court
court in 30 Seconds
- 'Court' is the basic French adjective for 'short', used for physical length (hair, clothes) and time (meetings, breaks).
- It must agree in gender and number with the noun: court (m), courte (f), courts (m.pl), courtes (f.pl).
- Common idioms include 'être à court de' (to run out of) and 'pour faire court' (to keep it brief).
- Do not use 'court' for a person's height; use 'petit' instead to avoid sounding unnatural.
The French adjective court (masculine) and its feminine counterpart courte represent one of the most fundamental concepts in the French language: the lack of length or duration. At its core, it is the direct equivalent of the English word 'short'. However, its application spans across physical dimensions, temporal spans, and even metaphorical states of being. When you describe a physical object, such as a piece of string, a pair of trousers, or a person's hair, you use 'court' to indicate that the measurement from one end to the other is minimal. For example, in a fashion context, a 'jupe courte' is a mini-skirt, a staple of Parisian style history. Beyond the physical, 'court' is essential for discussing time. A meeting that ends early is 'une réunion courte', and a brief moment of silence is 'un court silence'. Understanding this word is vital for A1 learners because it allows for basic descriptions of the world around them.
- Physical Dimension
- Refers to objects that do not extend far in space. It is the opposite of 'long'.
- Temporal Duration
- Refers to events, periods, or actions that last for a limited amount of time.
- Figurative Shortness
- Used in expressions like 'être à court de' (to be short of/run out of) or 'tourner court' (to come to an abrupt end).
Ce chemin est très court pour aller au centre-ville.
In everyday French life, you will encounter 'court' in various social settings. At the hairdresser, you might say 'Pas trop court, s'il vous plaît' (Not too short, please). In a professional environment, a manager might ask for a 'court rapport' (short report). The word is versatile and appears in numerous common idioms. For instance, 'faire court' means to keep it brief or to get to the point, which is a very useful phrase in conversations where someone is talking too much. Interestingly, 'court' is also used in sports, such as tennis, though it is spelled 'court' (from the English) but pronounced differently when referring to the playing field. However, as an adjective, it always follows the standard rules of French agreement, becoming 'courts' for masculine plural and 'courtes' for feminine plural. This grammatical flexibility is key to mastering its use in descriptive sentences.
Elle porte une robe courte pour la fête ce soir.
Furthermore, 'court' plays a significant role in French literature and media. A 'court-métrage' is a short film, a genre that is highly respected in the French cinema industry, with many festivals dedicated specifically to these brief cinematic works. In literature, a 'nouvelle' is often described as a 'courte histoire' (though 'nouvelle' is the preferred term). The brevity implied by 'court' often carries a connotation of efficiency or precision. In the culinary world, a 'bouillon court' (or court-bouillon) is a flavored liquid used for poaching, where the 'short' refers to the brief cooking time required to prepare the liquid itself before the main ingredient is added. This demonstrates how deeply embedded the concept of 'shortness' is across different domains of French culture, from the arts to the kitchen.
Le film était très court, il n'a duré que trente minutes.
- Agreement Rule
- Masculine: court. Feminine: courte. Masculine Plural: courts. Feminine Plural: courtes.
Using 'court' correctly in a sentence requires attention to the noun it modifies. Since it is an adjective, it must agree in gender and number with the noun. For masculine singular nouns, use 'court'. For feminine singular nouns, add an 'e' to make 'courte'. For plural nouns, add an 's'. In terms of placement, 'court' typically follows the noun it describes, especially when referring to physical length. For example, 'un texte court' (a short text) or 'une échelle courte' (a short ladder). However, in some contexts, particularly when it feels like a more inherent quality or in certain fixed phrases, it might appear before the noun, though this is less common for 'court' than for other adjectives like 'petit'.
Nous avons fait une courte pause après deux heures de travail.
