incendie
incendie in 30 Seconds
- Incendie is a masculine noun for a large, destructive fire.
- It is more serious than the general word 'feu'.
- Commonly used in news and safety signs ('En cas d'incendie').
- Requires the intervention of 'pompiers' (firefighters).
The French word incendie is a masculine noun that specifically refers to a large, destructive fire. While the word feu is the general term for fire—covering everything from a small candle flame to a campfire—incendie is reserved for situations that are out of control, dangerous, and typically result in significant damage to property, nature, or life. It is the word you will see in newspaper headlines, hear on the evening news, and find in insurance documents. Understanding the distinction between a simple fire and an incendie is crucial for achieving a natural level of French, as using feu for a massive building blaze can sound slightly underspecified, whereas using incendie for a small kitchen burner would be an exaggeration.
- Emergency Context
- When a forest is burning or a skyscraper is engulfed in flames, the French authorities and media will always use the term incendie. It carries a weight of gravity and urgency. It is often paired with adjectives like majeur (major), dévastateur (devastating), or criminel (arson/criminal fire).
Les pompiers ont mis plusieurs heures à maîtriser l' incendie qui s'était déclaré dans l'entrepôt.
In everyday conversation, you might use this word when discussing history, such as the Grand incendie de Londres or the incendie de Notre-Dame de Paris. It is also used metaphorically to describe a situation that is spiraling out of control, such as a political crisis or a heated argument that "ignites" a community. For example, one might say éteindre l'incendie to mean calming down a volatile social situation. This versatility makes it a high-frequency word despite its specific technical definition. Furthermore, it is important to note the gender: it is un incendie (masculine), even though it begins with a vowel sound and ends in 'e', which often confuses English speakers who might assume it is feminine.
- Legal and Insurance Context
- In insurance policies (l'assurance habitation), the 'garantie incendie' is a standard clause. Here, the word takes on a very specific legal meaning regarding liability and coverage for fire-related damages. If you are renting an apartment in France, you will definitely see this word in your contract.
L' incendie de forêt a ravagé des milliers d'hectares cet été en raison de la sécheresse extrême.
Finally, when discussing the act of starting such a fire intentionally, the word becomes part of incendie criminel or incendie volontaire. The person responsible is an incendiaire. This vocabulary cluster is essential for reading news reports or watching French crime dramas (policiers). The word evokes images of smoke (fumée), heat (chaleur), and the heroic work of the sapeurs-pompiers. By using incendie instead of just feu, you signal to your listener that you recognize the scale and the gravity of the event you are describing.
Using the word incendie correctly involves pairing it with the right verbs and prepositions. Because it is a masculine noun starting with a vowel, you must use l' as the definite article and un as the indefinite article. In sentences, it often acts as the subject of verbs related to destruction or the object of verbs related to emergency response. For example, an incendie can se déclarer (break out), se propager (spread), or ravager (devastate) a building. Conversely, people try to maîtriser (contain), circonscrire (confine), or éteindre (extinguish) the fire.
- Common Verb Pairings
- 1. Déclarer: Un incendie s'est déclaré (A fire broke out). 2. Éteindre: Les pompiers ont éteint l'incendie (The firefighters put out the fire). 3. Maîtriser: L'incendie est maintenant maîtrisé (The fire is now under control).
À cause du vent violent, l' incendie s'est propagé rapidement aux maisons voisines.
When describing the cause of the fire, you would use the preposition à cause de or dû à. For example, un incendie dû à un court-circuit (a fire due to a short circuit). If you are referring to a fire in a specific location, you use de or dans. L'incendie de la forêt (the forest fire) or un incendie dans le centre-ville (a fire in the city center). It is also common to see it in the plural: les incendies de forêt are a major concern in Southern France during the summer months. In these cases, the word describes a recurring phenomenon rather than a single event.
- Descriptive Adjectives
- To add more detail, you can use adjectives like 'meurtrier' (deadly), 'spectaculaire' (spectacular/dramatic), or 'accidentel' (accidental). Example: 'Un incendie spectaculaire a illuminé le ciel nocturne.'
Il a été arrêté pour avoir provoqué un incendie volontaire dans un bâtiment abandonné.
