Je vous prie d'agréer, Monsieur, mes salutations distinguées, et je vous remercie cordialement.
- Professional Email Sign-off
- It is used as a standalone closing before the signature, equivalent to Best regards or Sincerely.
Nous vous invitons cordialement à notre événement annuel.
- Spoken Hospitality
- Used to describe a warm reception or greeting, often in formal or official capacities.
Le directeur vous salue bien cordialement.
- Modifying Verbs
- When placed after verbs like remercier or inviter, it adds a layer of formal sincerity.
Ils se sont serré la main cordialement après la réunion.
Je vous adresse mes salutations les plus cordialement exprimées.
Veuillez trouver le document ci-joint. Cordialement, Jean Dupont.
- Placement with Simple Verbs
- The adverb is placed immediately after the conjugated verb to describe the manner of the action.
Elle m'a salué très cordialement lorsqu'elle est entrée.
- Intensified Variations
- Using words like bien or très before the adverb softens the formality and adds a layer of approachability.
Je vous remercie pour votre aide précieuse. Bien cordialement.
Le comité de direction vous invite cordialement au gala de charité.
- Describing Interactions
- It can be used to characterize a meeting, a discussion, or a negotiation that proceeded without hostility.
Les deux parties ont échangé cordialement avant de signer le contrat.
Merci de traiter ce dossier en urgence. Cordialement.
- Public Speaking and Speeches
- It frequently appears in formal addresses, welcome speeches, and public announcements.
Je vous souhaite cordialement la bienvenue à notre conférence internationale.
- Journalistic Descriptions
- Used to characterize diplomatic or political interactions that are polite but perhaps lack genuine warmth.
Les deux chefs d'État se sont entretenus très cordialement pendant une heure.
Nous vous présentons cordialement nos excuses pour ce désagrément.
- Literary Contexts
- Employed to describe actions governed by social etiquette and polite society rules.
Il la remercia cordialement, bien que son regard restât froid.
Incorrect use with family: Chère maman, je t'aime. Cordialement, ton fils.
- The Register Error
- Using professional sign-offs in personal correspondence creates unintended coldness.
Incorrect in a formal cover letter: Je suis très motivé par ce poste. Cordialement.
- The Ultra-Formal Error
- Failing to use long-form salutations (e.g., Je vous prie d'agréer...) in official documents.
Grammatical error: Ils nous ont salués cordialements.
- Nuance and Tone
- Failing to adjust the warmth of the sign-off to match the tone of the email.
Safe everyday professional use: Merci pour le rapport. Bien cordialement.
Punctuation error: Cordialement! Jean.
Alternative for colleagues: Je te souhaite une bonne journée. Amicalement.
- Amicalement
- Used for friendly professional relationships or acquaintances. Warmer than the standard.
For close friends: On se voit demain ! Bisous.
- Sincèrement
- A direct translation of sincerely. It is slightly more formal and less common in daily quick emails.
Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agréer mes sincères salutations.
- Formules de Politesse
- Mandatory for highly official correspondence. Example: Je vous prie d'agréer, Madame, l'expression de mes sentiments distingués.
Veuillez agréer, Monsieur, l'assurance de ma considération distinguée.
On chat: Le dossier est prêt. Bonne journée, Marie.
Examples by Level
Merci beaucoup. Cordialement, Marie.
Thank you very much. Best regards, Marie.
Used as a simple sign-off at the end of a message.
Bonjour, voici le document. Cordialement.
Hello, here is the document. Sincerely.
Followed by a period when used alone, or a comma before a name.
À demain. Cordialement, Paul.
See you tomorrow. Best regards, Paul.
A polite way to end a short note.
Je voudrais réserver une table. Cordialement.
I would like to book a table. Best regards.
Standard polite closing for requests.
Où est la gare ? Merci, cordialement.
Where is the train station? Thank you, sincerely.
Can be combined with 'merci'.
Voici mon devoir. Cordialement.
Here is my homework. Best regards.
