interruption
interruption in 30 Seconds
- Interruption means a break or stop in a continuous process or conversation.
- It is a feminine noun in French (une interruption) and is a cognate of the English word.
- Commonly used for technical outages, social disruptions, or legal pauses.
- Often used in the phrase 'sans interruption' to mean 'continuously'.
The French word interruption is a versatile noun that English speakers will find familiar, yet it carries specific nuances in French communication and formal logic. At its core, it refers to the act of breaking the continuity of something—whether that is a conversation, a technical process, a legal proceeding, or a physical flow. In the French mindset, an interruption is often viewed through the lens of order and flow; to interrupt is to disrupt the 'déroulement' (the unfolding) of an event. In casual conversation, while French culture sometimes permits a degree of 'simultaneous speech' or 'cooperative overlap,' a formal interruption is still considered something that requires acknowledgment or apology.
- Technical Context
- In technology and infrastructure, it refers to a service outage or a break in a circuit. You will see this frequently in 'interruption de service' (service interruption) on the Metro or with internet providers.
Veuillez nous excuser pour cette interruption momentanée de l'image.
Beyond the physical or technical, the word is deeply embedded in the French legal and medical systems. For instance, the legal term for abortion in France is 'Interruption Volontaire de Grossesse' (IVG), which literally translates to 'voluntary interruption of pregnancy.' This highlights how the word is used to describe a definitive cessation of a biological process. In a professional setting, an interruption is often prefaced with 'Je vous demande pardon pour cette interruption,' showing a formal respect for the speaker's time and train of thought. Unlike the English 'break,' which can be positive (a coffee break), 'interruption' in French almost always implies a disruption of a pre-existing state of action or thought.
- Social Context
- In French debates, interrupting is common, but the word 'interruption' is used to label the specific act when it becomes a point of order or a formal break in the debate.
L'interruption du signal a causé une perte de données importante.
To master this word, one must understand that it is not just about 'stopping' but about the 'break' in a line. If you are reading a book and someone speaks to you, that is an interruption. If a storm knocks out the power, that is an interruption. If a lawyer stops a witness, that is an interruption. It is the suddenness and the disruption of continuity that defines it. In the CEFR B1 level, you are expected to use this word to describe daily inconveniences or to explain why a task was not completed. It is a bridge between simple vocabulary like 'arrêt' (stop) and more academic terms like 'discontinuité' (discontinuity).
Using interruption correctly requires understanding its grammatical environment. It is most frequently followed by the preposition de (or du, de la, des) to specify what exactly is being interrupted. For example, 'une interruption de séance' (an interruption of the session) or 'une interruption de travail' (a work stoppage/interruption). It can also be modified by adjectives to describe the nature of the break, such as 'soudaine' (sudden), 'momentanée' (momentary), or 'prolongée' (prolonged).
- Prepositional Patterns
- Interruption + de + [Noun]: Indicates the object being broken. Example: 'L'interruption du trafic ferroviaire' (The interruption of rail traffic).
Il a travaillé pendant huit heures sans la moindre interruption.
Another common structure involves the phrase sans interruption, which means 'continuously' or 'without a break.' This is a very useful adverbial phrase for B1 learners to describe duration. For instance, 'Il a plu sans interruption pendant trois jours' (It rained without interruption for three days). Notice how the noun 'interruption' functions as the core of the description of time. You can also use it with the verb provoquer (to cause) or subir (to undergo/suffer). 'Nous avons subi une interruption de service' implies that the interruption was an external event that affected us negatively.
- Adjective Agreement
- Because 'interruption' is feminine, adjectives must agree: 'une interruption inattendue' (an unexpected interruption).
Cette interruption brutale a surpris toute l'assemblée.
When talking about people, you might say 'interruption de parole.' While 'couper la parole' is the verb phrase (to interrupt someone speaking), 'interruption' is the noun form used in transcripts or formal reports. 'Il y a eu plusieurs interruptions pendant son discours' (There were several interruptions during his speech). This highlights the frequency or the countability of the disruptions. Understanding these patterns allows you to move beyond simple subject-verb-object sentences into more complex descriptions of events and their flow.