In more advanced usage, the word appears in passive constructions: Le bâtiment a été détruit par un incendie (The building was destroyed by a fire). Note that in French, we often use the preposition par to indicate the cause of destruction. Also, when talking about fire prevention, you will encounter terms like détecteur d'incendie (smoke detector/fire alarm) and bouche d'incendie (fire hydrant). These compound nouns are essential for navigating daily life and safety in a French-speaking environment. By practicing these patterns, you will move from simply knowing the word to being able to use it fluidly in complex descriptions of events.
You are most likely to encounter the word incendie in the media. In France, news channels like BFMTV or France Info frequently report on les incendies de forêt during the summer, particularly in the Mediterranean regions like the Var or the Gard. The reporters will use dramatic language to describe the scale of the disaster, often mentioning the number of hectares burned. You will also hear it in urban settings when a fire occurs in a residential building or a factory. In these reports, the word is almost always used instead of feu to emphasize the severity of the situation.
- In the Media
- Headlines often look like: 'Incendie en cours dans le centre de Lyon' or 'Violent incendie : 200 pompiers mobilisés'. The word serves as a quick, impactful summary of the event.
Le flash info a annoncé qu'un incendie s'était déclaré près de la gare.
Another common place to hear this word is in safety briefings or public announcements. If you are in a French cinema, hotel, or office building, you will see signs for l'issue de secours (emergency exit) and en cas d'incendie (in case of fire). The instructions usually say something like: En cas d'incendie, ne pas utiliser l'ascenseur (In case of fire, do not use the elevator). Hearing this word in a public place usually indicates a drill or a real emergency, so it is vital for safety comprehension. Additionally, children in school are taught about la sécurité incendie from a young age, and you might hear parents explaining the role of the pompiers who fight these fires.
- Public Safety Signs
- Common signs include: 'Alarme incendie' (Fire alarm), 'Robinet d'incendie armé' (Fire hose cabinet), and 'Point de rassemblement incendie' (Fire assembly point).
L'alarme incendie a sonné à trois heures du matin, forçant tout le monde à évacuer.
In literature and cinema, incendie is used to set a dramatic scene. Think of the famous play and movie Incendies by Wajdi Mouawad, where the word evokes both literal fires of war and the metaphorical fires of family secrets and trauma. In these contexts, the word is chosen for its phonetic power—the sharp 'in' followed by the sibilant 's' and the open 'en' sound creates a sense of intensity. Whether you are reading a thriller, watching a documentary on climate change, or simply walking through a Parisian apartment building, the word incendie is a constant presence in the French linguistic landscape, signifying danger, protection, and the raw power of nature.
The most frequent mistake learners make with incendie is getting its gender wrong. Because many French nouns ending in '-e' are feminine, learners often say *une incendie. However, it is strictly masculine: un incendie. This mistake affects everything connected to the word, from articles to adjectives. For instance, you must say un incendie violent and not *une incendie violente. A good way to remember this is to group it with other masculine '-e' nouns like un parapluie or un incendie (both related to outdoor events/weather in a broad sense).
- Gender Confusion
- Mistake: 'La grande incendie'. Correct: 'Le grand incendie'. Always check your adjective endings!
C'est un incendie terrible qui a détruit ce monument historique.
Another common error is using incendie when feu would be more appropriate. You would never say *faire un incendie in a fireplace; that would imply you are trying to burn your house down! For a controlled, small, or useful fire, always use feu. For example, faire un feu de camp (make a campfire) or allumer le feu (light the fire). Incendie is almost exclusively for destructive, unwanted fires. Confusing the two can make you sound like an arsonist or simply very dramatic. Remember: feu = fire (general), incendie = a blaze/conflagration (disaster).
- Usage Error: Scale
- Do not use 'incendie' for: candles, stoves, or cigarettes. Do use it for: forest fires, building fires, or car fires.
Il ne faut pas confondre un simple feu de cheminée avec un incendie domestique.
Learners also struggle with the verb forms. While incendier is a verb (to set fire to something), it is often used in the passive or as a participle. A common mistake is saying *l'incendie a brûlé la maison. While grammatically okay, it's more common to say la maison a été détruite dans un incendie or l'incendie a ravagé la maison. Finally, be careful with the word pompier. While they fight incendies, we call them pompiers or sapeurs-pompiers, not *combattants d'incendie. Keeping these nuances in mind will help you avoid the typical pitfalls of intermediate French learners.
