At the A1 level, you just need to recognize 'management' as a word that looks like English. It means the same thing: how a business or a group is run. In French, it is a masculine word: 'le management'. You might see it on a sign at a school or in a job title. It's an easy 'bonus' word because it is spelled exactly like in English. Just remember that in French, we often use it for big companies or business studies. If you want to say 'I study management', you say 'J'étudie le management'. It's a useful word because it's used all over the world. Even at this basic level, knowing that 'le' goes with it is important. Don't worry about the complex business theories yet; just think of it as the word for 'running a business' or 'leading a team'. It is a very common 'anglicisme' (a word borrowed from English) that French people use every day in offices. You don't need to change the spelling, and it doesn't have a plural form that you'll use often at this stage. It's a solid, reliable word to have in your vocabulary early on.
At the A2 level, you can start using 'management' in simple sentences about work or studies. You should know that 'le management' is a masculine noun. You can use it with basic adjectives like 'bon' (good) or 'mauvais' (bad). For example: 'C'est un bon management.' You should also be aware of the verb 'manager', which means to manage a team. At this level, you might talk about your boss's style: 'Le management de mon chef est sympa.' You are beginning to see the difference between 'management' (people/leadership) and 'gestion' (money/organization), although you might still mix them up occasionally. You'll likely encounter this word in job advertisements or when talking about your education. If someone asks 'Qu'est-ce que tu étudies ?', you can answer 'J'étudie le management'. It's also helpful to know that a person who does management is called 'un manager'. This is part of the 'professional' vocabulary that is very useful if you plan to work in a French-speaking environment. Try to use it in short sentences to describe how things are organized in your current job or school.
At the B1 level, you should be able to discuss 'management' more fluidly, especially in professional contexts. You should understand that 'le management' is often used to describe leadership styles. You can now use more specific adjectives like 'participatif' (participatory) or 'autoritaire' (authoritarian). You should also be comfortable using the preposition 'en' to talk about fields of expertise, such as 'un expert en management'. At this level, you start to distinguish 'le management' from 'la gestion'. You know that 'la gestion' is for technical tasks like 'la gestion du temps' or 'la gestion d'un budget', while 'le management' is for 'le management d'une équipe'. You might also hear about 'le management de projet'. You can participate in a conversation about workplace culture and use the word to explain why a team is working well or not. For example: 'Le management doit écouter les employés.' You are also becoming aware that this word is an anglicism and that some people might prefer more traditional French words, although 'management' is very common. You can use it in your writing for work or in a cover letter to show you understand modern business terminology.
At the B2 level, you have a nuanced understanding of 'management' within French corporate culture. You can discuss complex concepts like 'le management du changement' (change management) or 'le management interculturel'. You understand that 'le management' isn't just a word for 'bossing people around', but a whole discipline involving psychology, strategy, and organization. You can use it in debates about the pros and cons of different organizational structures. You are also aware of the sociological and sometimes negative connotations of the word in France, such as 'le management par le stress'. You can accurately use related terms like 'les cadres' (executives) or 'l'encadrement' (supervisory staff) alongside 'management'. Your pronunciation should be closer to the French adaptation of the word. You can write reports or give presentations using 'management' correctly in various collocations: 'management de la qualité', 'management des risques', 'top management'. You understand that while it's an anglicism, it has its own 'French' life and is used in specific ways that might differ slightly from English, particularly in its focus on the 'human' side of the business as opposed to the purely administrative side.
At the C1 level, you use 'management' with the precision of a native professional. You are aware of the subtle linguistic tension between the anglicism 'management' and the French 'gestion', and you choose between them deliberately to convey specific meanings. You can discuss the history of management theories in a French context, perhaps referencing 'le management à la française' versus 'le management anglo-saxon'. You can use the word in high-level academic or professional writing, integrating it into complex sentences with sophisticated grammar. You understand the nuances of 'management de proximité' versus 'management stratégique'. You are also capable of identifying and critiquing management styles using a wide range of vocabulary. You might use the word in a satirical or critical way when discussing corporate jargon. You are comfortable with the verb 'manager', the noun 'manager', and the adjective 'managérial', using them interchangeably to create a cohesive professional discourse. Your understanding of the word is no longer just about its definition, but about its cultural, economic, and social implications in the French-speaking world. You can read complex articles in 'Les Échos' or 'Le Monde' about management crises and fully grasp the underlying issues.
At the C2 level, you have reached a mastery where you can play with the word 'management' and its place in the French language. You might even know the etymological irony that 'management' actually comes from the Old French word 'ménagement' (handling/housekeeping), which went to English and came back to France as a 'new' word. You can engage in deep philosophical or linguistic discussions about why 'management' replaced 'gestion' in certain sectors and what that says about French society's evolution. You can use the word in any register, from highly technical business consulting to informal office gossip. You are aware of the most obscure collocations and can even create your own based on deep linguistic intuition. You understand the word's role in the 'Loi Toubon' debates and can argue for or against its use in official documents. Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can analyze a company's 'management' from multiple perspectives—financial, human, legal, and cultural—using the word as a central anchor for a sophisticated analysis. You are a master of the 'Franglais' professional code, knowing exactly when an anglicism like 'management' adds value and when it sounds like unnecessary jargon.