When describing time, 'court' is almost always the preferred choice. You can talk about 'un court instant' (a short moment) or 'une courte période' (a short period). It is important to distinguish 'court' from 'bref'. While they are often interchangeable, 'bref' (brief) often implies a sense of conciseness or something that was meant to be short, whereas 'court' is a more neutral description of duration. In a sentence like 'La vie est courte' (Life is short), the adjective is used predicatively (after a verb like 'être'), and it still agrees with the subject 'la vie' (feminine).
- With Clothing
- Used to describe length: 'un short court', 'des manches courtes' (short sleeves).
- With Time
- Used for duration: 'un court voyage', 'une courte visite'.
Les jours sont plus courts en hiver qu'en été.
In more advanced usage, 'court' can be used as an adverb in specific expressions. For example, 'couper court à une discussion' means to cut a discussion short or to put an end to it abruptly. Here, 'court' does not change its form because it is acting on the verb. Another common adverbial use is 'voir court', which means to be short-sighted, either literally (though 'myope' is more common) or figuratively, meaning to lack foresight. These nuances show that while 'court' starts as a simple A1 adjective, it grows in complexity as you progress in your French studies.
Il a les cheveux courts depuis son passage chez le coiffeur.
The word 'court' is omnipresent in French daily life. You will hear it in shops, on the news, in casual conversations, and in professional settings. In a retail environment, specifically clothing stores, customers and sales assistants constantly use 'court' to discuss the fit of garments. A customer might say, 'Ce pantalon est trop court pour moi' (These trousers are too short for me). In a hair salon, the stylist will ask how much you want taken off, and you might respond, 'Coupez court sur les côtés' (Cut it short on the sides). This immediate, practical application makes 'court' one of the first adjectives a learner should master to navigate basic interactions in France.
Le trajet est court, nous pouvons y aller à pied.
In the media, 'court' is frequently used in the context of 'court-métrage' (short film). France has a very strong tradition of short films, and you will see this word on posters for film festivals like the one in Clermont-Ferrand, which is the world's leading festival for short films. News broadcasters might use the word to describe a 'court communiqué' (a short statement) from the government or a 'courte accalmie' (a short lull) in bad weather. In sports commentary, particularly tennis, you will hear the word 'court' used to refer to the court itself, but remember that this is a noun borrowed from English, whereas the adjective 'court' (short) describes the length of a play or a pass in football ('une passe courte').
- At the Hairdresser
- 'Je voudrais les cheveux très courts.' (I would like my hair very short.)
- In the Kitchen
- 'Faites cuire à feu court.' (An older or specific way to say low/short heat, though less common now.)
Elle a fait une courte présentation de son projet.
Socially, 'court' is used to manage time and expectations. If someone asks for a moment of your time, they might say, 'Juste un court instant' to reassure you that they won't take long. In schools, teachers might give 'un court exercice' to students. The word also appears in common idioms used in casual speech, like 'être à court d'idées' (to be out of ideas). If you are watching a French talk show, the host might say 'Pour faire court...' before summarizing a long story. This shows that 'court' is not just a descriptive word for physical objects, but a functional tool for managing the flow of information and social interaction in French culture.
One of the most frequent mistakes English speakers make with 'court' is confusing it with the English word 'short' when referring to a person's height. In French, you should never use 'court' to describe a person as short; the correct word is petit. Saying 'Il est court' would sound very strange to a native speaker and might imply he is physically compressed or short in duration, which makes no sense. Always remember: petit for height, court for length or duration. Another common error is failing to make the adjective agree with the noun. Because the 't' in 'court' is silent, but the 'te' in 'courte' is pronounced, this mistake is very noticeable in spoken French. Forgetting the feminine 'e' changes the sound of the word entirely.
Incorrect: Ma sœur est courte. Correct: Ma sœur est petite.