While incendie is the standard term for a destructive fire, French has several other words that can be used depending on the intensity, the context, or the poetic register. Understanding these alternatives will help you refine your descriptions and understand more complex texts. The most common alternative is feu, which we have discussed as the general term. However, in news reports, you might also hear sinistre, which is a formal, often legal or insurance-related term for any disaster, including fire.
- Incendie vs. Feu
- 'Feu' is a general element. 'Incendie' is an event. You cook with 'feu', but you run away from an 'incendie'.
Le brasier était si intense que les pompiers ne pouvaient pas s'approcher.
If you want to describe a particularly large and glowing fire, you might use the word brasier. This word suggests a mass of glowing embers and intense heat, often used in literature to create a vivid image. Another technical term is conflagration, which refers to an extensive fire that destroys a great deal of land or property. This is a very formal word, often used in historical or metaphorical contexts (like a 'global conflagration' referring to war). For a small fire that is just starting or is easily contained, you might use un début d'incendie (the start of a fire).
- Other Related Terms
- 1. Flammes: The actual visible 'tongues' of fire. 2. Sinistre: A disaster (insurance term). 3. Autodafé: The ceremonial burning of books (very specific historical/cultural term).
L'expert en assurances est venu évaluer les dégâts après le sinistre.
In slang or very informal French, you might hear someone say ça crame (it's burning/scorching), from the verb cramer. However, this is never used for a serious incendie in a respectful way; it's more for burnt toast or a hot sun. In summary, use incendie for the event, feu for the element, brasier for the intensity, and sinistre for the official report. Mastering these distinctions will significantly improve your descriptive capabilities in French and allow you to navigate different social and professional registers with confidence.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'incendie' has been used in French since the 12th century. It has always carried the connotation of a large, destructive event rather than a useful fire.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'n' sounds like English 'in' instead of nasal vowels.
- Making the final 'e' audible (it is silent).
- Treating the 'in' like 'een'.
- Failing to link (liaison) when following 'un' (un-n-incendie).
- Pronouncing the 'c' like a 'k' (it is always an 's' sound here).
Difficulty Rating
Easy to recognize in news and signs.
Remember the masculine gender and the nasal vowels.
The nasal vowels 'in' and 'en' can be tricky for beginners.
Distinctive sound, usually clear in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Masculine nouns ending in -e
Un incendie, un parapluie, un lycée.
Liaison with 'un'
Un incendie se prononce /œ̃.nɛ̃.sɑ̃.di/.
Passive voice with 'par'
La forêt est détruite par l'incendie.
Reflexive verbs for events
L'incendie s'est déclaré à midi.
Adjective agreement (masculine)
Un incendie criminel.
Examples by Level
Il y a un incendie dans la rue.
There is a fire in the street.
Use 'un' because incendie is masculine.
Regarde l'incendie là-bas !
Look at the fire over there!
L' is used before a vowel.
L'incendie est très grand.
The fire is very big.
Adjective 'grand' is masculine.
Où est l'incendie ?
Where is the fire?
Simple question structure.
C'est un incendie dangereux.
It is a dangerous fire.
Adjective 'dangereux' agrees with masculine noun.
Le pompier arrive pour l'incendie.
The firefighter is arriving for the fire.
Noun 'pompier' is the subject.
L'incendie fait beaucoup de fumée.
The fire is making a lot of smoke.
Verb 'faire' used for production.
Au secours, un incendie !
Help, a fire!
Common exclamation.
Les pompiers éteignent l'incendie.
The firefighters are putting out the fire.
Verb 'éteindre' is essential here.
L'incendie a détruit la vieille maison.
The fire destroyed the old house.
Passé composé with 'avoir'.
Il y a souvent des incendies en été.
There are often fires in summer.
Plural form 'incendies'.
L'incendie s'est déclaré pendant la nuit.
The fire broke out during the night.
Reflexive verb 'se déclarer'.
Nous avons peur de l'incendie.
We are afraid of the fire.
Phrase 'avoir peur de'.
L'alarme incendie a sonné ce matin.
The fire alarm rang this morning.
Compound noun 'alarme incendie'.
Il ne faut pas rester près de l'incendie.
One must not stay near the fire.