management in 30 Seconds

  • Management is a masculine noun in French used to describe leadership and organizational methods in professional contexts.
  • It is a direct loanword from English but carries a specific focus on human relations and corporate strategy.
  • Commonly used in business schools and offices, it is often contrasted with the more technical 'gestion'.
  • Key phrases include 'management de projet', 'management participatif', and 'faire du management'.

The word management in French is a fascinating example of a linguistic loanword that has traveled from French to English and back again. While it looks exactly like the English word, its usage in French is specifically tailored to the professional, academic, and organizational spheres. In French, le management refers to the set of techniques and methods used to organize, direct, and control an entity, whether it be a business, a non-profit, or a specific project. It encompasses both the strategic side (planning and decision-making) and the human side (leading people and managing teams). Although the French language has a perfectly good word for management—la gestion—the term management is often preferred when the focus is on leadership, human relations, and modern corporate culture. It is the language of the 'cadre' (the executive) and the MBA student.

Directeur vs. Manager
While a 'Directeur' holds the title and authority, the term 'Management' describes the actual practice of leading the team. In modern French offices, you will often hear 'faire du management' to describe the interpersonal act of coaching employees.

Historically, the Académie Française has often looked askance at such anglicisms, suggesting terms like gestion or direction instead. However, in the 21st century, management has become indispensable in the French business vocabulary. It carries a certain 'modern' prestige that gestion lacks. If you are studying at a French business school (une école de commerce), you aren't just learning how to balance books; you are learning le management. This includes everything from le management de projet (project management) to le management participatif (participatory management), where employees are encouraged to take part in decision-making processes.

Le management de proximité est essentiel pour garder les employés motivés dans les périodes de crise.

When using this word, it is vital to remember it is a masculine noun: le management. You will hear it in various contexts, from a CEO discussing the company's long-term vision to a sports coach talking about the psychological handling of their players. Interestingly, the French pronunciation often retains a hint of the English 'a' or 'e', but is usually adapted to French phonetics, ending in a nasal sound or a soft 't'. It is a word that signals you are operating in a professional or intellectual environment. It is not used for everyday tasks like 'managing' your time at home or 'managing' to get to the store before it closes; for those, French speakers use s'organiser or réussir à.

The nuance between management and gestion is often described as the difference between people and paper. La gestion deals with finances, logistics, and administration—the 'hard' skills. Le management deals with people, motivation, and organizational structure—the 'soft' skills. This distinction is crucial for English speakers to understand, as 'management' in English covers both, but in French, the choice of word can signal where your focus lies. For example, 'le management des ressources humaines' focuses on the people, while 'la gestion des stocks' focuses on the physical inventory.

Le Management de l'Innovation
This refers to the process of fostering and directing new ideas within a company. It is a very common term in French startups and tech hubs like Station F in Paris.

Son style de management est très autoritaire, ce qui crée des tensions dans le bureau.

In summary, le management is a versatile, modern, and slightly prestigious term in the French language. It bridges the gap between old-world administration and new-world leadership. It is a word that reflects the globalization of business and the influence of Anglo-American corporate models on French society. Whether you are reading a business newspaper like Les Échos or attending a lecture at HEC Paris, you will encounter le management as a central pillar of the discussion.