Another area of confusion is the distinction between 'court' and 'bref'. While both can mean 'short', 'bref' is more about the concise nature of a message or a very sudden, fleeting moment. 'Court' is the standard word for physical length and general duration. For example, you would say 'un pantalon court' but 'un message bref'. Using 'court' for a message isn't necessarily wrong, but 'bref' sounds more natural when the emphasis is on the lack of unnecessary detail. Additionally, learners often confuse the adjective 'court' with the noun 'cours' (a class or a course) or the noun 'cour' (a courtyard). All three are pronounced exactly the same (/kuʁ/), so you must rely heavily on context to distinguish them.
- Court vs. Petit
- Use 'petit' for human height. Use 'court' for the length of objects or time.
- Pronunciation Trap
- The 't' is silent in 'court' (masculine) but pronounced in 'courte' (feminine).
Incorrect: J'ai un cours pantalon. Correct: J'ai un pantalon court.
Lastly, the idiom 'être à court de' can be tricky. Learners sometimes try to translate 'to run out of' literally using 'courir hors de', which is incorrect. The proper way to express running out of something like money, time, or ideas is 'être à court de...'. For example, 'Je suis à court de temps' (I am short of time). Another mistake is using 'court' when 'bas' (low) is intended, particularly with sounds or levels. While a 'short' sound might be 'un son court' in terms of duration, a 'low' sound is 'un son grave'. Paying attention to these subtle differences will help you avoid the most common pitfalls associated with this seemingly simple word.
While 'court' is the most common way to say 'short', French offers several synonyms and related words that can add precision to your speech. The most direct alternative for temporal duration is bref (feminine: brève). While 'court' describes the objective length of time, 'bref' often carries a sense of conciseness or something that happened very quickly. For example, 'une brève rencontre' sounds more formal and specific than 'une courte rencontre'. Another synonym is succinct, which is used to describe a piece of writing or an explanation that is short and to the point. If you are describing something that is very short, almost tiny, you might use minuscule or petit, though these refer more to size than length.
- Court vs. Bref
- 'Court' is for physical length and duration. 'Bref' is for conciseness and fleeting moments.
- Court vs. Petit
- 'Court' is for horizontal/linear length. 'Petit' is for overall size or vertical height (people).
Son explication était brève mais très claire.
In the context of clothing, you might hear mini (as in 'une mini-jupe'), which specifically denotes something very short. Conversely, the antonym of 'court' is long (feminine: longue). This pair is fundamental for describing everything from hair ('cheveux courts' vs. 'cheveux longs') to roads ('une route courte' vs. 'une route longue'). If something is 'too short', you can use the adverb 'trop': 'trop court'. If it is 'short enough', you use 'assez court'. Understanding these gradations allows for more nuanced descriptions.
Il a donné une réponse succincte à la question.
There are also more technical or literary alternatives. Éphémère describes something that is short-lived or fleeting, often used in a poetic sense. Concise is another word for a short and effective piece of communication. In terms of physical objects, if something has been shortened, you might use the past participle raccourci. For example, 'un pantalon raccourci' is a pair of trousers that has been hemmed to be shorter. By learning these alternatives, you can avoid repeating 'court' too often and express yourself with greater sophistication as you move beyond the A1 level.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'court' in English (like a tennis court) actually comes from the French 'cour' (yard), but the adjective 'court' (short) comes from the Latin 'curtus'. They are 'false friends' in terms of origin!
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 't' in the masculine form (it should be silent).
- Not pronouncing the 't' in the feminine form 'courte' (the 'e' makes the 't' audible).
- Confusing the pronunciation with the English word 'court' (like a law court).
- Confusing it with 'cours' (class) or 'cour' (yard), which sound the same.
- Over-emphasizing the 'r' so it sounds like two syllables.
Difficulty Rating
Very easy to recognize as it looks like the English word 'court' and is short.
Requires remembering the feminine 'e' and plural 's' agreement.
The silent 't' in masculine and pronounced 't' in feminine can be tricky.