Negative 'ne... pas' with 'falloir'.
L'incendie de forêt est impressionnant.
The forest fire is impressive.
Adjective 'impressionnant' is masculine.
L'incendie a été provoqué par la foudre.
The fire was caused by lightning.
Passive voice with 'par'.
Les dégâts causés par l'incendie sont énormes.
The damage caused by the fire is enormous.
Participle 'causés' agrees with 'dégâts'.
Il faut évacuer le bâtiment à cause de l'incendie.
The building must be evacuated because of the fire.
'À cause de' indicates the reason.
L'incendie se propage rapidement avec le vent.
The fire is spreading quickly with the wind.
Reflexive verb 'se propager'.
Ils ont réussi à maîtriser l'incendie après deux jours.
They managed to control the fire after two days.
'Réussir à' + infinitive.
L'incendie a ravagé tout le quartier.
The fire ravaged the entire neighborhood.
Verb 'ravager' for high impact.
Il y a une enquête sur l'origine de l'incendie.
There is an investigation into the origin of the fire.
Preposition 'sur' for the topic.
Le détecteur d'incendie a sauvé la famille.
The smoke detector saved the family.
Compound noun 'détecteur d'incendie'.
La sécheresse augmente le risque d'incendie.
Drought increases the risk of fire.
Noun 'risque' followed by 'de'.
L'incendie criminel est sévèrement puni par la loi.
Arson is severely punished by law.
Adjective 'criminel' specifies the type.
Les pompiers luttent contre plusieurs incendies simultanés.
Firefighters are fighting several simultaneous fires.
Adjective 'simultanés' is plural masculine.
L'incendie a pris une ampleur inattendue.
The fire took on unexpected proportions.
Phrase 'prendre de l'ampleur'.
Le gouvernement a déclaré l'état de catastrophe après l'incendie.
The government declared a state of disaster after the fire.
Formal vocabulary.
Aucune victime n'est à déplorer dans cet incendie.
No victims are to be regretted in this fire.
Formal phrase 'à déplorer'.
L'incendie a été circonscrit grâce à l'intervention des avions.
The fire was contained thanks to the intervention of planes.
Verb 'circonscrire' means to limit the area.
Il a fallu des semaines pour éteindre complètement l'incendie.
It took weeks to completely extinguish the fire.
Impersonal 'Il a fallu'.
L'incendie de la bibliothèque a détruit des manuscrits irremplaçables.
The fire at the library destroyed irreplaceable manuscripts.
Specific noun 'manuscrits'.
Cette polémique a allumé un véritable incendie médiatique.
This controversy ignited a real media firestorm.
Metaphorical use of 'incendie'.
L'incendiaire a été identifié grâce aux caméras de surveillance.
The arsonist was identified thanks to surveillance cameras.
Noun 'incendiaire' refers to the person.
Le pays fait face à une recrudescence d'incendies d'origine suspecte.
The country is facing a resurgence of fires of suspicious origin.
Advanced noun 'recrudescence'.
Les conséquences écologiques de cet incendie sont désastreuses.
The ecological consequences of this fire are disastrous.
Adjective 'désastreuses' agrees with 'conséquences'.
Malgré les efforts, l'incendie s'est mué en un brasier infernal.
Despite the efforts, the fire turned into an infernal blaze.
Literary verb 'se muer en'.
La prévention des incendies est au cœur des politiques urbaines.
Fire prevention is at the heart of urban policies.
Compound concept 'prévention des incendies'.
L'incendie a révélé des failles majeures dans le système de sécurité.
The fire revealed major flaws in the security system.
Verb 'révéler' for uncovering facts.
L'incendie de 1906 a durablement marqué l'urbanisme de la ville.
The 1906 fire permanently marked the city's urban planning.
Historical reference.
Il s'agit d'un incendie de grande envergure nécessitant une aide internationale.
It is a large-scale fire requiring international aid.
Phrase 'de grande envergure'.
L'incendie, tel un monstre dévorant, ne laissait rien sur son passage.
The fire, like a devouring monster, left nothing in its path.
Simile and poetic personification.
Les experts débattent encore de la cinétique de cet incendie.
Experts are still debating the kinetics of this fire.
Technical term 'cinétique'.