Elle a suivi une formation en management interculturel pour mieux travailler avec ses collègues japonais.

Le Top Management
French also borrows this phrase to refer to the highest-ranking executives (C-suite) of a company, showing how deeply English business terms have integrated.

Le management de crise demande beaucoup de sang-froid et une communication claire.

Using management correctly in French requires an understanding of its grammatical role as a masculine singular noun and its specific collocations. Because it is a loanword, its behavior is relatively stable, but it is often paired with specific adjectives and verbs that define the 'type' of management being discussed. Below, we explore the various syntactic structures where management appears, helping you to integrate it naturally into your French speech and writing.

Subject of the Sentence
As a subject, it often describes an abstract system or a specific team. Example: 'Le management a décidé de changer la stratégie.' (The management has decided to change the strategy.)

One of the most common ways to use the word is in the context of education or professional training. You will frequently see the construction en management. For instance, 'Il a un diplôme en management' (He has a degree in management). Here, it functions as a field of study. Similarly, you might say 'Je fais une formation en management' (I am doing a management training course). The preposition 'en' is key here to denote the domain of expertise.

Le management participatif favorise l'engagement des collaborateurs.

When describing a person's style or approach, management is often followed by an adjective. Common adjectives include autoritaire (authoritarian), bienveillant (benevolent/kind), efficace (effective), or horizontal (flat/non-hierarchical). For example, 'Elle prône un management horizontal pour encourager la créativité' (She advocates for flat management to encourage creativity). Note how the adjective agrees with the masculine singular noun management.

Another frequent construction is the use of de to link management to its object. This is very common in corporate titles and project descriptions. For example: le management de projet (project management), le management des risques (risk management), or le management de la qualité (quality management). In these cases, management acts as the governing noun. 'Le management de l'équipe' refers specifically to how the team is being led.

Management as a Collective Noun
Sometimes 'le management' refers to the group of people who manage. 'Le management a été critiqué pour son manque de transparence.' (The management was criticized for its lack of transparency.)

Un bon management est la clé du succès de toute entreprise.

In professional emails or reports, you might see the term used in the context of 'soft skills'. A phrase like 'compétences en management' (management skills) is standard. If you are writing a CV in French, you might list 'Management d'équipe' (Team management) as one of your strengths. It is important to avoid confusing this with 'gérance', which is specifically the management of a small business or shop (like a 'gérant de magasin').

Le management du changement est une étape délicate pour une société en pleine croissance.

Finally, let's look at the negative or critical use of the word. In some French social and political discourses, le management is used to criticize the 'commodification' of human relations. You might hear phrases like 'le management par le stress' (management by stress), which carries a heavy negative connotation regarding modern workplace pressures. This shows that the word has moved beyond a simple business term into a broader sociological concept in France.

Comparison with 'Direction'
'La direction' usually refers to the physical office or the top board, while 'le management' refers to the operational style and methods used by those leaders.

Le management environnemental devient une priorité pour les industries polluantes.

The word management is ubiquitous in French life, but its frequency varies significantly depending on the setting. If you are in a corporate office in La Défense (the business district of Paris), you will hear it every few minutes. If you are in a small rural village, you might only hear it on the evening news. Understanding the 'habitat' of this word helps you grasp its cultural weight and the specific vibe it projects.

The Corporate Office
In meetings, on LinkedIn, and in internal memos, 'management' is the standard term. You'll hear 'le management intermédiaire' (middle management) discussed during restructuring or performance reviews.

In the French education system, management is a major subject of study. France is famous for its 'Grandes Écoles de Commerce' (Elite Business Schools) like HEC, ESSEC, and ESCP. In these institutions, the word is used in a very academic and prestigious way. Students don't just 'learn business'; they 'study management'. This academic usage has trickled down into high schools, where students in the 'STMG' stream (Sciences et Technologies du Management et de la Gestion) learn the basics of how organizations function.

Il a été promu à un poste de management après seulement deux ans dans l'entreprise.

Media and journalism are other places where management is frequently heard. Financial news outlets like Boursorama or magazines like Capital and Management (yes, there is a popular magazine with this exact title!) use the word to analyze company performances and leadership styles. If a CEO is fired, the news might report a 'crise de management' (management crisis). This usage highlights the word's role in describing the health and governance of large institutions.