In the daily life of a French speaker, interruption is a word that echoes through public spaces and media. If you are taking the Paris Metro or a SNCF train, the overhead speakers will often announce an 'interruption du trafic' due to a 'panne signalisation' (signaling failure) or a 'colis suspect' (suspicious package). In these contexts, the word carries a weight of frustration for commuters, as it signifies a halt in their journey. It is also a staple of news broadcasts. During a live report, if the connection is lost, the anchor might say, 'Nous nous excusons pour cette interruption de la liaison satellite.'
- Public Announcements
- 'Suite à un incident technique, une interruption de service est à prévoir sur la ligne 4.'
L'arbitre a ordonné une interruption du match à cause de la pluie.
In the professional world, you'll encounter it in meetings and legal documents. A 'procès-verbal' (minutes of a meeting) might record 'interruption de séance à 15h00' to note when a break was taken or when the meeting was disrupted. In the medical field, as mentioned before, 'IVG' is a common acronym heard in discussions about healthcare and women's rights. Furthermore, in the world of work, 'interruption de travail' can refer to a strike or a medical leave, though 'arrêt de travail' is more common for personal sick leave. 'Interruption' implies the cessation of the work process itself.
- Academic/Legal Use
- In law, an 'interruption de prescription' refers to a legal action that stops a clock on a statute of limitations.
Il y a une interruption dans le circuit électrique.
Finally, you will hear it in the context of technology. When downloading a file or streaming a video, any 'interruption de la connexion' is a common error message. It is a precise, technical word that French people use to describe the failure of a continuous stream of data. Whether it is a human voice, a train, a legal process, or an internet stream, 'interruption' is the go-to word for the break in that flow. Hearing it usually prepares the listener for a delay or a change in the expected schedule.
The most frequent mistake for English speakers is the gender of the word. Since 'interruption' ends in '-tion,' it is almost always feminine in French. Many learners mistakenly say 'un interruption' because it feels like a neutral object in English. Always remember: la interruption (which becomes l'interruption). Another common error is confusing 'interruption' with 'pause.' While they can sometimes overlap, a 'pause' is usually intentional and positive (like a coffee break), whereas an 'interruption' is often unintentional and disruptive.
- Gender Error
- Incorrect: 'Le interruption est longue.' Correct: 'L'interruption est longue.'
Ne confondez pas une pause café avec une interruption de travail.
Another nuance involves the verb form. In English, we say 'I interrupted him.' In French, while you can say 'Je l'ai interrompu,' it is very common and often more natural to use the idiomatic expression 'couper la parole' (to cut the speech) when referring to people talking. If you use 'interrompre' (the verb related to interruption), it can sound a bit more formal or clinical. For example, 'L'alarme a interrompu mon sommeil' (The alarm interrupted my sleep) is perfect, but in a conversation, 'Arrête de me couper la parole !' is more common than 'Arrête cette interruption !'
- Spelling Pitfall
- Don't forget the double 'r'. It's 'inteRRumption'. Missing one 'r' is a common spelling mistake for beginners.
Il a subi une interruption de son abonnement.
Lastly, be careful with the word 'break.' In English, 'break' covers 'interruption,' 'pause,' 'vacation,' and 'fracture.' In French, these are all different words. If you mean a holiday, use 'vacances.' If you mean a physical break, use 'cassure' or 'fracture.' If you mean a rest, use 'repos.' Using 'interruption' when you mean 'vacation' (because you are 'breaking' from work) is a classic 'Anglicisme' that will confuse native speakers. Stick to 'interruption' for the specific act of stopping a continuous flow or process.