Homophones like 'cours' and 'cour' can cause confusion in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective Agreement
Un texte court, une phrase courte.
Adjective Placement
Usually follows the noun: 'un pantalon court'.
Superlatives
Le plus court, la plus courte.
Comparatives
Plus court que, moins court que.
Adverbial Usage
Couper court (no agreement as it acts on the verb).
Examples by Level
Il a les cheveux courts.
He has short hair.
Plural masculine agreement: 'cheveux' is masculine plural, so 'courts' is used.
La jupe est trop courte.
The skirt is too short.
Feminine singular agreement: 'jupe' is feminine, so 'courte' is used.
C'est un court voyage.
It is a short trip.
Masculine singular: 'voyage' is masculine.
Le texte est très court.
The text is very short.
Adjective following the noun.
Elle porte des manches courtes.
She is wearing short sleeves.
Feminine plural agreement: 'manches' is feminine plural.
Prenez le chemin le plus court.
Take the shortest path.
Superlative construction: 'le plus court'.
C'est une courte histoire.
It is a short story.
Feminine singular agreement.
Le film est court.
The film is short.
Predicative use after 'être'.
Je suis à court d'argent.
I am short of money.
Idiom: 'être à court de'.
Nous avons fait une courte pause.
We took a short break.
Feminine singular agreement.
Il a écrit un court message.
He wrote a short message.
Masculine singular.
C'est un court-métrage français.
It is a French short film.
Compound noun: 'court-métrage'.
Les jours sont courts en hiver.
The days are short in winter.
Masculine plural agreement.
Elle a une courte mémoire.
She has a short memory.
Feminine singular.
Le pantalon est un peu court.
The trousers are a bit short.
Masculine singular.
Attendez un court instant.
Wait a short moment.
Masculine singular.
Pour faire court, nous avons accepté.
To make a long story short, we accepted.
Idiom: 'pour faire court'.
Il a la vue courte sur ce projet.
He is short-sighted about this project.
Figurative use: 'avoir la vue courte'.
Le délai est trop court pour finir.
The deadline is too short to finish.
Masculine singular.
Elle a coupé court à la conversation.
She cut the conversation short.
Idiom: 'couper court à'.
C'est une solution à court terme.
It is a short-term solution.
Compound expression: 'à court terme'.
Nous sommes à court de carburant.
We are running out of fuel.
Idiom: 'être à court de'.
Il a fait une courte allocution.
He gave a short speech.
Feminine singular.
Le trajet a été plus court que prévu.
The journey was shorter than expected.
Comparative: 'plus court que'.
L'argumentation est un peu courte.
The argument is a bit thin/short.
Figurative use meaning 'lacking depth'.
Il a été pris de court par la nouvelle.
He was caught off guard by the news.
Idiom: 'être pris de court'.
Le court-circuit a causé une panne.
The short circuit caused a power cut.
Noun: 'court-circuit'.
C'est une vision à court terme de l'économie.
It's a short-term vision of the economy.
Adjectival phrase.
Il faut couper court à ces rumeurs.
We must put an end to these rumors.
Idiom: 'couper court à'.
Sa patience est très courte aujourd'hui.
His patience is very short today.
Figurative use.
La paille la plus courte a désigné le perdant.
The shortest straw designated the loser.
Superlative.
Il a un esprit un peu court.
He is a bit dim-witted/short-sighted.
Figurative/Pejorative use.
L'auteur privilégie un style court et incisif.
The author favors a short and incisive style.
Literary description.
Elle a été prise de court par l'ampleur du désastre.
She was caught off guard by the scale of the disaster.
Idiom: 'être pris de court'.
Le débat a tourné court après l'incident.
The debate came to an abrupt end after the incident.
Idiom: 'tourner court'.
Il est à court d'arguments face à son adversaire.
He is out of arguments against his opponent.
Idiom: 'être à court de'.
La mémoire à court terme est sollicitée ici.
Short-term memory is being used here.