L'incendie a servi de catalyseur à une réforme profonde des services de secours.
The fire served as a catalyst for a deep reform of the emergency services.
Metaphorical 'catalyseur'.
Chaque été, le spectre de l'incendie plane sur les forêts méditerranéennes.
Every summer, the specter of fire hangs over the Mediterranean forests.
Literary phrase 'le spectre de... plane'.
L'incendie volontaire à des fins d'escroquerie est un délit grave.
Arson for the purpose of fraud is a serious crime.
Legal terminology.
La virulence de l'incendie a surpris même les sapeurs-pompiers les plus aguerris.
The virulence of the fire surprised even the most seasoned firefighters.
Adjective 'aguerris' (seasoned).
Common Collocations
Common Phrases
— In the event of a fire. Standard safety instruction.
En cas d'incendie, utilisez l'escalier.
— Fire door designed to stop an incendie from spreading.
Gardez la porte coupe-feu fermée.
— Professional firefighter who fights incendies.
Mon frère est sapeur-pompier à Paris.
— Emergency exit used during an incendie.
La sortie de secours est au bout du couloir.
— Fire insurance policy.
L'assurance incendie est obligatoire pour les locataires.
— Firefighting or fire prevention efforts.
Le budget pour la lutte contre l'incendie a augmenté.
— The spread of the fire.
Le vent a favorisé la propagation de l'incendie.
— To contain the fire to a specific area.
Ils ont réussi à circonscrire l'incendie au premier étage.
— Assembly point after evacuating an incendie.
Rendez-vous au point de rassemblement incendie.
Often Confused With
Feu is general; incendie is a large, destructive fire event.
Incident is a minor problem; incendie is a major fire disaster.
Incendiaire is the person (noun) or the quality (adjective), not the fire itself.
Idioms & Expressions
— To calm down a difficult or volatile situation. Metaphorical.
Le manager a dû intervenir pour éteindre l'incendie entre les collègues.
figurative— There is no rush / No need to panic. Related to the urgency of an incendie.
Prends ton temps, il n'y a pas le feu !
informal— To take dangerous risks. Similar to English.
Tu joues avec le feu en ignorant ces règles.
neutral— To trigger a major conflict or crisis (like starting an incendie).
Ses paroles ont mis le feu aux poudres.
neutral— To raise the alarm, sometimes falsely.
Il crie au feu dès qu'il y a un petit problème.
neutral— To use every resource available to achieve a goal.
Pour réussir, elle fait feu de tout bois.
neutral— To be completely fooled by something.
Il a triché et le professeur n'y a vu que du feu.
informal— To skip steps or go too fast.
Ne brûle pas les étapes dans ton apprentissage.
neutral— To be very enthusiastic or passionate.
Il est tout feu tout flamme pour son nouveau travail.
neutralEasily Confused
Both mean fire in English.
Feu is the element or a small fire. Incendie is a large disaster.
Allume le feu (light the fire) vs Éteins l'incendie (put out the blaze).
Similar root.
Incendiaire is the person who starts the fire. Incendie is the fire itself.
L'incendiaire a déclenché l'incendie.
Both used for disasters.
Sinistre is a general term for any insured loss (flood, theft, fire). Incendie is specific to fire.
L'incendie est un type de sinistre.
Both related to heat.
Brûlure is a burn on the skin. Incendie is a fire in a place.
Il a une brûlure à cause de l'incendie.
Both describe intense heat.
Fournaise describes the intense heat of a place. Incendie is the event of the fire.
L'incendie a transformé la pièce en fournaise.
Sentence Patterns
Il y a un incendie.
Il y a un incendie dans le garage.
L'incendie est + adjective.
L'incendie est très dangereux.
Un incendie s'est déclaré à + place.
Un incendie s'est déclaré à l'usine.
À cause de l'incendie, + clause.
À cause de l'incendie, la route est fermée.
L'incendie a été + past participle.
L'incendie a été maîtrisé par les pompiers.
Le risque d'incendie est + adjective.
Le risque d'incendie est extrême aujourd'hui.
Suite à l'incendie, + consequence.
Suite à l'incendie, le bâtiment a été démoli.
L'incendie a révélé + abstract noun.
L'incendie a révélé l'obsolescence des normes.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High (especially in summer and news context)
-
Une incendie
→
Un incendie
Incendie is masculine. This is the most common error for learners.