To expand your French vocabulary, it is essential to know the synonyms and near-synonyms of interruption. Each has a slightly different shade of meaning. Arrêt is the most general term for a stop. While an interruption is a break in a process, an 'arrêt' is the complete cessation. For example, 'un arrêt de bus' is a bus stop, not an interruption. Pause, as discussed, is usually a planned and temporary break, often for rest or reflection. You take a 'pause-déjeuner' (lunch break).
- Comparison: Interruption vs. Coupure
- 'Coupure' is often used for physical cuts or utility outages (coupure d'électricité), whereas 'interruption' is used for the state of the service being unavailable.
La suspension des vols a duré toute la nuit.
Suspension is another close relative. It implies a temporary halt that is expected to resume, often in a formal or administrative context, like a 'suspension de permis' (license suspension). Rupture is much stronger; it implies a violent or definitive break, such as a 'rupture de contrat' (breach of contract) or a 'rupture amoureuse' (breakup). While an interruption might be a brief glitch, a rupture is a fundamental break in a relationship or agreement. Cessation is very formal and usually refers to the end of an activity, like 'cessation d'activité' (closing down a business).
- Synonym Table
- 1. Halte (brief stop during travel) 2. Entracte (intermission in theater) 3. Discontinuité (mathematical/philosophical break).
Après une courte pause, nous reprendrons la discussion.
In literary or highly formal French, you might encounter interstice (a tiny gap) or hiatus (a gap or break in continuity). However, for daily life and B1/B2 exams, sticking to 'interruption,' 'pause,' and 'arrêt' will cover 90% of your needs. Understanding the 'vibe' of each word—'interruption' as a glitch, 'pause' as a rest, 'arrêt' as a full stop, and 'rupture' as a break—will make your French sound much more native and precise. When in doubt, 'interruption' is the safest technical term for any flow that has been broken.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The root 'rumpere' (to break) is the same root found in 'rupture', 'bankrupt', and 'erupt'. In French, it evolved into 'rompre'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing '-tion' as 'shun' (English style). It must be 'sy-on'.
- Forgetting the nasal 'in' at the beginning.
- Making the 'u' sound like 'oo' instead of the French 'u'.
- Not pronouncing the double 'r' clearly.
- Putting stress on the first syllable.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to English cognate.
Double 'r' and feminine gender can be tricky.
Nasal 'in' and '-tion' pronunciation require practice.
Clear sound, but fast speech can blur the syllables.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Feminine nouns ending in -tion
La nation, la solution, l'interruption.
Nasal vowel 'in'
Interruption, intelligent, intéressant.
Double consonants in French
InteRRuption, aPPeLer, oFFrir.
Preposition 'de' after nouns of action
L'interruption DE la séance.
Adjective agreement with feminine nouns
Une interruption soudaine.
Examples by Level
Il y a une interruption.
There is an interruption.
Feminine noun.
L'interruption est ici.
The interruption is here.
Definite article l' used before a vowel.
Une petite interruption.
A small interruption.
Adjective petite agrees with feminine noun.
Pas d'interruption, s'il vous plaît.
No interruption, please.
Negative structure with 'de'.
C'est une interruption.
It is an interruption.
C'est + noun phrase.
L'interruption du métro.
The metro interruption.
Noun + de + noun.
Regarde l'interruption.
Look at the interruption.
Imperative form.
Une interruption de dix minutes.
A ten-minute interruption.
Quantifying the interruption.
Désolé pour cette interruption.
Sorry for this interruption.
Cette is the feminine demonstrative adjective.
Il travaille sans interruption.
He works without interruption.
Sans interruption is a common adverbial phrase.
L'interruption a duré une heure.
The interruption lasted an hour.
Passé composé with 'avoir'.
Il y a une interruption de service.
There is a service interruption.
Common technical phrase.
Pourquoi cette interruption ?
Why this interruption?
Interrogative sentence.
C'est une interruption momentanée.
It is a momentary interruption.
Adjective placement after the noun.
L'interruption est terminée.
The interruption is over.
Past participle used as an adjective.
Évitez toute interruption.
Avoid any interruption.
Toute agrees with the feminine noun.