Technical term.
C'est une analyse un peu courte des enjeux.
It's a somewhat superficial analysis of the issues.
Figurative meaning 'superficial'.
Il a fallu agir à court de moyens.
It was necessary to act with limited means.
Idiomatic usage.
Le temps nous est compté, faisons court.
Time is limited, let's be brief.
Imperative idiom: 'faisons court'.
La brièveté de son règne fut compensée par son intensité, bien que court.
The brevity of his reign was compensated by its intensity, although short.
Sophisticated syntax.
Il a l'intelligence courte, incapable de voir au-delà du présent.
He has limited intelligence, unable to see beyond the present.
Metaphorical use.
Couper court à toute velléité de révolte.
To nip any hint of revolt in the bud.
Formal/Literary idiom.
L'existence humaine est un court passage dans l'éternité.
Human existence is a short passage in eternity.
Philosophical use.
Il se trouva fort dépourvu quand la bise fut venue, à court de tout.
He found himself quite destitute when the north wind came, short of everything.
Literary allusion.
Une courte accalmie permit aux sauveteurs d'intervenir.
A short lull allowed the rescuers to intervene.
Precise vocabulary.
Sa réponse, bien que courte, n'en était pas moins cinglante.
His response, though short, was nonetheless scathing.
Concessive clause.
Le projet a tourné court faute de financements pérennes.
The project came to an abrupt end for lack of sustainable funding.
Idiom: 'tourner court'.
Common Collocations
Common Phrases
— To put an end to something immediately. Often used for rumors.
Il faut couper court à ces bruits.
Often Confused With
Use 'petit' for height of people; 'court' is for length of objects.
Sounds the same but means 'class' or 'course'.
Sounds the same but means 'courtyard' or 'court' (as in law).
Idioms & Expressions
— To lack foresight or vision for the future.
Le gouvernement a la vue courte sur l'écologie.
neutral— To be broke or have very little money left.
En fin de mois, je suis souvent court d'argent.
informal— To draw the short straw (to be the unlucky one).
C'est moi qui ai tiré la paille la plus courte.
neutral— To give someone a leg up (literally or figuratively).
Il m'a fait la courte échelle pour grimper le mur.
neutral— To have a poor or short memory.
Il est court de mémoire quand il s'agit de ses dettes.
neutral— To fail or stop suddenly before completion.
Leur collaboration a tourné court après un mois.
neutral— To surprise someone so they don't know what to do.
L'annonce m'a pris de court.
neutral— To interrupt or end something quickly.
Elle a coupé court à ses explications.
neutral— Exaggeration for something extremely short.
Sa robe ? Plus courte que ça, tu meurs !
informalEasily Confused
Both mean 'short'.
'Court' is more for physical length and general duration. 'Bref' is for conciseness or very fleeting moments.
Un court trajet vs un bref instant.
Sometimes 'short' in English implies 'low'.
'Bas' refers to height from the ground or sound frequency. 'Court' refers to linear length.
Un plafond bas vs un bâton court.
English uses 'short' for height.
In French, height is always 'petit'. 'Court' is never used for how tall a person is.
Il est petit (He is short).
Related to 'being short of'.
'Manque' is a noun or verb for lacking. 'À court de' is an idiomatic adjectival phrase.
Il manque de temps vs Il est à court de temps.
Identical spelling and sound.
The verb 'courir' (to run) in the third person singular. Context usually makes it clear.
Il court (He runs) vs C'est court (It's short).
Sentence Patterns
Le/La [noun] est court/courte.
Le film est court.
J'ai les [noun] courts.
J'ai les cheveux courts.
Je suis à court de [noun].
Je suis à court de sucre.
C'est un/une court/courte [noun].
C'est une courte visite.
Pour faire court, [sentence].
Pour faire court, j'ai refusé.
Il a coupé court à [noun].
Il a coupé court à la rumeur.