Appropriate for communicating with teachers.
J'accepte l'invitation. Cordialement.
I accept the invitation. Sincerely.
Polite acceptance closing.
Au revoir et cordialement.
Goodbye and best regards.
Sometimes used together in basic writing.
Je vous remercie pour votre aide. Cordialement.
I thank you for your help. Best regards.
Standard professional email closing.
Il m'a parlé très cordialement.
He spoke to me very cordially.
Adverb modifying the verb 'parler'.
Nous vous invitons cordialement à la fête.
We cordially invite you to the party.
Adverb modifying the verb 'inviter'.
Bien cordialement, Monsieur le Directeur.
Warm regards, Mr. Director.
Adding 'Bien' increases the warmth slightly.
Elle a souri cordialement.
She smiled warmly.
Describes the manner of smiling.
Veuillez trouver la facture ci-jointe. Cordialement.
Please find the attached invoice. Sincerely.
Classic business correspondence formula.
Ils se sont salués cordialement.
They greeted each other cordially.
Used with reflexive verbs for mutual actions.
Passez un bon week-end. Cordialement.
Have a good weekend. Best regards.
Common Friday afternoon email sign-off.
Je reste à votre disposition pour toute information complémentaire. Bien cordialement.
I remain at your disposal for any further information. Warm regards.
Standard B1 level professional email conclusion.
La réunion s'est déroulée très cordialement, malgré nos désaccords.
The meeting went very cordially, despite our disagreements.
Modifying the reflexive verb 'se dérouler'.
Je vous adresse cordialement mes meilleurs vœux pour la nouvelle année.
I cordially send you my best wishes for the new year.
Placed directly after the conjugated verb 'adresse'.
Le maire a accueilli cordialement les nouveaux habitants de la ville.
The mayor cordially welcomed the new residents of the city.
Adverb placed between the auxiliary verb and past participle, or after the past participle depending on emphasis.
C'est un collègue avec qui je m'entends cordialement, sans plus.
He is a colleague with whom I get along cordially, nothing more.
Used to define the exact limit of a relationship.
Très cordialement, l'équipe des ressources humaines.
Very sincerely, the human resources team.
Using 'Très' for maximum professional warmth.
Ils ont échangé quelques mots cordialement avant de se séparer.
They exchanged a few words cordially before parting ways.
Describing a brief, polite interaction.
Je vous prie de m'excuser pour ce retard. Cordialement.
Please excuse me for this delay. Best regards.
Softening an apology in a professional setting.
Bien que concurrents, les deux directeurs ont toujours entretenu des relations purement cordiales et se saluent cordialement.
Although competitors, the two directors have always maintained purely cordial relations and greet each other cordially.
Contrasting the adjective 'cordiales' with the adverb 'cordialement'.
L'e-mail était sec, se terminant par un simple 'cordialement' qui trahissait son agacement.
The email was dry, ending with a simple 'cordialement' that betrayed his annoyance.
Using the word as a noun to discuss its sociolinguistic impact.
Je vous remercie de bien vouloir traiter cette demande dans les plus brefs délais. Cordialement.
Thank you for kindly processing this request as soon as possible. Sincerely.
Standard authoritative but polite corporate request.
Le débat télévisé s'est achevé plus cordialement qu'il n'avait commencé.
The televised debate ended more cordially than it had begun.
Used in a comparative structure (plus cordialement que).
C'est avec plaisir que nous vous convions cordialement à l'inauguration de nos nouveaux locaux.
It is with pleasure that we cordially invite you to the inauguration of our new premises.
Formal invitation phrasing.
Il a refusé mon offre, mais il l'a fait si cordialement que je n'ai pas pu lui en vouloir.
He refused my offer, but he did it so cordially that I couldn't be mad at him.
Modifying the verb 'faire' to describe a delicate action.
Pourriez-vous me faire parvenir le compte-rendu ? Bien cordialement à vous.
Could you send me the minutes? Warm regards to you.
