine form 'chocolatière' for a woman, and remember that a chocolatier specializes in chocolate, not cakes (that's a pâtissier).

  • J'aime ce chocolatier (referring to a bar of chocolate). J'aime ce chocolat.

    A 'chocolatier' is a person. If you like the food itself, just use 'chocolat'.

  • Pronouncing the 'r' in 'chocolatier'. Pronouncing it as 'sho-ko-la-tyay'.

    The final 'r' in masculine '-ier' words is silent in French.

  • Il est un chocolatier. Il est chocolatier.

    When stating someone's profession with 'être', you generally omit the indefinite article 'un/une'.

Tips

Use 'Chez' for People

Always remember that for professions in French, you go 'chez' the person. 'Je vais chez le chocolatier' is the correct way to say you are going to the shop.

Silent 'R'

In the masculine 'chocolatier', the 'r' is silent. This is a common rule for French words ending in '-ier'. Practice saying 'tyay' to get it right.

Person vs. Place

Don't confuse 'chocolatier' (the person) with 'chocolaterie' (the shop). Using the right one shows you understand the structure of French nouns.

Respect the Artisan

In France, calling someone an 'artisan chocolatier' is a big compliment. It acknowledges their years of study and manual skill.

The Hidden 'I'

Many learners forget the 'i' before the 'e' in 'chocolatier'. Think of the 'i' as a little person standing in the chocolate shop!

Agreement Matters

If you are talking about a woman, always use 'chocolatière'. The pronunciation change is significant, so it's important for being understood.

Professional Titles

When introducing a chocolatier, you don't need 'un' or 'le' after 'être'. Say 'Il est chocolatier' just like you would say 'Il est professeur'.

Holiday Context

You will hear this word most during 'Pâques' (Easter) and 'Noël' (Christmas). These are the times when the chocolatier's work is most celebrated.

Listen for the 'S'

The plural 'chocolatiers' sounds exactly like the singular. You must listen to the article 'les' to know if someone is talking about more than one person.

Compound Words

In formal writing, use 'artisan-chocolatier' with a hyphen to sound more professional and precise about the craft.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Chocolate-tier'. A chocolatier is at the top 'tier' of chocolate making—they aren't just eating it; they are crafting it!

Visual Association

Imagine a chef wearing a tall white hat, standing behind a counter of shiny, dark brown truffles, holding a sign that says 'I am the Chocolat-IER'.

Word Web

chocolat artisan sucre boutique ganache Pâques Noël cadeau

Challenge

Try to find three 'chocolatiers' online in different French cities (Paris, Lyon, Brussels). Look at their websites and name one product they make.

Word Origin

The word 'chocolatier' is derived from 'chocolat', which entered French in the 17th century. The suffix '-ier' was added to denote a profession or a person associated with the noun. The root 'chocolat' itself comes from the Spanish 'chocolate', which was adapted from the Nahuatl (Aztec) word 'xocolatl' (meaning 'bitter water').

Original meaning: Originally, it referred to someone who prepared the chocolate beverage, which was the primary way chocolate was consumed in the French court.

Indo-European > Romance > French

Cultural Context

Be aware that discussions about chocolate often touch on the ethics of cacao farming. Many modern French chocolatiers emphasize 'fair trade' (commerce équitable).

In English, 'chocolatier' is a loanword from French. However, in English, we often use it to mean the shop as well, whereas in French, you must distinguish between the person and the 'chocolaterie'.

Vianne Rocher in the novel/film 'Le Chocolat'. Willy Wonka in 'Charlie et la Chocolaterie' (Charlie and the Chocolate Factory). Patrick Roger, a famous contemporary French chocolatier known for massive sculptures.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Holiday Shopping

  • Je cherche un cadeau chez le chocolatier.
  • Le chocolatier a des œufs de Pâques.
  • C'est la période la plus chargée pour le chocolatier.
  • Une boîte de chocolats fins.

Professional Training

  • Il fait son apprentissage chez un chocolatier.
  • Le CAP chocolatier est un diplôme reconnu.
  • Apprendre les techniques du chocolatier.
  • Travailler dans un laboratoire de chocolatier.

Culinary Reviews

  • Ce chocolatier utilise des fèves rares.
  • Une création originale du chocolatier.
  • Le chocolatier a une signature unique.
  • L'un des meilleurs chocolatiers de France.

Daily Errands

  • Je passe chez le chocolatier en rentrant.
  • Le chocolatier est fermé le lundi.
  • Demandez au chocolatier s'il a des truffes.
  • Le chocolatier se trouve à côté de la boulangerie.

Art and Culture

  • Le chocolatier a réalisé une sculpture géante.
  • L'histoire du chocolatier David Chaillou.
  • Le film raconte la vie d'une chocolatière.
  • Un savoir-faire ancestral de chocolatier.

Conversation Starters

"Connais-tu un bon chocolatier dans le quartier ?"