You will also hear the word in the world of sports. French sports commentators often talk about the 'management des joueurs' (player management). This refers to how a coach handles the egos, fatigue, and morale of the athletes. It’s a shift from the purely technical side of the sport to the psychological and organizational side. For example, 'Le management de Didier Deschamps a été salué lors de la Coupe du Monde' (Didier Deschamps' management was praised during the World Cup).

Public Service and Administration
Even in the public sector, which is traditionally very attached to French terminology, 'le nouveau management public' (New Public Management) is a concept used to describe the introduction of private-sector efficiency into government agencies.

Le management de la diversité est devenu un enjeu majeur pour les RH.

Lastly, you might hear it in casual conversation among professionals when they are complaining about their boss. 'C'est un problème de management' is a very common way to explain why a project failed or why people are quitting. It’s a polite, slightly detached way of saying the leadership is bad. By using the word management, the speaker is framing the issue as a systemic or professional failure rather than just a personal grudge.

Le management visuel utilise des tableaux pour suivre l'avancement des tâches.

In Job Interviews
Expect questions like: 'Quel est votre style de management ?' (What is your management style?). Being able to discuss this fluently is a hallmark of a B2/C1 level professional.

Le management à distance est devenu la norme avec le télétravail.

While management is an easy word for English speakers to remember, its specific usage in French presents several 'false friend' traps and grammatical hurdles. Avoiding these common mistakes will help you sound more like a native speaker and less like someone just 'translating English into French'. The most frequent errors involve gender, over-reliance on the word, and confusion with similar-sounding French terms.

The Gender Trap
Many learners assume that because 'la gestion' and 'la direction' are feminine, 'management' might be too. This is incorrect. It is always 'le management'. Using the feminine article is a dead giveaway of a non-native speaker.

A very common mistake is using management when gestion is actually required. As mentioned before, management is about people and strategy. If you are talking about managing your personal finances, your time, or a list of files, you should use gestion. Saying 'le management de mon temps' sounds very strange and overly corporate; 'la gestion de mon temps' is the correct way to express time management in a general sense.

Incorrect: J'ai un problème avec la management de mes e-mails.
Correct: J'ai un problème avec la gestion de mes e-mails.

Another error involves the verb form. English speakers often want to say 'je manage' for everything. While 'manager' is a verb in French, it is specifically for managing people. You cannot 'manager' a project in the same way you manage a team. For projects, use gérer or piloter. For example, 'Je gère ce projet' is better than 'Je manage ce projet'. Using 'manager' for objects or systems sounds like 'Franglais' (a messy mix of French and English).

Pronunciation is also a hurdle. English speakers tend to pronounce 'management' exactly as they do in English. In French, the stress is usually on the last syllable, and the 'a' in 'man' is a clear French /a/. Some French speakers will even use a nasal vowel for the 'en' part (/ma.naʒ.mɑ̃/). If you pronounce it with a heavy American or British accent, it can sometimes be hard for a French person to recognize the word in a French sentence because they expect a different rhythm.

Confusion with 'Ménagement'
There is an old French word 'ménagement' (from 'ménager'), which means 'consideration' or 'careful handling'. It is rarely used today, but don't confuse it with 'management'. They are not interchangeable!

Incorrect: Il fait du management de sa maison.
Correct: Il s'occupe de l'entretien de sa maison.

Finally, avoid using management as a synonym for 'handling' in a physical sense. In English, you might 'manage' a heavy suitcase. In French, you would 'porter' or 'déplacer' it. The word management is strictly for organizational and leadership contexts. Using it outside of these realms makes the sentence sound nonsensical. Remember: management is professional; gestion is practical; s'occuper de is everyday.

Le management n'est pas seulement une question de chiffres, c'est surtout de l'humain.

The 'Top Management' Plural
In English, we might say 'The managers are...'. In French, if you use the anglicism, you usually say 'Les managers' (with an 's'). Don't say 'Les management'.

Il faut éviter le micro-management pour laisser de l'autonomie aux salariés.

To truly master French business vocabulary, you need to know when to use management and when to reach for one of its many synonyms or alternatives. Each word carries a slightly different nuance of authority, technicality, or scope. In this section, we compare management with its closest linguistic relatives to help you choose the right tool for every situation.