C'est une solution à court terme.
C'est une solution à court terme.
[Noun] a été pris de court par [noun].
Le ministre a été pris de court par la grève.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in both spoken and written French.
-
Il est court.
→
Il est petit.
You cannot use 'court' for a person's height. Use 'petit'.
-
Une court pause.
→
Une courte pause.
Adjectives must agree with feminine nouns. 'Pause' is feminine.
-
Je courre hors de temps.
→
Je suis à court de temps.
Don't translate 'running out of' literally. Use the idiom 'être à court de'.
-
Pronouncing the 't' in 'un chemin court'.
→
Silent 't'.
The 't' is only pronounced in the feminine form 'courte'.
-
Un bref pantalon.
→
Un pantalon court.
'Bref' is for time/messages, 'court' is for physical objects.
Tips
Agreement is Key
Always check if your noun is feminine. 'Une robe courte' needs that 'e' and the 't' sound!
Height vs Length
Never use 'court' for people. Use 'petit'. 'Court' is for things you can measure with a ruler on a table.
Running Out
Memorize 'être à court de'. It's much more natural than trying to translate 'running out' literally.
The Silent T
In 'un court instant', the 't' is silent. Don't let the English 'court' influence you.
Bref vs Court
If you want to say a message was 'brief', use 'bref'. If a stick is 'short', use 'court'.
Short Films
If you see 'court-métrage' on a poster in France, go see it! It's a huge part of their culture.
Summary Tool
Use 'pour faire court' to start your concluding sentence in a paragraph.
Context Homophones
If you hear /kuʁ/ in a school, it's probably 'cours' (class). In a garden, it's 'cour' (yard). If it's describing hair, it's 'court'.
Hairdresser Tip
Say 'Pas trop court' if you only want a trim. It's a very useful phrase!
The 'Cut' Rule
Something 'court' has been 'cut'. Both start with 'C' and imply shortness.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'court' (tennis court) being 'short' on space compared to a football field. Or remember that 'court' sounds like 'cut' (without the 't') - something that is cut is short.
Visual Association
Imagine a pair of scissors cutting a long piece of string into a very 'court' piece.
Word Web
Challenge
Try to describe five things in your room using 'court' or 'courte' today. For example: 'mon crayon est court'.
Word Origin
From the Latin word 'curtus', meaning 'shortened', 'mutilated', or 'incomplete'. It has been used in French since the 11th century.
Original meaning: Physically short or docked.
Romance (Latin)Cultural Context
No specific sensitivities, but avoid using 'court' to describe people as it can sound dehumanizing or simply incorrect.
English speakers often use 'short' for both height and length. In French, you must separate these concepts ('petit' vs 'court').
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Hair and Appearance
- cheveux courts
- couper court
- très court
- pas trop court
Clothing
- jupe courte
- manches courtes
- pantalon court
- trop court
Time and Duration
- court instant
- courte pause
- court voyage
- à court terme
Lack of Resources
- à court d'argent
- à court d'idées
- à court de temps
- à court de munitions
Communication
- pour faire court
- court message
- couper court à la discussion
- réponse courte
Conversation Starters
"Est-ce que tu préfères avoir les cheveux courts ou longs ?"
"Penses-tu que la vie est trop courte pour s'ennuyer ?"
"As-tu déjà vu un court-métrage qui t'a marqué ?"
"Est-ce que ce trajet te semble court ou long ?"
"Es-tu souvent à court d'idées pour le dîner ?"
Journal Prompts
Décris un moment où tu as été pris de court par une nouvelle surprise.
Écris une courte histoire sur un voyage qui a tourné court.
Quelles sont les choses pour lesquelles tu es souvent à court de temps ?
Préfères-tu les films longs ou les court-métrages ? Pourquoi ?
Décris ton style vestimentaire en utilisant les mots 'court' ou 'long'.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, you should use 'petit' to describe a person's height. Using 'court' for a person sounds very strange and incorrect in French.
