At the A1 level, you usually learn simple words for feelings like 'triste' (sad) or 'content' (happy). 'Consterné' is a bit too difficult for this level because it has a very specific meaning. However, you can think of it as being 'very, very sad and very surprised' at the same time. If you see something bad that you did not expect, you might feel this way. At this stage, just remember that it is a negative feeling. You won't need to use it in your own speaking yet, but you might see it in a book or hear it on the news. It is important to know that it is an adjective, so it changes if you are talking about a boy (consterné) or a girl (consternée). For now, stick to simple words like 'triste' or 'surpris,' but keep 'consterné' in the back of your mind for when you want to sound more advanced later on.
At the A2 level, you are starting to expand your vocabulary for emotions. You might already know 'choqué' (shocked) or 'déçu' (disappointed). 'Consterné' is a step above these. It is used when something bad happens that makes you feel shocked and worried. For example, if you hear that a beautiful old building was destroyed, you are 'consterné.' It is a formal word. You will often see it with the verb 'être' (to be). Remember the agreement: 'Il est consterné' but 'Elle est consternée.' You can use it to talk about news or serious events. It helps you show that you understand that a situation is serious. Try to recognize it when you listen to the French news or read short articles. It is a good word to know to understand how French people react to serious problems in their society.
At the B1 level, you are becoming more independent in French and can discuss your opinions and feelings in more detail. 'Consterné' is a great word to add to your vocabulary to express a more nuanced reaction to events. Instead of just saying 'C'est triste' (It's sad), you can say 'Je suis consterné par cette situation' (I am dismayed by this situation). This shows a higher level of language. You should use it for situations that involve a sense of shock combined with a moral or social concern. For instance, you could be 'consterné' by the results of an election, by environmental damage, or by a lack of respect in a certain situation. At this level, you should also be comfortable with the structure 'être consterné de + infinitive,' such as 'Je suis consterné d'apprendre que le projet est annulé.' This allows you to explain exactly why you feel that way.
At the B2 level, which is the target level for this word, you should be able to use 'consterné' accurately and in the correct context. You understand that it carries a certain weight and formality. You can distinguish it from synonyms like 'atterré' (which is stronger) or 'stupéfait' (which can be neutral). You should use 'consterné' in formal essays, debates, or serious discussions about social and political issues. It is particularly useful for expressing a collective feeling: 'La nation est consternée.' You also understand how to use it as an appositive at the beginning of a sentence for emphasis: 'Consterné, le ministre a refusé de commenter.' At this level, you are expected to handle the gender and number agreements perfectly and to use the correct prepositions ('par' or 'de'). Using 'consterné' correctly at B2 shows that you have moved beyond basic emotional vocabulary into more sophisticated, nuanced French.
At the C1 level, you are a proficient user of French. You use 'consterné' with ease and can appreciate its use in high-level literature and complex journalistic pieces. You understand the subtle rhetorical effect it has in a speech—how it can signal moral authority or a deep sense of shared values. You might explore more literary uses, such as 'un silence consterné' or 'un regard consterné,' to add depth to your creative writing or analysis. At this level, you can also discuss the etymology of the word (from the Latin 'consternare,' to throw down) and how that history informs its modern meaning of being emotionally 'struck.' You are also aware of how the word can be used ironically in certain intellectual circles to mock something that is surprisingly bad. Your use of 'consterné' is precise, contextually appropriate, and reflects a deep understanding of French culture and its ways of expressing serious concern.
At the C2 level, you have a near-native command of French. 'Consterné' is just one tool in your vast emotional vocabulary. You can use it to navigate the most delicate social and professional situations, knowing exactly when its gravity is required and when a different word might be more appropriate. You can analyze its use in the works of great French thinkers and writers, noting how it has been used to describe the human condition in the face of absurdity or tragedy. You might even use the verb form 'consterner' in more complex structures: 'Ce qui me consterne le plus, c'est l'indifférence générale.' Your mastery of 'consterné' is complete—you understand its history, its nuances, its grammatical flexibility, and its cultural resonance. You use it not just to communicate a feeling, but to evoke a specific atmosphere and to connect with your audience on a profound level.

consterné in 30 Seconds

  • Consterné means deeply dismayed or shocked by bad news. It is a formal and heavy emotional word used for serious situations.
  • It must agree with the subject in gender and number: consterné (m), consternée (f), consternés (m.pl), consternées (f.pl).
  • Commonly follows 'être' (to be) or 'sembler' (to seem), often followed by 'par' (by) or 'de' (to/of).
  • It differs from 'choqué' by being more somber and from 'déçu' by being much more intense and serious.