"As-tu déjà essayé de faire des chocolats comme un vrai chocolatier ?"

"Quel est ton chocolatier préféré à Paris ou à Bruxelles ?"

"Penses-tu que le métier de chocolatier est un métier difficile ?"

"Est-ce que tu préfères les chocolats industriels ou ceux d'un artisan chocolatier ?"

Journal Prompts

Décrivez votre visite imaginaire chez un grand chocolatier parisien. Qu'est-ce que vous voyez et sentez ?

Si vous étiez chocolatier, quel ingrédient secret ajouteriez-vous à vos chocolats ?

Pourquoi le métier de chocolatier est-il important pour la culture française selon vous ?

Imaginez une conversation entre un chocolatier et un client qui ne sait pas quoi choisir.

Racontez l'histoire d'un chocolatier qui prépare une sculpture pour un grand concours.

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, the word was borrowed into English from French. However, in French, it specifically refers to the person (the artisan), while in English, people often use it to refer to the shop itself. In French, the shop is called a 'chocolaterie'.

It is pronounced 'sho-ko-la-tyay'. The 'ch' is soft like 'sh', and the final 'r' is silent. The last syllable rhymes with 'play' in English.

The feminine form is 'chocolatière'. Unlike the masculine form, you do pronounce the 'r' at the end of 'chocolatière', and the 'e' before it sounds like 'air'.

You should use 'chez' because a chocolatier is a person. For example, 'Je vais chez le chocolatier'. If you want to use 'à', you must use the shop name: 'Je vais à la chocolaterie'.

In France, this is a protected title. It means the person has a professional qualification and actually makes the chocolate from scratch (or from couverture) on the premises, rather than just reselling industrial products.

It is a 'Master Chocolate Maker'. It is a title used for highly skilled and experienced professionals who have mastered all aspects of the craft, often leading a team or a famous brand.

Yes, many professionals are trained in both. This is common in France, and they often use the dual title 'pâtissier-chocolatier'.

No, usually 'vendeur' (seller) or 'employé' (employee) is used for a supermarket worker. 'Chocolatier' is reserved for the artisan or the specialized professional.

It is a famous annual trade fair in Paris where chocolatiers from around the world gather to show their work, compete, and even host fashion shows with chocolate clothing.

Yes, it can describe things related to the chocolate industry, such as 'le patrimoine chocolatier' (chocolate heritage) or 'l'industrie chocolatière' (the chocolate industry).

Test Yourself 180 questions

writing

Décrivez le travail d'un chocolatier en deux phrases.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Pourquoi préférez-vous l'artisan chocolatier au chocolat industriel ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Imaginez que vous êtes chocolatier. Quel nouveau chocolat allez-vous créer ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Quels sont les trois outils principaux d'un chocolatier ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Comment s'appelle le magasin où travaille le chocolatier ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Faites une phrase avec 'chez le chocolatier'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Quelle est la différence entre un chocolatier et un pâtissier ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une courte publicité pour un chocolatier local.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Nommez deux périodes de l'année très importantes pour un chocolatier.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Quel diplôme faut-il pour être chocolatier en France ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'The female chocolate maker is very creative.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Qu'est-ce qu'un ballotin ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Pourquoi le tempérage est-il important pour le chocolatier ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Décrivez la vitrine d'un chocolatier pendant Pâques.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Quel est le rôle du chocolatier dans la chaîne de production du cacao ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une phrase utilisant le mot 'maître chocolatier'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Que signifie 'bean-to-bar' pour un chocolatier ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Faites une phrase avec 'chocolatière' (le récipient).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Est-ce que le métier de chocolatier est un métier difficile ? Pourquoi ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'I met a famous chocolate maker yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Le chocolatier'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'La chocolatière'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Je vais chez le chocolatier'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Un artisan chocolatier'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Maître chocolatier'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Le tempérage du chocolat'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Une boîte de chocolats'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Les chocolatiers de Paris'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'C'est un métier passionnant'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Le cacao vient d'Afrique'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Voulez-vous voir le chocolatier ?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'La vitrine est magnifique'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'J'aime les truffes du chocolatier'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Le chocolatier travaille dur'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Un ballotin de pralines'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Chocolatier-confiseur'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Le Salon du Chocolat'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Il est devenu chocolatier'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Elle est chocolatière'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Le chocolatier sourit'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le chocolatier prépare les œufs.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Je vais chez le chocolatier.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'La chocolatière est française.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'C'est un grand maître chocolatier.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le chocolatier vend des truffes.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'L'atelier du chocolatier est propre.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le chocolatier travaille la nuit.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Un artisan chocolatier utilise du bon cacao.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Les chocolatiers sont fatigués après Pâques.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'La vitrine du chocolatier est belle.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Il veut être chocolatier.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le chocolatier a une recette secrète.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Merci beaucoup, monsieur le chocolatier.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le chocolatier porte un tablier.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le secteur chocolatier est en croissance.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!