L'interruption du signal a tout bloqué.
The signal interruption blocked everything.
Subject-verb-object structure.
Nous avons subi une interruption de courant.
We suffered a power outage/interruption.
Subir is a common verb for negative events.
L'interruption volontaire de grossesse est légale.
Voluntary interruption of pregnancy is legal.
Specific medical/legal term (IVG).
Elle a parlé pendant trois heures sans interruption.
She spoke for three hours without interruption.
Pendant indicates duration.
Cette interruption est très gênante pour nous.
This interruption is very annoying for us.
Gênante agrees with the feminine subject.
Il a repris son travail après l'interruption.
He resumed his work after the interruption.
Après + noun.
L'interruption soudaine a surpris tout le monde.
The sudden interruption surprised everyone.
Adjective placement and agreement.
Il n'y a pas eu d'interruption majeure.
There was no major interruption.
Negative passé composé with 'de'.
L'interruption de la séance a été votée à l'unanimité.
The interruption of the session was voted unanimously.
Passive voice.
Le contrat prévoit une clause d'interruption.
The contract includes an interruption clause.
Professional/legal context.
Toute interruption de parole sera sanctionnée.
Any interruption of speech will be sanctioned.
Future tense with a formal tone.
L'interruption du flux de données ralentit le système.
The interruption of the data flow slows down the system.
Present tense for general truths.
Malgré l'interruption, le projet a été finalisé.
Despite the interruption, the project was finalized.
Malgré + noun.
L'interruption des négociations est regrettable.
The interruption of negotiations is regrettable.
Formal adjective 'regrettable'.
Une interruption brutale peut endommager le moteur.
A brutal interruption can damage the engine.
Modal verb 'peut'.
Il a justifié l'interruption par un cas de force majeure.
He justified the interruption as an act of God.
Justifier par + noun phrase.
L'interruption de la prescription est un acte juridique précis.
The interruption of the statute of limitations is a precise legal act.
Technical legal vocabulary.
Le poète utilise l'interruption comme un outil stylistique.
The poet uses interruption as a stylistic tool.
Abstract literary analysis.
Cette interruption de la continuité historique est fascinante.
This interruption of historical continuity is fascinating.
High-level academic observation.
L'interruption des communications a isolé la région.
The interruption of communications isolated the region.
Cause and effect relationship.
Le système gère les interruptions avec une grande efficacité.
The system handles interrupts with great efficiency.
Technical computer science context.
L'interruption de la croissance économique inquiète les experts.
The interruption of economic growth worries experts.
Economic terminology.
Il y a une interruption flagrante dans son raisonnement.
There is a blatant interruption/gap in his reasoning.
Metaphorical use of the word.
L'interruption du silence fut accueillie par un soupir.
The interruption of the silence was greeted with a sigh.
Poetic/literary phrasing.
L'interruption systémique des flux migratoires pose question.
The systemic interruption of migratory flows raises questions.
Complex sociopolitical discourse.
L'interruption de la chaîne de causalité est difficile à prouver.
The interruption of the chain of causality is difficult to prove.
Philosophical/legal logic.
On observe une interruption de la sédimentation à cette époque.
An interruption of sedimentation is observed at this time.
Scientific/geological context.
L'interruption de son exil marqua un tournant dans sa vie.
The interruption of his exile marked a turning point in his life.
Literary narrative style.
Le protocole d'interruption doit être suivi à la lettre.
The interruption protocol must be followed to the letter.
Highly formal administrative language.
L'interruption de la trêve a relancé les hostilités.
The interruption of the truce restarted the hostilities.
Geopolitical conflict terminology.
L'interruption du traitement peut avoir des effets délétères.
The interruption of the treatment can have deleterious effects.
Formal medical warning.
L'interruption des relations diplomatiques fut inévitable.
The interruption of diplomatic relations was inevitable.
Formal historical/political statement.
Common Collocations
Common Phrases
— A polite way to apologize for breaking a conversation or meeting.