The French adjective consterné is a powerful word used to describe a state of deep dismay, shock, or anxious disappointment. It goes far beyond a simple 'I am surprised' or 'I am sad.' To be consterné is to be struck by a sense of disbelief and gravity at something unexpected and typically negative. It is the emotional reaction one has when witnessing a tragedy, a profound injustice, or a catastrophic failure that leaves one feeling powerless and deeply troubled. In English, we might translate it as 'dismayed,' 'appalled,' or 'stricken,' but the French term carries a specific weight of solemnity. It is often used in formal or literary contexts, as well as in news reporting to describe a collective emotional response to a significant event. When you use this word, you are signaling that the situation has affected you on a deep level, often involving a sense of moral or ethical disappointment. It is not a word for trivialities; you wouldn't be consterné because you ran out of milk, but you would be consterné to see the destruction caused by a natural disaster or to hear about a shocking political scandal.

Emotional Depth
The word implies a combination of sadness, shock, and a lack of words to express the magnitude of the situation.

Le monde entier est consterné par la violence de l'attaque.

Furthermore, the word suggests a certain stillness. Unlike anger, which is active and loud, being consterné is often a quieter, more reflective state of shock. It is the feeling of being 'stunned' into a somber silence. This nuance is crucial for learners to grasp. If you are angry, you are fâché; if you are merely surprised, you are étonné; but if you are consterné, you are fundamentally shaken by the gravity of what has occurred. It is a word that demands respect for the situation it describes. In social settings, using it shows a high level of empathy and an understanding of the seriousness of a topic. It is frequently paired with verbs of state like être (to be), paraître (to appear), or sembler (to seem). Because it is an adjective, it must agree in gender and number with the subject it describes: consterné (masculine singular), consternée (feminine singular), consternés (masculine plural), and consternées (feminine plural).

Register
Standard to Formal. It is common in journalism, literature, and serious conversation.

Elle affichait un regard consterné devant l'ampleur des dégâts.

In historical or political discourse, you will see it used to describe the reaction of leaders or the public to significant setbacks or tragedies. It conveys a sense of shared humanity in the face of adversity. It is also worth noting that the word can sometimes be used with a touch of irony in very specific contexts, such as describing one's reaction to a particularly bad performance or a ridiculous statement, though its primary use remains serious. Mastering 'consterné' allows you to express a sophisticated range of negative emotions that 'triste' or 'choqué' simply cannot capture. It reflects a deep engagement with the reality of the world and its often difficult events.

Nous sommes consternés d'apprendre la fermeture de cette institution historique.

Using consterné correctly requires attention to both its grammatical function as an adjective and its emotional nuance. As an adjective, it typically follows a linking verb or directly modifies a noun. One of the most common structures is être consterné par [quelque chose] (to be dismayed by [something]). This construction allows you to identify the source of the dismay. For instance, 'Je suis consterné par son attitude' means 'I am dismayed by his/her attitude.' Notice how the emotion is directed outward toward a specific cause. You can also use it to describe a person's appearance or state of mind without a specific 'by' clause, such as 'Il est resté consterné,' meaning 'He remained dismayed' or 'He was left in shock.'

Agreement Rules
Always agree with the subject: Marie est consternée (f.s.), Les parents sont consternés (m.p.).

Les témoins de l'accident étaient visiblement consternés.

Another frequent usage involves the preposition de followed by an infinitive verb: être consterné de voir/d'apprendre/de constater... (to be dismayed to see/to learn/to note...). This is very common in formal letters or news reports. For example, 'Nous sommes consternés d'apprendre cette triste nouvelle' (We are dismayed to learn this sad news). This structure highlights the reaction to a specific piece of information or an observation. It is a very natural way to express empathy or formal regret. You can also use the word to modify nouns directly, although this is slightly less common than the verbal construction. An example would be 'un silence consterné' (a dismayed silence), which perfectly captures the heavy atmosphere following a shocking announcement.

In terms of sentence placement, consterné usually appears after the verb, but it can also be used as an appositive adjective at the beginning of a sentence for dramatic effect. For example, 'Consterné, il ne savait plus quoi dire' (Dismayed, he no longer knew what to say). This highlights the emotional state as the primary driver of the action that follows. When comparing 'consterné' to its synonyms, remember that 'atterré' is even stronger, implying someone has been 'knocked to the ground' by the news, while 'déçu' is much weaker, meaning simply 'disappointed.' 'Consterné' sits in that middle-to-high ground of serious, somber shock. Using it correctly will significantly elevate your French, especially in written compositions or serious discussions about current events.

Common Verbs
Être, paraître, sembler, rester, demeurer, s'avouer.

Il semblait consterné par le manque de réaction de ses collègues.