Management vs. Gestion
This is the most important distinction. 'Gestion' is the technical and administrative side (accounting, stocks, time). 'Management' is the human and strategic side (leadership, team motivation). You 'manage' people, but you 'gère' (manage) a budget.

Another alternative is la direction. While management refers to the method of leading, la direction often refers to the entity or the people in charge. If you say 'La direction a pris une décision', you are talking about the board of directors or the top bosses. If you say 'Le management est défaillant', you are talking about how the leadership is being practiced on a day-to-day basis.

La gestion des ressources est la base du management d'entreprise.

For specific contexts, French uses more precise terms. Le pilotage is a great word used in project management to mean 'steering' or 'monitoring'. It suggests a more hands-on, technical oversight. L'encadrement is another vital term; it refers to the middle management or the act of supervising staff. A 'cadre' is an executive or manager, and 'l'encadrement' is the collective noun for all the managers in a company.

In a legal or official administrative context, you might encounter l'administration. This is less about leadership and more about the formal procedures and paperwork. For example, 'l'administration d'un bien' refers to managing a property or an estate. This is a very formal term and doesn't carry the dynamic, modern connotations of management.

Gouvernance vs. Management
'Gouvernance' is a higher-level term, usually referring to the rules, practices, and processes by which a company is directed and controlled at the board level. 'Management' is the operational execution of that governance.

Le pilotage de projet nécessite des outils de management agiles.

In the context of small businesses, la gérance is the standard term. A 'gérant' is the manager of a SARL (a common type of small French company). This term is more focused on the legal responsibility of running the business. If you are the manager of a small café, you are 'le gérant', and you do 'la gérance'. You would rarely use the word 'management' for a two-person coffee shop unless you were trying to sound very fancy.

L'encadrement intermédiaire joue un rôle de relais entre la direction et les employés.

Quick Comparison Table
- Management: People, Strategy, Leadership (Modern).
- Gestion: Money, Resources, Admin (Technical).
- Direction: Authority, The Board, Top-level (Structural).
- Encadrement: Supervision, Middle-management (Operational).
- Pilotage: Monitoring, Steering (Project-focused).

Un management toxique peut détruire la culture d'une entreprise en quelques mois.

How Formal Is It?

Formal

"La direction sollicite une expertise en management stratégique."

Neutral

"Il a une bonne approche du management."

Informal

"Le management ici, c'est n'importe quoi !"

Child friendly

"Le management, c'est comme être le capitaine d'une équipe de foot."

Slang

"C'est du management à la mords-moi-le-nœud."

Fun Fact

This is a 'voyageur' word: it started in France, moved to England, changed slightly, and then returned to France as a modern business term!

Pronunciation Guide

UK /ˈmæn.ɪdʒ.mənt/
US /ˈmæn.ədʒ.mənt/
In French, the stress is usually on the last syllable: ma-na-ge-MENT.
Rhymes With
appartement gouvernement développement changement mouvement vêtement traitement sentiment
Common Errors
  • Pronouncing it exactly like English in a French sentence.
  • Forgetting to use a French 'a' sound.
  • Dropping the 't' at the end too aggressively.
  • Nasalizing the 'en' too much like 'maman'.
  • Stress on the first syllable.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy because it is identical to English.

Writing 2/5

Easy, but must remember the masculine gender.

Speaking 3/5

Medium due to the French-style pronunciation.

Listening 2/5

Easy to recognize in context.

What to Learn Next

Prerequisites

travail entreprise chef équipe gérer

Learn Next

cadre salarié stratégie hiérarchie ressources

Advanced

synergie gouvernance managérial impartition pilotage

Grammar to Know

Masculine nouns ending in -ent

Le management, le changement, le gouvernement.

Preposition 'en' for domains

Un diplôme en management.

Adjective agreement with masculine nouns

Un management efficace.

Using 'de' for compound nouns

Le management de projet.

Loanwords usually take the masculine gender in French.

Le management, le parking, le weekend.

Examples by Level

1

C'est le management de l'hôtel.

It is the hotel management.

Le management is masculine singular.

2

J'aime le management.

I like management.

Definite article 'le' is used for general likes.