-
Faire un incendie
→
Allumer un feu
You 'make' a fire for warmth, but an 'incendie' is a disaster you don't want to 'make'.
-
L'incendie a brûlé ma main
→
Je me suis brûlé la main
Use 'brûlure' or reflexive verbs for physical injuries, not 'incendie'.
-
Le feu de forêt était un incendie criminel
→
L'incendie de forêt était criminel
While 'feu de forêt' is okay, 'incendie' is more precise for criminal acts.
-
La grande incendie de Londres
→
Le grand incendie de Londres
Adjectives must be masculine to match 'incendie'.
Tips
Gender Check
Always pair 'incendie' with masculine adjectives: 'un incendie violent', not 'une incendie violente'.
Scale Matters
Only use 'incendie' for fires that cause damage or require emergency services. Don't use it for your stove!
Nasal Vowels
Focus on the two nasal sounds: 'in' and 'en'. They are key to being understood.
Signs
If you see 'Incendie' on a sign in France, it's about safety. Pay attention to the arrows!
News Context
When you hear 'incendie' on the news, listen for the location to know where the danger is.
Latin Root
Remembering 'incendium' (Latin) can help you connect it to English words like 'incendiary'.
Verb Pairing
Memorize 'se déclarer' as the standard way to say a fire started: 'Un incendie s'est déclaré'.
Variety
In a story, use 'flammes' and 'brasier' to avoid repeating 'incendie' too many times.
Forest Fires
In Southern France, 'incendie' is a very common summer word. It's good for small talk about the weather.
Figurative Use
Use 'éteindre l'incendie' when you are talking about solving a conflict at work.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'INSIDE' + 'DIE'. If you are 'INSIDE' an 'INCENDIE', you might 'DIE'. (A bit dark, but very effective for memory).
Visual Association
Imagine a red 'In' sign inside a giant flame. The 'In' stands for Incendie.
Word Web
Challenge
Try to use 'incendie' in a sentence about a historical event and a sentence about a news report today.
Word Origin
From the Latin 'incendium', which means a fire, heat, or passion. It is derived from 'incendere', meaning 'to set on fire'.
Original meaning: A conflagration or a great fire.
Romance (Latin root).Cultural Context
Be careful when discussing incendies with people who may have lost their homes to one; it is a sensitive topic.
In English, we often just say 'fire', but 'incendie' is more like 'conflagration' or 'blaze'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
News Report
- Un incendie s'est déclaré
- Les pompiers sont sur place
- Pas de blessés
- Dégâts importants
Safety Drill
- C'est un exercice d'incendie
- Gardez votre calme
- Évacuez le bâtiment
- Ne pas utiliser l'ascenseur
Insurance Claim
- Déclarer un sinistre
- Assurance incendie
- Évaluation des dégâts
- Expertise
Summer in South of France
- Risque d'incendie élevé
- Interdiction de faire du feu
- Canadair
- Forêt protégée
History Class
- Le grand incendie de...
- Causes de la catastrophe
- Reconstruction
- Impact social
Conversation Starters
"As-tu déjà vu un incendie de forêt en vrai ?"
"Que ferais-tu en premier en cas d'incendie chez toi ?"
"Penses-tu que les villes sont bien protégées contre les incendies ?"
"Connais-tu l'histoire du grand incendie de Notre-Dame ?"
"As-tu un détecteur d'incendie dans ton appartement ?"
Journal Prompts
Décrivez une scène où les pompiers luttent contre un incendie impressionnant.
Imaginez que vous êtes un journaliste couvrant un incendie dans un vieux théâtre.
Pourquoi le mot 'incendie' est-il plus fort que le mot 'feu' selon vous ?
Racontez une expérience où vous avez dû évacuer un bâtiment (exercice ou réel).
Quelles sont les mesures de sécurité incendie les plus importantes à l'école ?
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is masculine: 'un incendie'. Even though it ends in 'e', it follows the pattern of many masculine nouns starting with a vowel.
No, that would sound very strange. Use 'feu de camp' instead. 'Incendie' implies destruction and danger.
'Feu' is the general word for fire. 'Incendie' is specifically a large, damaging, out-of-control fire.
You say 'incendie criminel' or 'incendie volontaire'.