Finally, consider the context of the 'unexpected.' The word almost always implies that the situation caught the person off guard. It is the shock of the 'unforeseen' combined with the 'unacceptable.' If you expect something bad to happen, you might be 'triste,' but you are less likely to be 'consterné.' The element of surprise is a core component of the word's DNA. Therefore, when building your sentences, try to reflect that sense of sudden, heavy realization. This will make your use of the word feel authentic and emotionally resonant.

You will encounter consterné most frequently in media and formal communication. On French news channels like BFM TV or France 24, anchors often use this word to describe the public's reaction to a major disaster, a terrorist attack, or a significant economic failure. For example, a journalist might say, 'La population est consternée par l'annonce de la fermeture de l'usine,' emphasizing the widespread shock and anxiety among the workers and their families. It is a staple of 'journalese' because it provides a respectful and serious way to characterize public sentiment without sounding overly dramatic or colloquial. It carries a sense of dignity that fits the gravity of news reporting.

Media Usage
Frequent in news headlines, editorials, and televised reports on social issues.

Le maire s'est dit consterné par l'état des écoles de sa ville.

In literature, French authors use consterné to delve into the interior lives of their characters. It is a favorite word for describing a character's reaction to a betrayal, a loss, or a sudden change in fortune. In a novel, you might read about a character looking at a letter with a 'regard consterné,' which tells the reader immediately that the contents of the letter are both surprising and devastating. It helps build the atmosphere of a scene, suggesting a heavy, silent tension. In classical French theater or 19th-century novels (like those of Balzac or Flaubert), the word is often used to show the social consequences of a scandal. Being consterné in these contexts is often a public performance of morality—showing that one is properly shocked by a breach of social norms.

You will also hear this word in professional settings, particularly during meetings where bad news is delivered. A manager might say, 'Nous sommes tous consternés par ces résultats trimestriels,' to acknowledge the gravity of a financial loss. In this context, it functions as a way to unite the team in a shared sense of concern. It is also common in political speeches. When a politician wants to express their disapproval of an opponent's actions or a new law, they might use consterné to suggest that the action is not just wrong, but shockingly so. It adds a layer of moral authority to their criticism. Even in everyday life among educated speakers, you might hear it used to describe a reaction to a particularly poorly made film or a shocking piece of gossip, though it always retains its core meaning of 'troubled shock.'

Politics
Used to express deep disapproval or shock at a policy or event.

L'opposition se dit consternée par la nouvelle réforme fiscale.

Lastly, in the digital age, you might see it in social media comments or forum posts discussing current events. While social media often favors shorter, more slang-heavy words, consterné remains a go-to for users who want to express a more serious, thoughtful brand of outrage or sadness. It stands out in a sea of emojis as a word of substance. Whether it's a newspaper headline, a character's internal monologue, or a formal statement from a CEO, consterné is the word that bridges the gap between surprise and deep, anxious concern.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing consterné with 'angry' or 'annoyed.' While a situation that makes you consterné might also make you angry, the word itself describes the shock and dismay, not the anger. If you want to say you are angry, use en colère or fâché. Using consterné when you are actually just annoyed by a small inconvenience (like a late bus) can sound overly dramatic or even slightly pretentious to native speakers. It is important to match the weight of the word to the weight of the situation. Another common error is failing to make the adjective agree with the subject. Remember that French adjectives change based on gender and number. Saying 'Elles sont consterné' instead of 'Elles sont consternées' is a basic grammatical slip that can hinder your fluency.

Confusion with 'Étonné'
'Étonné' is neutral surprise. 'Consterné' is negative dismay. Don't use 'consterné' for a surprise party!

Incorrect: Je suis consterné d'avoir gagné au loto. (Use 'étonné' or 'ravi' instead).

Another nuance that learners often miss is the difference between consterné and déçu (disappointed). While both are negative, déçu is much milder. You are déçu when a restaurant is closed; you are consterné when you see the restaurant has been burned down. Using consterné for minor disappointments can make you sound like you are exaggerating. Conversely, using déçu for a major tragedy can sound cold or indifferent. It's also worth noting that consterné is almost always an adjective. Some learners try to use it as a verb (like 'to consternate' in archaic English), but in modern French, we use the verb consterner primarily in the third person: 'Cela me consterne' (That dismays me). Trying to conjugate it like 'Je consterne' to mean 'I am dismaying' is very rare and usually incorrect in common usage.

Finally, be careful with the preposition that follows. While par (by) is the most common, some learners mistakenly use avec or pour. The standard patterns are consterné par [quelque chose] or consterné de [faire quelque chose]. Getting these prepositions right is a hallmark of an advanced learner. Also, avoid confusing it with prosterné (prostrate/bowing down), which sounds similar but has a completely different physical and religious meaning. A simple slip of a syllable can change 'I am dismayed' into 'I am lying face down on the ground in worship.' Always double-check your pronunciation of the first syllable to ensure clarity. By avoiding these common pitfalls, you will use consterné with the precision and impact it deserves.