3

Le management est important.

Management is important.

Adjective 'important' is masculine.

4

Il étudie le management.

He studies management.

Present tense of 'étudier'.

5

C'est un bon management.

It's a good management.

Indefinite article 'un' and adjective 'bon'.

6

Où est le management ?

Where is the management?

Question with 'où'.

7

Le management parle français.

The management speaks French.

Management can refer to the group of people.

8

Le management de l'école est ici.

The school management is here.

Preposition 'de' shows possession.

1

Elle veut travailler dans le management.

She wants to work in management.

Preposition 'dans' for a field of work.

2

Le management de cette équipe est difficile.

Managing this team is difficult.

Management of a specific group.

3

Nous avons un nouveau management.

We have a new management.

Adjective 'nouveau' before the noun.

4

Il fait un stage en management.

He is doing an internship in management.

'En management' for the domain.

5

Le management est très moderne ici.

The management is very modern here.

Adverb 'très' modifying 'moderne'.

6

Le management aide les employés.

The management helps the employees.

Direct object 'les employés'.

7

Est-ce que tu aimes le management ?

Do you like management?

Inversion question.

8

Le management de projet est intéressant.

Project management is interesting.

Compound concept 'management de projet'.

1

Le management participatif encourage les idées.

Participatory management encourages ideas.

Specific management style.

2

Elle a des compétences en management.

She has management skills.

Plural noun 'compétences'.

3

Le management de crise est nécessaire maintenant.

Crisis management is necessary now.

Contextual usage.

4

Il a suivi une formation en management.

He took a management training course.

Past participle 'suivi'.

5

Le management doit être plus flexible.

The management must be more flexible.

Modal verb 'doit'.

6

Le management de la qualité est sa priorité.

Quality management is his priority.

Noun phrase with 'de la'.

7

On critique souvent le management de cette entreprise.

The management of this company is often criticized.

Impersonal pronoun 'on'.

8

Le management visuel aide à voir le travail.

Visual management helps to see the work.

Adjective 'visuel'.

1

Le management de proximité favorise le dialogue.

Local/close management promotes dialogue.

Professional terminology.

2

Il faut repenser le management hiérarchique.

We must rethink hierarchical management.

Infinitive 'repenser' after 'il faut'.

3

Le management interculturel est un défi.

Intercultural management is a challenge.

Abstract concept.

4

Le management par objectifs peut être stressant.

Management by objectives can be stressful.

Preposition 'par'.

5

Elle s'intéresse au management de l'innovation.

She is interested in innovation management.

Contraction 'au' (à + le).

6

Le management environnemental est devenu crucial.

Environmental management has become crucial.

Past tense with 'être'.

7

Le top management a validé le budget.

Top management has approved the budget.

Anglicism 'top management'.

8

Il y a un manque de management dans ce service.

There is a lack of management in this department.

Expression 'manque de'.

1

Le management bienveillant améliore le bien-être.

Benevolent management improves well-being.

Advanced adjective 'bienveillant'.

2

Le management de transition est une solution temporaire.

Interim management is a temporary solution.

Specific business term.

3

Il prône un management horizontal et agile.

He advocates for horizontal and agile management.

Verb 'prôner'.

4

Le management des talents est un enjeu stratégique.

Talent management is a strategic issue.

Plural 'des talents'.

5

Le management par le stress est contre-productif.

Management by stress is counterproductive.

Sociological critique.

6

Le management de la diversité est une richesse.

Diversity management is an asset.

Abstract noun 'richesse'.

7

L'école propose un Master en management international.

The school offers a Master's in international management.

Academic title.

8

Le management doit s'adapter aux nouvelles technologies.

Management must adapt to new technologies.

Reflexive verb 's'adapter'.

1

Le management est le garant de la culture d'entreprise.

Management is the guarantor of corporate culture.

Sophisticated metaphor.

2

L'évolution du management reflète celle de la société.

The evolution of management reflects that of society.

Comparative structure 'celle de'.

3

Le management de soi est le premier pas vers le leadership.

Self-management is the first step toward leadership.

Concept of 'management de soi'.

4

Le management toxique peut mener au burn-out.

Toxic management can lead to burnout.

Medical/psychological context.

5

Le management algorithmique pose des questions éthiques.