Adding 'à vous' personalizes the sign-off slightly.
L'hôtesse nous a souri cordialement en vérifiant nos billets.
The hostess smiled at us warmly while checking our tickets.
Describing professional hospitality.
L'usage abusif du terme 'cordialement' dans les courriels professionnels a fini par le vider de sa substance émotionnelle originelle.
The excessive use of the term 'cordialement' in professional emails has ended up emptying it of its original emotional substance.
Analyzing the word's semantic shift in a complex sentence.
Il est fascinant d'observer comment un simple 'cordialement' peut, selon le contexte, exprimer un respect sincère ou une distance glaciale.
It is fascinating to observe how a simple 'cordialement' can, depending on the context, express sincere respect or a glacial distance.
Discussing the pragmatic ambiguity of the adverb.
Suite à notre entretien téléphonique de ce jour, je vous confirme mon accord. Cordialement.
Following our telephone conversation today, I confirm my agreement. Sincerely.
Classic formal business follow-up structure.
Les diplomates ont échangé cordialement, mais les observateurs ont bien noté la tension sous-jacente.
The diplomats exchanged cordially, but observers clearly noted the underlying tension.
Using the adverb to describe surface-level politeness.
Je vous saurais gré de bien vouloir m'informer de la suite donnée à ce dossier. Bien cordialement.
I would be grateful if you would kindly inform me of the follow-up given to this file. Warm regards.
Combining a high-register request (saurais gré) with the standard sign-off.
Dans l'attente de vous lire, je vous salue bien cordialement.
Looking forward to reading from you, I greet you very cordially.
A slightly more traditional, elevated epistolary formula.
Elle a décliné l'invitation très cordialement, invoquant des obligations antérieures.
She declined the invitation very cordially, citing prior obligations.
Describing a graceful social maneuver.
Passer de 'bien à vous' à 'cordialement' dans une correspondance suivie est souvent le signe d'une rupture de confiance.
Switching from 'bien à vous' to 'cordialement' in an ongoing correspondence is often the sign of a breach of trust.
Analyzing the sociolinguistic implications of changing sign-offs.
La tyrannie du 'cordialement' a standardisé nos échanges, reléguant aux oubliettes la richesse des anciennes formules épistolaires.
The tyranny of 'cordialement' has standardized our exchanges, consigning the richness of old epistolary formulas to oblivion.
Using sophisticated vocabulary (tyrannie, reléguant, oubliettes) to critique the word's dominance.
Il m'a congédié cordialement, avec cette politesse exquise et tranchante propre à la haute bourgeoisie parisienne.
He dismissed me cordially, with that exquisite and sharp politeness specific to the Parisian upper bourgeoisie.
Using the adverb to highlight a cultural paradox (politeness as a weapon).
C'est par un laconique 'cordialement' qu'il a mis un point final à dix ans de collaboration fructueuse.
It was with a laconic 'cordialement' that he put a final stop to ten years of fruitful collaboration.
Emphasizing the emotional inadequacy of the word in a profound situation.
S'il vous accueille cordialement, méfiez-vous : sa cordialité n'est souvent que le masque de son indifférence.
If he welcomes you cordially, beware: his cordiality is often nothing but the mask of his indifference.
Connecting the adverb to its noun form to build a complex psychological observation.
L'euphémisation des rapports hiérarchiques se traduit par l'usage asy
Example
Il m'a salué cordialement.
Related Content
More family words
à charge
B2Dependent (referring to a family member financially supported).
à deux
A2As a pair, two people; together as two.
à domicile
A2at home
à jamais
A2Forever, for all time.
à la charge de
B2Dependent on; at the expense of.
à la mémoire de
B2In memory of; commemorating someone deceased.
à la place de
B2In lieu of; instead of.
à l'amiable
B2Amicably, by mutual agreement.
à l'égard de
A2With regard to; concerning.
à l'image de
B2In the image of, like (e.g., a child resembles a parent).