False Friend Alert
Do not confuse with 'prosterné' (lying face down in worship or submission).

Le public était consterné (dismayed), pas prosterné (bowing).

To truly master consterné, it's helpful to understand where it sits among its synonyms. Each alternative carries a slightly different shade of meaning or intensity. One of the closest words is atterré. While consterné means dismayed, atterré (from 'terre', meaning earth/ground) literally implies being 'struck to the ground' by news. It is even more intense than consterné and is used for truly life-altering or devastating information. Another similar word is navré. While often used as a formal way to say 'sorry' (Je suis navré), its root meaning is 'wounded.' It expresses a deep, sorrowful regret. If consterné is about shock and dismay, navré is more about the sadness and apology that follows a mistake or a loss.

Consterné vs. Atterré
Consterné = Dismayed/Shocked. Atterré = Devastated/Crushed (more intense).

Then there is stupéfait, which focuses more on the 'stunned' aspect of the shock. You are stupéfait when something is so incredible or bizarre that you can't believe it. It can be used for both positive and negative surprises, unlike consterné, which is almost always negative. If someone performs a magic trick, you are stupéfait. If someone burns down a library, you are consterné. Another useful alternative is choqué (shocked). This is a more general, high-frequency word. It's less formal than consterné and can describe a sudden, sharp reaction. Consterné suggests a more lingering, heavy feeling than the quick jolt of being choqué.

Il est consterné (dismayed) vs. Il est déçu (disappointed).

For a more literary or dramatic touch, you might use accablé. This means 'overwhelmed' or 'burdened.' It's often used when bad news piles up, making someone feel heavy with grief or exhaustion. While consterné describes the initial shock, accablé describes the state of being crushed by the weight of the situation over time. Finally, there is désolé. In modern French, this mostly means 'sorry,' but in a literary sense, it can mean 'desolate' or 'deeply distressed.' However, in a B2 level conversation, sticking with consterné for dismay and désolé for apologies is the safest and most accurate path. Understanding these distinctions allows you to choose the exact word that fits your emotional state and the context of the conversation.

Summary of Alternatives
Stupéfait (Stunned), Atterré (Devastated), Choqué (Shocked), Navré (Deeply Sorry), Accablé (Overwhelmed).

L'annonce l'a laissé stupéfait (amazed/stunned) et consterné (dismayed).

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The root 'sternere' is the same one that gives us the English word 'stratosphere' and 'street' (via the idea of a paved/spread-out path). In French, it evolved from a physical 'throwing down' to a mental state of being 'thrown down' by bad news.

Pronunciation Guide

UK /kɔ̃s.tɛʁ.ne/
US /kɔ̃s.tɛʁ.ne/
In French, the stress is generally on the final syllable: con-ster-NÉ.
Rhymes With
étonné donné abandonné passionné ordonné raisonné emprisonné couronné
Common Errors
  • Pronouncing the final 'é' as 'ee' like in English 'me'. It should be 'ay' like in 'play'.
  • Forgetting the nasal 'on' and pronouncing it like 'con' in English.
  • Pronouncing the 's' in the middle as a 'z'. It should be a crisp 's'.
  • Failing to pronounce the 'r' clearly enough (though it shouldn't be too harsh).
  • Confusing the word with 'prosterné' (prostrate).

Difficulty Rating

Reading 3/5

Common in newspapers and books, so you'll see it often.

Writing 4/5

Requires correct agreement and preposition use.

Speaking 4/5

Requires a serious tone and correct pronunciation of the nasal vowel.

Listening 3/5

Easily recognizable once you know the 'con-' nasal sound.

What to Learn Next

Prerequisites

triste surpris étonné choqué nouvelle

Learn Next

atterré stupéfait sidéré accablé navré

Advanced

la consternation consternant prosterné affligé

Grammar to Know

Adjective Agreement

La foule (f.s.) est consternée.

Nasal Vowels

The 'on' in 'consterné' is a nasal vowel, like 'bon' or 'maison'.

Preposition 'par' for Causes

Consterné par la décision.

Preposition 'de' for Actions

Consterné d'apprendre la nouvelle.

Linking Verbs

Paraître, sembler, and rester are often used with consterné.

Examples by Level

1

Je suis consterné par cette nouvelle.

I am dismayed by this news.

Simple subject + verb + adjective structure.

2

Il est consterné.

He is dismayed.

Masculine singular agreement.

3

Elle est consternée.

She is dismayed.

Feminine singular agreement (add -e).

4

Nous sommes consternés.

We are dismayed.

Masculine plural agreement (add -s).

5

Le chat est consterné.

The cat is dismayed.

Using 'consterné' with an animal subject for effect.

6

Tu es consterné par le film ?