Désolé pour l'interruption, mais vous avez un appel.
— To work continuously without taking any breaks.
Elle travaille sans interruption depuis ce matin.
— A stoppage in transportation flow (trains, cars).
Il y a une interruption de trafic sur l'autoroute A1.
— Following a brief break or stop.
Le film reprend après une courte interruption.
— To try and stay focused by preventing distractions.
Je ferme ma porte pour éviter les interruptions.
— A power outage or electricity failure.
L'interruption de courant a duré toute la nuit.
— A loss of connection (phone, internet, satellite).
Il y a eu une interruption de la liaison pendant l'appel.
— A medical term for abortion.
Elle a dû subir une interruption de grossesse.
— When a noise breaks a quiet environment.
L'interruption du silence par un cri fut effrayante.
— When classes are stopped (due to strike, holiday, etc.).
L'interruption des cours durera une semaine.
Often Confused With
Pause is usually planned and for rest; interruption is usually unplanned and disruptive.
Arrêt is a full stop; interruption is a break in a continuous flow.
Don't use 'interruption' to mean a holiday break.
Idioms & Expressions
— To interrupt someone while they are speaking (the verb equivalent).
Ne me coupe pas la parole !
informal— To create interruptions or obstacles for someone's progress.
Il me met des bâtons dans les roues avec ses interruptions.
informal— To skip steps, which can cause an interruption in logical flow.
En brûlant les étapes, il a provoqué une interruption du projet.
neutral— To intentionally create an interruption for effect.
Il a marqué une pause avant de répondre.
neutral— To take a significant break from something.
J'ai besoin de faire une coupure avec le travail.
neutral— To interrupt the flow or tempo of an activity.
Tes questions cassent le rythme de la présentation.
informal— To interrupt a logical sequence by changing topics abruptly.
Il saute du coq à l'âne, c'est une interruption constante.
informal— A formal interruption of presence.
Il a pris congé après une brève interruption.
formal— To act without interruption while conditions are good.
On doit battre le fer tant qu'il est chaud, sans interruption.
neutral— A mental interruption in thought.
J'ai eu un trou de mémoire, une vraie interruption.
informalEasily Confused
Both mean a break.
Rupture is more violent and often definitive (like a breakup or a broken pipe). Interruption is a gap in time.
Une rupture de tuyau vs une interruption de service.
Both used for utility outages.
Coupure focuses on the act of cutting; interruption focuses on the resulting state of the service.
La coupure a causé l'interruption.
Both mean a temporary stop.
Suspension is often a formal decision (like a sports penalty). Interruption can be accidental.
La suspension du joueur vs l'interruption du match.
Both mean a break in an event.
Entracte is specifically for theater or concerts.
L'entracte dure 15 minutes.
Both mean a gap.
Hiatus is very formal/academic, often used for linguistics or historical gaps.
Un hiatus dans le récit.
Sentence Patterns
C'est une [adjectif] interruption.
C'est une petite interruption.
Il y a une interruption de [nom].
Il y a une interruption de service.
J'ai [verbe] sans interruption.
J'ai dormi sans interruption.
L'interruption est due à [cause].
L'interruption est due à la pluie.
Malgré l'interruption de [nom], [phrase].
Malgré l'interruption des cours, il a réussi.
L'interruption systémique de [nom] entraîne [conséquence].
L'interruption systémique du flux entraîne une crise.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in news, transport, and formal settings.
-
Un interruption
→
Une interruption
The word is feminine. You must use feminine articles.
-
Interruption de vacances
→
Congés / Vacances
Don't use 'interruption' to mean taking a break from work for a holiday.
-
Interruption pronounced like 'shun'
→
Pronounced like 'sy-on'
The 't' in -tion sounds like an 's' in French.
-
Interuption (one 'r')
→
Interruption (two 'r's)
Spelling requires the double consonant.
-
Using 'interruption' for a coffee break
→
Pause café
'Pause' is for intentional breaks, 'interruption' is for disruptions.