Algorithmic management raises ethical questions.

Modern tech-focused term.

6

Le management public s'inspire du secteur privé.

Public management is inspired by the private sector.

Political science context.

7

Le management de la connaissance est un levier de croissance.

Knowledge management is a lever for growth.

Economic metaphor 'levier'.

8

Un management défaillant peut couler une société.

Failing management can sink a company.

Idiomatic use of 'couler'.

Common Collocations

management de projet
style de management
management participatif
management de crise
management des ressources humaines
management stratégique
top management
management de proximité
management de la qualité
compétences en management

Common Phrases

Faire du management

— To practice management or to lead a team.

Il aime faire du management au quotidien.

Manque de management

— A situation where leadership is missing.

Il y a un manque de management évident.

École de management

— A business school.

Elle va entrer dans une grande école de management.

Management horizontal

— Management without a strict hierarchy.

Le management horizontal est à la mode.

Management vertical

— Traditional, top-down management.

Le management vertical est moins populaire aujourd'hui.

Management toxique

— Harmful leadership that creates a bad work environment.

Elle a démissionné à cause du management toxique.

Management bienveillant

— Supportive and kind management.

Le management bienveillant réduit l'absentéisme.

Management par le stress

— Leading through pressure and fear.

Le management par le stress est dangereux.

Management agile

— Flexible and fast management methods.

Le management agile vient de l'informatique.

Management de soi

— Self-management or personal organization.

Le management de soi est vital pour un entrepreneur.

Often Confused With

management vs ménagement

Old French for 'consideration'. Rarely used now.

management vs ménage

Means 'housework' or 'household'. Do not use for business management.

management vs manège

Means 'carousel' or 'horse riding school'.

Idioms & Expressions

"C'est un problème de management"

— A common excuse for organizational failures.

Le projet a échoué, c'est un problème de management.

neutral
"Avoir le management dans le sang"

— To be a natural-born leader/manager.

Elle a le management dans le sang.

informal
"Management à la baguette"

— Leading with strict, military-like discipline.

Il dirige son équipe avec un management à la baguette.

informal
"Management de salon"

— Theoretical management that doesn't work in practice.

C'est du management de salon, ça ne marchera pas sur le terrain.

informal
"Management de pompier"

— Reactive management, only dealing with emergencies.

On fait du management de pompier ici, on ne prévoit rien.

informal
"Management fantôme"

— Where the manager is never present or helpful.

On souffre d'un management fantôme dans ce bureau.

informal
"Management presse-citron"

— Management that squeezes every bit of energy out of workers.

Son management presse-citron épuise tout le monde.

informal
"Management caméléon"

— Management that changes style depending on the situation.

Il pratique un management caméléon très efficace.

neutral
"Management de façade"

— Superficial management that looks good but has no substance.

C'est juste du management de façade pour les investisseurs.

neutral
"Management 2.0"

— Modern, tech-savvy, and connected management.

Nous sommes passés au management 2.0 avec Slack.

neutral

Easily Confused

management vs gestion

Both translate to 'management'.

Gestion is for things/money; Management is for people/strategy.

La gestion financière vs Le management d'équipe.

management vs direction

Both imply leading.

Direction is the entity or authority; Management is the method.

La direction décide, le management exécute.

management vs gérance

Both mean managing a business.

Gérance is for small businesses (SARL) and legal status.

La gérance d'un petit commerce.

management vs administration

Both involve organization.

Administration is formal and bureaucratic.

L'administration d'un hôpital.

management vs encadrement

Both involve supervising.

Encadrement refers specifically to the middle-management layer.

L'encadrement des ouvriers.

Sentence Patterns

A1

Le management est + adj

Le management est bon.

A2

J'étudie le management

J'étudie le management à Paris.

B1

Un management de + noun

Un management de qualité.

B1

Formation en management

Elle suit une formation en management.

B2

Style de management + adj

Son style de management est moderne.

B2

Grâce au management

Grâce au management, l'entreprise grandit.

C1

Le management par + noun

Le management par le stress est mauvais.

C2

Le management en tant que + noun

Le management en tant que discipline académique.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very common in professional and educational contexts.

Common Mistakes
  • La management Le management

    Loanwords from English are almost always masculine.