Are you dismayed by the movie?

Question form using intonation.

7

Ils sont tous consternés.

They are all dismayed.

Using 'tous' for emphasis.

8

Je ne suis pas consterné.

I am not dismayed.

Negative form with 'ne... pas'.

1

Le professeur est consterné par les résultats.

The teacher is dismayed by the results.

Common classroom context.

2

Elle semble consternée par ton départ.

She seems dismayed by your departure.

Using the linking verb 'sembler'.

3

Nous étions consternés de voir la pluie.

We were dismayed to see the rain.

Structure: être consterné de + infinitive.

4

Les voisins sont consternés par le bruit.

The neighbors are dismayed by the noise.

Plural agreement.

5

Je suis consterné d'apprendre cela.

I am dismayed to learn that.

Formal way to react to news.

6

Le public était consterné par la fin du match.

The public was dismayed by the end of the match.

Context of a disappointing event.

7

Il reste consterné devant son erreur.

He remains dismayed at his mistake.

Using 'rester' to show a lasting state.

8

Ma mère est consternée par le désordre.

My mother is dismayed by the mess.

Feminine singular agreement.

1

Je suis consterné par le manque de politesse des jeunes.

I am dismayed by the lack of politeness of young people.

Expressing a social opinion.

2

Nous sommes consternés de constater l'augmentation des prix.

We are dismayed to note the increase in prices.

Using 'constater' to show observation.

3

Elle a un air consterné depuis ce matin.

She has a dismayed look since this morning.

Using 'avoir un air' (to have a look).

4

Le directeur est consterné par la démission de son adjoint.

The director is dismayed by his deputy's resignation.

Professional context.

5

Les habitants sont consternés par la pollution de la rivière.

The residents are dismayed by the pollution of the river.

Environmental context.

6

Je suis vraiment consterné par ton comportement hier soir.

I am really dismayed by your behavior last night.

Using 'vraiment' for emphasis.

7

Tout le village est consterné par cette tragédie.

The whole village is dismayed by this tragedy.

Collective emotion.

8

Il s'est dit consterné par les accusations portées contre lui.

He said he was dismayed by the accusations made against him.

Using 'se dire' (to say of oneself).

1

Le pays tout entier est consterné par cette attaque terroriste.

The entire country is dismayed by this terrorist attack.

Formal, high-level context.

2

Je suis profondément consterné par l'inaction du gouvernement.

I am deeply dismayed by the government's inaction.

Using 'profondément' for strong emphasis.

3

Un silence consterné a suivi l'annonce de la faillite.

A dismayed silence followed the announcement of the bankruptcy.

Adjective modifying a noun (silence).

4

Consterné, l'écrivain a déchiré son manuscrit.

Dismayed, the writer tore up his manuscript.

Appositive adjective at the start of a sentence.

5

Elle semblait consternée par la légèreté de ses propos.

She seemed dismayed by the lightness (frivolity) of his remarks.

Abstract noun 'légèreté'.

6

Nous sommes consternés de voir à quel point la situation a empiré.

We are dismayed to see how much the situation has worsened.

Complex 'de voir à quel point' structure.

7

Le juge s'est montré consterné par le manque de remords de l'accusé.

The judge appeared dismayed by the defendant's lack of remorse.

Legal/formal context.

8

Les critiques sont consternés par la qualité médiocre du spectacle.

The critics are dismayed by the mediocre quality of the show.

Cultural/artistic context.

1

L'opinion publique est consternée par l'ampleur de la corruption.

Public opinion is dismayed by the extent of the corruption.

Using 'ampleur' (extent/scale).

2

Il a jeté un regard consterné sur les ruines de sa maison.

He cast a dismayed look at the ruins of his house.

Literary 'jeter un regard sur'.

3

La communauté scientifique est consternée par le déni climatique.

The scientific community is dismayed by climate denial.

Academic/intellectual context.

4

Je suis consterné de constater que rien n'a changé en dix ans.

I am dismayed to note that nothing has changed in ten years.

Reflective/analytical tone.

5

Leur réaction m'a laissé totalement consterné.

Their reaction left me totally dismayed.

Using 'laisser' + adjective.

6

Elle s'est avouée consternée par la tournure des événements.

She admitted to being dismayed by the turn of events.

Advanced 's'avouer' (to admit being).

7

Un sentiment de stupeur consternée a envahi la salle.

A feeling of dismayed stupor filled the room.

Noun phrase with multiple descriptors.

8

Il est consternant de voir une telle indifférence.

It is dismaying to see such indifference.

Using the related adjective 'consternant'.

1

La postérité sera sans doute consternée par notre aveuglement actuel.

Posterity will undoubtedly be dismayed by our current blindness.

Philosophical/historical perspective.

2

Il demeure consterné par l'inanité de ces débats politiques.