Tips
Double R
Always remember the double 'r' in 'interruption'. It's a common spelling mistake to only use one.
The Nasal Start
The first syllable 'in-' is nasal. Don't pronounce the 'n' clearly; let the sound go through your nose.
Sans Interruption
This is a great phrase to use in essays to describe continuous effort or weather conditions.
Metro Announcements
Next time you are in France, listen for 'interruption de trafic' in the Metro. It's a real-world way to hear the word.
Interruption vs Interrompre
While 'interruption' is the noun, the verb is 'interrompre'. They are used similarly but the verb is irregular.
Professional Apologies
Use 'Veuillez nous excuser pour cette interruption' in professional emails if a service was down.
IVG
Knowing that IVG stands for Interruption Volontaire de Grossesse is essential for understanding French news on social issues.
Adjective Agreement
Always make sure adjectives like 'soudaine' or 'longue' are in their feminine form when describing 'interruption'.
Use 'Arrêt' for permanence
If something stops and won't start again, 'arrêt' is often better than 'interruption'.
The 'Tion' Rule
Remember: -tion = feminine. This rule works for 99% of French words ending in -tion, including interruption.
Memorize It
Mnemonic
Think of an 'INTERnational RUPTION'—a break that happens between (inter) things, causing a rupture.
Visual Association
Imagine a continuous electric wire that is suddenly cut by a pair of scissors. That gap is the interruption.
Word Web
Challenge
Try to use 'interruption' and 'sans interruption' in the same paragraph about your daily routine.
Word Origin
From the Latin 'interruptio', which is a noun of action from the past participle stem of 'interrumpere'.
Original meaning: A breaking apart, a breaking off, or an interruption.
Indo-European > Italic > Romance > French.Cultural Context
Be careful when using 'interruption' in the context of pregnancy (IVG), as it is a specific medical/legal term.
English speakers might use 'break' or 'pause' where French speakers specifically use 'interruption' for technical or negative stops.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Transport
- Interruption de trafic
- Interruption de service
- Reprise du trafic
- Incident technique
Work/Office
- Sans interruption
- Désolé pour l'interruption
- Réunion interrompue
- Pause café
Technology
- Interruption de courant
- Coupure de signal
- Interruption de la liaison
- Erreur système
Medical/Legal
- Interruption volontaire de grossesse
- Interruption de séance
- Interruption de prescription
- Droit à l'interruption
Nature/Weather
- Pluie sans interruption
- Interruption du match
- Tempête et interruption
- Soleil continu
Conversation Starters
"Avez-vous déjà subi une longue interruption de courant ?"
"Est-ce que vous pouvez travailler huit heures sans interruption ?"
"Quelle est l'interruption la plus gênante que vous avez vécue ?"
"Que faites-vous quand il y a une interruption de service dans le métro ?"
"Pensez-vous que les interruptions au travail nuisent à la productivité ?"
Journal Prompts
Décrivez une journée où vous avez eu beaucoup d'interruptions.
Est-il facile pour vous de rester concentré sans interruption ?
Racontez une fois où une interruption a changé le cours de votre journée.
L'importance de la continuité par rapport à l'interruption dans votre vie.
Comment gérez-vous les interruptions technologiques (internet, téléphone) ?
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is feminine. You should say 'une interruption' or 'l'interruption'. Most words ending in -tion in French are feminine.
An 'interruption' is typically unplanned and disrupts a process (like a power outage). A 'pause' is usually intentional and for a specific purpose like resting (like a lunch break).
You say 'sans interruption'. For example: 'Il a travaillé dix heures sans interruption.'
Yes, in computer science, 'une interruption' is the correct term for a signal that stops the processor's current activity.
It stands for 'Interruption Volontaire de Grossesse', which is the formal and legal French term for abortion.
Yes, it is very common, especially in news, public transport announcements, and formal professional contexts.
It is pronounced like 'see-on'. The 't' sounds like an 's'. This is a common rule for -tion words in French.