'Court' is the general word for short in length or time. 'Bref' is more specific, often meaning 'concise' or 'momentary'. For example, 'une courte pause' vs 'un bref message'.
In 'courte', you must pronounce the 't' sound at the end. In the masculine 'court', the 't' is silent. This is a key distinction in spoken French.
Usually, yes, especially for physical length (un crayon court). However, in some fixed expressions or for emphasis, it can come before (une courte pause).
It means 'to be out of' or 'to run out of' something. For example, 'Je suis à court de sucre' means 'I am out of sugar'.
Yes, it follows standard rules: 'courts' for masculine plural and 'courtes' for feminine plural.
Yes, in specific idioms like 'couper court' or 'voir court', it functions adverbially and does not change its form.
It is a hyphenated compound noun. It refers specifically to a short film.
It is a flavored liquid used for poaching food, named 'short' because of its brief preparation time.
The most common way is to say 'pour faire court'.
Test Yourself 192 questions
Write a sentence using 'cheveux courts'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The skirt is too short.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'à court de' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'a short story' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'To make a long story short...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a short break in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has short sleeves.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'court' to describe a film.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The shortest path.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I am out of ideas.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Wait a short moment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe winter days using 'court'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A short-term solution.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'couper court' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The trousers are short.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'short film' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Life is short.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'prendre de court' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A short message.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Not too short, please.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'un court instant'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'une courte pause'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'short hair' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am out of time' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'To make it short' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'courts' (masculine plural)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'courtes' (feminine plural)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'a short film' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The skirt is short' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'short-term' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait a moment' using 'court'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'short sleeves' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He was caught off guard' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The days are short' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'a short message' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'cut short' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Life is short' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'the shortest path' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am out of ideas' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'not too short' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Il a les cheveux courts.'
Listen and write: 'La pause est courte.'
Listen and write: 'Je suis à court de sucre.'
Listen and write: 'Pour faire court, c'est fini.'
Listen and write: 'C'est un court voyage.'
Listen and write: 'Les manches sont courtes.'
Listen and write: 'Attendez un court instant.'
Listen and write: 'Le film est court.'
Listen and write: 'Elle a une courte mémoire.'
Listen and write: 'Il a coupé court.'
Listen and write: 'C'est à court terme.'
Listen and write: 'La jupe est trop courte.'
Listen and write: 'Prenez le chemin court.'
Listen and write: 'Un court message.'
Listen and write: 'Je suis à court d'argent.'
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
The word 'court' is a versatile A1 adjective essential for describing physical length and time. Remember its agreement rules (add 'e' for feminine) and avoid using it for human height, where 'petit' is the correct choice. Example: 'Une courte pause' (A short break).
- 'Court' is the basic French adjective for 'short', used for physical length (hair, clothes) and time (meetings, breaks).
- It must agree in gender and number with the noun: court (m), courte (f), courts (m.pl), courtes (f.pl).
- Common idioms include 'être à court de' (to run out of) and 'pour faire court' (to keep it brief).
- Do not use 'court' for a person's height; use 'petit' instead to avoid sounding unnatural.
Agreement is Key
Always check if your noun is feminine. 'Une robe courte' needs that 'e' and the 't' sound!
Height vs Length
Never use 'court' for people. Use 'petit'. 'Court' is for things you can measure with a ruler on a table.
Running Out
Memorize 'être à court de'. It's much more natural than trying to translate 'running out' literally.
The Silent T
In 'un court instant', the 't' is silent. Don't let the English 'court' influence you.
Example
La robe est trop courte.
Related Content
Learn it in Context
This Word in Other Languages
Related Phrases
More general words
à cause de
A2Because of; on account of (a neutral or negative cause).
à côté
A2Next to; beside.
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2To the right; on the right side.
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2To the (feminine singular), indicates direction or location.
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2As; while; in proportion as.
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.