He remains dismayed by the inanity of these political debates.

Using high-level vocabulary like 'inanité'.

3

Elle a décrit une scène qui a laissé l'auditoire consterné.

She described a scene that left the audience dismayed.

Relative clause with 'laisser'.

4

C'est avec une âme consternée qu'il a accueilli la nouvelle.

It was with a dismayed soul that he received the news.

Highly literary/poetic structure.

5

L'historien se dit consterné par la répétition des mêmes erreurs.

The historian says he is dismayed by the repetition of the same mistakes.

Formal academic self-reflection.

6

Nous ne pouvons qu'être consternés devant un tel désastre humanitaire.

We can only be dismayed in the face of such a humanitarian disaster.

Restrictive 'ne... que' structure.

7

Sa plume, d'ordinaire acerbe, se fit soudain consternée.

His pen, usually sharp, suddenly became dismayed.

Metaphorical/literary usage.

8

Une grimace consternée déformait son visage habituellement serein.

A dismayed grimace distorted his usually serene face.

Complex descriptive sentence.

Common Collocations

être consterné par
un silence consterné
un regard consterné
profondément consterné
paraître consterné
se dire consterné
un air consterné
être consterné de voir
demeurer consterné
une foule consternée

Common Phrases

Je suis consterné d'apprendre que...

— A formal way to express shock and sadness upon hearing news.

Je suis consterné d'apprendre que vous partez si tôt.

Cela me consterne.

— Using the verb form to say 'That dismays me.'

Ton manque d'effort me consterne.

Un spectacle consternant.

— A sight or performance that is shockingly bad or sad.

C'était un spectacle consternant de voir ces ordures partout.

D'un ton consterné.

— Speaking with a voice that sounds dismayed.

Il a répondu d'un ton consterné.

Rester consterné.

— To be left in a state of shock or dismay.

Il est resté consterné devant l'ampleur de la tâche.

S'avouer consterné.

— To admit to being dismayed.

Elle s'est avouée consternée par les résultats.

Une mine consternée.

— A dismayed facial expression.

Il affichait une mine consternée après l'appel.

Être consterné par l'ampleur de...

— To be dismayed by the scale or magnitude of something.

Je suis consterné par l'ampleur de la catastrophe.

On ne peut qu'être consterné.

— One can't help but be dismayed (implying everyone should feel this way).

On ne peut qu'être consterné devant tant de violence.

Visage consterné.

— A dismayed face.

Son visage consterné en disait long sur sa tristesse.

Often Confused With

consterné vs prosterné

Sounds similar but means lying face down in worship or submission.

consterné vs constipé

A very different medical condition (constipated). Don't mix them up!

consterné vs concerné

Means 'concerned' in the sense of 'involved' or 'affected', not necessarily dismayed.

Idioms & Expressions

"Tomber des nues"

— To be completely taken by surprise (often leads to being consterné).

Quand il a appris la nouvelle, il est tombé des nues.

Informal
"En rester bouche bée"

— To be left speechless with shock.

Je suis resté bouche bée devant une telle bêtise.

Standard
"Avoir le souffle coupé"

— To have one's breath taken away by shock or amazement.

Elle avait le souffle coupé par l'horreur de la scène.

Standard
"Être cloué sur place"

— To be rooted to the spot with shock.

L'annonce l'a laissé cloué sur place, totalement consterné.

Standard
"N'en pas croire ses yeux"

— To not believe one's eyes.

Il n'en croyait pas ses yeux, il était consterné.

Standard
"Avoir un coup de massue"

— To feel like one has been hit by a club (sudden devastating news).

Cette nouvelle a été un coup de massue pour lui.

Informal
"Se prendre une claque"

— To feel like one has been slapped (shocked by a harsh reality).

En voyant les chiffres, on s'est pris une claque.

Informal
"Être assommé par la nouvelle"

— To be knocked out/stunned by the news.

Il était assommé par la nouvelle de son licenciement.

Standard
"Perdre son latin"

— To be completely confused or at a loss (can lead to dismay).

Devant cette situation, j'en perds mon latin.

Standard
"Avoir les bras qui en tombent"

— To be so shocked or dismayed that your arms 'fall off' (figuratively).

Quand j'ai vu le prix, les bras m'en sont tombés.

Informal

Easily Confused

consterné vs étonné

Both involve surprise.

Étonné is neutral or positive surprise. Consterné is always negative and somber.

Je suis étonné qu'il soit là (Neutral). Je suis consterné qu'il ait volé l'argent (Negative).

consterné vs déçu

Both are negative reactions to an event.

Déçu is simple disappointment (e.g., a bad meal). Consterné is a serious shock (e.g., a crime).