No, that is an anglicism. Use 'vacances' or 'congés' for a holiday. 'Interruption' refers to a break in a specific process or flow.
It is a formal term used in meetings or parliaments to mean that the session has been temporarily stopped.
Not necessarily, but it usually implies a disruption. However, in legal terms like 'interruption de prescription', it is just a neutral technical fact.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence using 'interruption de service'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I worked for five hours without interruption.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Apologize for an interruption in a formal way.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a power outage using the word 'interruption'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is 'IVG' in full French words?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'interruption' to describe a rain break in a tennis match.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'interruption momentanée'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sudden interruption surprised me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sans interruption' to talk about a flight duration.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why there was an 'interruption de trafic'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'interruption' in a medical context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'interruption de parole'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There was a break in the silence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'interruption' in a legal context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a technical glitch using 'interruption'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The interruption was too long.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We suffered an interruption.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'interruption' to describe a work stoppage.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Avoid any interruption during the exam.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The interruption of the session was voted.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez : 'interruption'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Une interruption de service'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Sans interruption'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'IVG'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Désolé pour l'interruption'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'L'interruption est terminée'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Une interruption momentanée'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'interrompre'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'L'interruption du trafic'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Une interruption brutale'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'L'interruption de séance'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Aucune interruption n'est prévue'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Subir une interruption'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Interruption de courant'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Pendant des heures sans interruption'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'L'interruption du signal satellite'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Veuillez nous excuser'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'L'interruption de la croissance'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Une interruption inattendue'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'L'interruption de prescription'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 'Il y a une interruption de courant.'
Listen and transcribe: 'Désolé pour l'interruption.'
Listen and transcribe: 'Elle travaille sans interruption.'
Listen and transcribe: 'L'interruption a duré dix minutes.'
Listen and transcribe: 'Veuillez excuser cette interruption momentanée.'
Listen and transcribe: 'L'interruption du trafic est totale.'
Listen and transcribe: 'Une interruption de service est prévue demain.'
Listen and transcribe: 'L'interruption du signal satellite nous gêne.'
Listen and transcribe: 'Pas d'interruption pendant le discours.'
Listen and transcribe: 'L'IVG est un droit.'
Listen and transcribe: 'L'interruption de séance est finie.'
Listen and transcribe: 'Il a subi une interruption brutale.'
Listen and transcribe: 'Sans interruption depuis ce matin.'
Listen and transcribe: 'L'interruption de prescription est notifiée.'
Listen and transcribe: 'Une courte interruption du film.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'interruption' (f) is a versatile term for any break in flow. Remember to use it for unplanned disruptions, and use 'pause' for planned breaks. Example: 'L'interruption du service a duré deux heures.'
- Interruption means a break or stop in a continuous process or conversation.
- It is a feminine noun in French (une interruption) and is a cognate of the English word.
- Commonly used for technical outages, social disruptions, or legal pauses.
- Often used in the phrase 'sans interruption' to mean 'continuously'.
Double R
Always remember the double 'r' in 'interruption'. It's a common spelling mistake to only use one.
The Nasal Start
The first syllable 'in-' is nasal. Don't pronounce the 'n' clearly; let the sound go through your nose.
Sans Interruption
This is a great phrase to use in essays to describe continuous effort or weather conditions.
Metro Announcements
Next time you are in France, listen for 'interruption de trafic' in the Metro. It's a real-world way to hear the word.
Related Content
Learn it in Context
More work words
à distance
A2Remotely, from a distance; not in person or on site.
à durée déterminée
B1For a fixed or definite period; fixed-term.
à durée indéterminée
B1For an indefinite period; permanent (e.g., contract).
à la fin
A2At the end, at the conclusion of something.
à la journée
B1Daily, by the day.
à la semaine
B1Weekly, by the week.
à l'année
B1Annually, by the year.
à l'attention de
B1Directed to; for the attention of.
à l'avance
A2In advance; beforehand.
à l'issue de
A2At the end of, following; upon the conclusion of.