No, it is a nasal vowel /ɛ̃/, similar to the 'un' in 'un garçon'.
It is a fire hydrant.
You say 'éteindre un incendie'.
It means 'wildfire' or 'forest fire'.
Yes, it can describe a social crisis or a heated argument, e.g., 'éteindre l'incendie' (to calm things down).
You say 'l'incendie' because it starts with a vowel.
Test Yourself 180 questions
Faites une phrase avec 'incendie' et 'pompiers'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez un incendie de forêt en une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expliquez ce qu'il faut faire 'en cas d'incendie'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez le verbe 'se propager' avec 'incendie'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase sur l'incendie de Notre-Dame.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez le mot 'incendiaire' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur l'assurance incendie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'maîtriser' dans le contexte d'un incendie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'incendie criminel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez la fumée d'un incendie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase sur le risque d'incendie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'ravager' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expliquez l'utilité d'un détecteur d'incendie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase sur une victime d'incendie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez le mot 'brasier' de façon poétique.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une consigne de sécurité incendie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase sur l'origine d'un incendie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'éteindre' au futur.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase sur un exercice d'incendie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'incendie' de façon métaphorique.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez le mot 'incendie'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'un incendie dangereux'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'les pompiers éteignent l'incendie'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'un incendie de forêt'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'alarme incendie'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'l'incendie s'est déclaré'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'incendiaire'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'maîtriser l'incendie'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'un grand brasier'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'prévention des incendies'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'détecteur d'incendie'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'incendie criminel'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'bouche d'incendie'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'ravagé par l'incendie'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'conflagration'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'éteindre l'incendie' (figurative).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'sinistre'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'en cas d'incendie'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'sapeur-pompier'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'propagation de l'incendie'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez et écrivez: 'L'incendie est fini.'
Écoutez et écrivez: 'Un incendie à Paris.'
Écoutez et écrivez: 'Appelez les pompiers pour l'incendie.'
Écoutez et écrivez: 'L'alarme incendie sonne.'
Écoutez et écrivez: 'L'incendie a détruit le toit.'
Écoutez et écrivez: 'Un incendie criminel a été suspecté.'
Écoutez et écrivez: 'L'incendie se propage vite.'
Écoutez et écrivez: 'Il n'y a pas de victimes de l'incendie.'
Écoutez et écrivez: 'Le risque d'incendie est fort.'
Écoutez et écrivez: 'Ils ont maîtrisé l'incendie.'
Écoutez et écrivez: 'Une bouche d'incendie est cassée.'
Écoutez et écrivez: 'L'expert arrive après l'incendie.'
Écoutez et écrivez: 'L'incendie a ravagé la forêt.'
Écoutez et écrivez: 'Le brasier était impressionnant.'
Écoutez et écrivez: 'C'est un exercice d'incendie.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'incendie' refers to an out-of-control fire disaster. Always remember it is masculine (un incendie) and use it for serious situations like building or forest fires, rather than small domestic fires. Example: 'L'incendie a ravagé la forêt'.
- Incendie is a masculine noun for a large, destructive fire.
- It is more serious than the general word 'feu'.
- Commonly used in news and safety signs ('En cas d'incendie').
- Requires the intervention of 'pompiers' (firefighters).
Gender Check
Always pair 'incendie' with masculine adjectives: 'un incendie violent', not 'une incendie violente'.
Scale Matters
Only use 'incendie' for fires that cause damage or require emergency services. Don't use it for your stove!
Nasal Vowels
Focus on the two nasal sounds: 'in' and 'en'. They are key to being understood.
Signs
If you see 'Incendie' on a sign in France, it's about safety. Pay attention to the arrows!
Related Content
More nature words
à ciel ouvert
B1Open-air, under the open sky.
à fleur d'eau
B1At water level; just above the surface of the water.
à l'abri de
B1Sheltered from; safe from.
à l'approche de
B1As (something) approaches; nearing.
à l'aube
B1At dawn; at the very beginning of the day.
à l'écart de
B1Away from; apart from.
à l'état sauvage
B1In the wild; in an untamed state.
à l'extérieur de
A2Outside of.
à l'intérieur de
A2Inside of; within.
à pas lents
B1At a slow pace.