Je suis déçu par ce gâteau. Je suis consterné par ce crime.

consterné vs choqué

Both describe a reaction to something unexpected.

Choqué is more general and can be loud/angry. Consterné is more somber, quiet, and formal.

Je suis choqué par son langage. Je suis consterné par la pauvreté.

consterné vs atterré

Very close synonyms.

Atterré is more intense, implying total devastation or being 'crushed'.

Elle est atterrée par le décès de son fils.

consterné vs sidéré

Both mean stunned.

Sidéré implies being 'frozen' by the shock of something absurd or incredible.

Je suis sidéré par son culot (his nerve).

Sentence Patterns

A2

Je suis consterné par [noun].

Je suis consterné par ce bruit.

B1

Nous sommes consternés d'apprendre que [clause].

Nous sommes consternés d'apprendre que l'école ferme.

B2

Un(e) [noun] consterné(e) [verb].

Un public consterné a quitté la salle.

B2

[Adverb] consterné, [subject] [verb].

Profondément consterné, il a démissionné.

C1

Ce qui me consterne, c'est [noun/clause].

Ce qui me consterne, c'est son mépris.

C1

Laisser [someone] consterné.

Cette annonce a laissé le monde consterné.

C2

Se dire consterné devant [noun].

L'historien se dit consterné devant un tel oubli.

C2

D'une voix/un ton consterné(e).

Il a murmuré cela d'un ton consterné.

Word Family

Nouns

consternation The state of being dismayed or shocked.

Verbs

consterner To dismay, to shock, to fill with anxiety.

Adjectives

consternant Dismaying, appalling (used to describe the situation itself).

Related

How to Use It

frequency

Common in journalism and formal writing; moderately common in serious spoken French.

Common Mistakes
  • Using it for good news. Je suis ravi / enchanté.

    Consterné is only for negative situations. You can't be 'consterné' to win the lottery.

  • Saying 'Je suis consterné avec...' Je suis consterné par...

    In French, we are dismayed 'by' (par) something, not 'with' (avec) it.

  • Forgetting the 'e' for a woman. Elle est consternée.

    Adjectives must always agree with the gender of the subject in French.

  • Confusing it with 'prosterné'. Le public était consterné.

    Prosterné means bowing down. Using it by mistake can be quite confusing or even funny.

  • Using it as a verb like 'I constern'. Cela me consterne.

    The verb 'consterner' is mostly used in the third person (It dismays me).

Tips

When in doubt, use 'choqué'

If you aren't sure if the situation is serious enough for 'consterné', 'choqué' is a safer, more versatile alternative.

Watch your agreements

Always check the gender and number of who is 'consterné'. It's a very common test point in French exams.

Learn 'consternant' too

Knowing both 'consterné' (how people feel) and 'consternant' (how the situation is) makes you much more fluent.

Use it for empathy

Saying 'Je suis consterné d'apprendre cela' is a very respectful way to show you care about someone's bad news.

Avoid overusing it

Because it's a heavy word, using it for small things can make you sound like you are exaggerating.

Clear 'é'

Make sure the final 'é' is a sharp 'ay' sound. Don't let it trail off or sound like 'ee'.

News context

When you hear 'consterné' on the news, pay attention to the images. It will help you link the word to the gravity of the event.

Formal letters

This is an excellent word for formal complaints or letters expressing condolences.

The 'Stern' connection

Connect it to the English word 'stern' (serious/harsh) to remember that it's a serious emotion.

Look for 'silence'

The phrase 'un silence consterné' is very common in books. Look for it to see how it sets a scene.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'CON-STERN'. If someone is very STERN with you, you might be CON-STERN-É (dismayed) by their harshness.

Visual Association

Imagine a person looking at a beautiful sandcastle that has just been stepped on. Their face shows 'consternation'—a mix of shock and sadness.

Word Web

Shock Dismay Tragedy Surprise Anxiety Formal Serious Agreement

Challenge

Try to write a sentence using 'consterné' and another using 'consternant'. For example: 'Je suis consterné par ce résultat consternant.'

Word Origin

From the Latin 'consternare', which means 'to throw down', 'to strike with terror', or 'to cause to panic'. It is a combination of 'con-' (together/intensifier) and 'sternere' (to spread out/to throw down).

Original meaning: To be physically or mentally thrown down by shock.

Romance (Latin root).

Cultural Context

This is a serious word. Avoid using it for lighthearted jokes unless you are being intentionally ironic and your audience understands your humor.

English speakers often use 'shocked' or 'appalled'. 'Consterné' is a perfect bridge between these two, but feels more 'official' or 'somber'.

Used frequently in 'Le Monde' and 'Le Figaro' headlines. Commonly heard in speeches by French Presidents (e.g., Emmanuel Macron) during national crises. Appears in classic literature by Victor Hugo to describe social despair.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Reacting to News

  • Je suis consterné par la nouvelle.
  • C'est une nouvelle consternante.
  • Nous sommes consternés d'apprendre cela.
  • Le pays est consterné.

Professional Settings

  • La direction est consternée par ces chiffres.
  • Un silence consterné a suivi l'annonce.
  • Je suis consterné par ce manque de professionnalisme.
  • Nous restons consternés devant cette décision.

Social/Political Critique

  • Je suis consterné par l'indifférence des gens.
  • C'est un spectacle consternant.
  • On ne peut qu'être consterné par une telle violence.
  • Les électeurs sont consternés.

Personal Relationships

  • Je suis consterné par ton comportement.
  • Elle m'a regardé d'un air consterné.
  • Il semblait consterné par mes propos.
  • Ne sois pas consterné, on va trouver une solution.

Literature/Storytelling

  • Il jeta un regard consterné sur les ruines.
  • D'une voix consternée, elle raconta l'histoire.
  • Le village entier était consterné.
  • Un sentiment de désolation consternée l'envahit.

Conversation Starters

"As-tu entendu la nouvelle ? Je suis vraiment consterné par ce qui s'est passé."

"Que penses-tu de la situation actuelle ? Personnellement, je suis consterné."

"J'ai vu le documentaire hier soir, j'en suis resté tout consterné."

"Est-ce que tu es aussi consterné que moi par le manque de civisme dans le métro ?"

"Comment as-tu réagi à son discours ? Moi, j'étais plutôt consterné."

Journal Prompts

Décris une situation où tu as été vraiment consterné. Qu'est-ce qui s'est passé ?

Penses-tu que les gens sont trop souvent consternés par des choses sans importance ?

Quelle nouvelle internationale t'a laissé le plus consterné cette année ?

Écris une courte histoire qui commence par : 'Un silence consterné régnait dans la salle...'

Explique la différence entre être 'déçu' et être 'consterné' avec tes propres exemples.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'consterné' is strictly for negative, shocking, or distressing events. For happy surprises, use 'ravi', 'enchanté', or 'agréablement surpris'.

Usually, 'consterné' describes a person's state. To describe a situation, use 'consternant' (e.g., 'C'est une nouvelle consternante').

It is a nasal 'on' sound. Your tongue shouldn't touch the roof of your mouth for the 'n'. It's like the 'on' in 'bon'.

Both are formal. 'Navré' is more about deep regret and is often used as a very polite 'sorry'. 'Consterné' is more about the shock and dismay caused by the event itself.

Yes, especially in the news, literature, and formal discussions. You won't hear it every day in casual slang, but it's a vital part of standard French.

Not directly. It implies shock and sadness. While you might be angry as well, 'consterné' focuses on the feeling of being stunned and troubled.

No, the correct preposition is 'par' (by) or 'de' (to/of). Example: 'consterné par les résultats' or 'consterné de voir cela'.

Simply add an 'e' at the end: 'consternée'. The pronunciation remains the same.

Yes, it carries more emotional weight and a more somber, serious tone than 'choqué'.

It comes from the Latin 'consternare', meaning to throw down or strike with terror.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence using 'consterné' to describe your reaction to a bad news report.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'consternée' (feminine).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'Nous sommes tous consternés.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: [Audio of 'consternation'].

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'They (m) are dismayed by the loss.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'She is dismayed to see the pollution.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'It is a dismaying sight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I am dismayed by your answer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The world was dismayed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Je suis consternée.' (if you are female)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'C'est consternant.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Un silence consterné.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ils sont consternés.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'La foule est consternée.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Does the speaker sound happy or sad when saying 'consterné'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How many syllables in 'consterné'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the last sound in 'consterné' a vowel or a consonant?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the nasal sound in 'consterné'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Which word is spoken: consterné or prosterné?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'He looked dismayed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'We are dismayed by the pollution.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'It is a dismaying story.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The news is dismaying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'She remains dismayed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Je suis profondément consterné.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Quelle nouvelle consternante !'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Elle semble consternée.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Les gens sont consternés.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Un regard consterné.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify if the subject is male or female from audio: 'Elle est consternée.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify if the subject is singular or plural: 'Ils sont consternés.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and spell: 'consterné'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the speaker formal or informal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Which word is missing? 'Je suis ____ par la nouvelle.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The teacher (m) is dismayed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The teacher (f) is dismayed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'We are dismayed by the scandal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I am dismayed to learn this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'It is a dismaying quality.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Je suis consterné.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Quelle consternation !'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Il paraît consterné.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Nous sommes tous consternés.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Une mine consternée.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Does 'consterné' end with a silent letter?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the 't' in 'consterné' pronounced?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: consterné or consternant?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the 'on' sound nasal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Which emotion is expressed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!