  • Le management de mon temps La gestion de mon temps

    'Management' is for people/strategy; 'gestion' is for resources/time.

  • Je manage un projet Je gère un projet

    The verb 'manager' is specifically for people, not projects.

  • Un management de salon Du management de salon

    Use the partitive 'du' when referring to an abstract quality in this idiom.

  • Les managements sont... Le management est...

    'Management' is usually an uncountable abstract noun.

Tips

Avoid Franglais

Don't use 'management' for everything. Use 'gestion' for resources and 'organisation' for your personal life.

Always Masculine

Even if you are thinking of 'la direction', the word 'management' is always 'le'.

French 'A'

Make sure to use a clear French 'a' sound, not the flat English 'a'.

CV Tip

Use 'Management d'équipe' to show you can lead people.

Business Schools

In France, business schools are called 'Écoles de Management'.

International Vibe

Using 'management' sounds more international and modern in a French office.

Human Focus

Think of 'management' as the human side of business.

Listen for 'Cadre'

The word 'cadre' (executive) is often used in the same context as 'management'.

Preposition 'En'

Always use 'en' for the field: 'expert en management'.

Management vs Gérance

Use 'gérance' for small shops and 'management' for corporate environments.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Man' with an 'Age' (Experience) in a 'Tent' (Office) organizing people. Man-age-ment.

Visual Association

Imagine a conductor leading an orchestra—that is the essence of 'le management' in a French office.

Word Web

Entreprise Équipe Chef Stratégie Gestion Leader Objectifs Réunion

Challenge

Try to use 'le management' and 'la gestion' in the same sentence to describe your job or studies.

Word Origin

The word 'management' entered French as a loanword from English in the 20th century. However, the English word itself comes from the Old French word 'ménagement', derived from the verb 'ménager' (to handle with care, to keep house).

Original meaning: The original French 'ménager' meant to manage a household or to handle a horse (from 'manège').

Indo-European (via Latin 'manus' meaning hand).

Cultural Context

Be aware that 'le management' can sometimes sound like 'corporate speak' or jargon to non-business people.

English speakers find this word easy, but must be careful not to use it for 'gestion' tasks like finances.

The magazine 'Management' (France) HEC Paris (famous for management studies) The book 'Le Management pour les Nuls' (Management for Dummies)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Business School

  • Master en management
  • Cours de management
  • Théorie du management
  • Management international

Office Work

  • Réunion de management
  • Style de management
  • Management d'équipe
  • Problème de management

Sports

  • Management des sportifs
  • Management du vestiaire
  • Management psychologique
  • Management de l'effort

Project

  • Management de projet
  • Outils de management
  • Méthode de management
  • Management agile

HR

  • Management des RH
  • Management des talents
  • Management de la diversité
  • Management des carrières

Conversation Starters

"Quel est, selon vous, le secret d'un bon management ?"

"Avez-vous déjà travaillé sous un management toxique ?"

"Préférez-vous le management horizontal ou vertical ?"

"Pensez-vous que le management s'apprend à l'école ou sur le terrain ?"

"Comment le management a-t-il changé avec le télétravail ?"

Journal Prompts

Décrivez votre style de management idéal si vous étiez le patron d'une grande entreprise.

Racontez une expérience où un bon management a sauvé une situation difficile.

Pourquoi est-il important d'étudier le management dans le monde d'aujourd'hui ?

Analysez le management d'un leader célèbre que vous admirez.

Quelles sont les trois qualités principales d'un expert en management ?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, it is a fully integrated loanword from English, recognized by dictionaries and used daily in professional contexts.

It is masculine: 'le management'.

Use 'gestion' for technical, financial, or administrative tasks like 'gestion du temps' or 'gestion de budget'.

Yes, but only for managing people or teams. Don't use it for projects or objects.

It is neutral to formal. It is the standard term in business and academia.

You say 'Le management de projet' or 'La gestion de projet'.

Technically 'managements' exists, but it is almost never used. It's usually singular.

It refers to the highest-level executives of a company.

Yes, but Quebecois French often prefers 'gestion' to avoid anglicisms.

It is a style where employees are involved in the decision-making process.

Test Yourself 180 questions

writing

Décrivez votre travail ou vos études en utilisant le mot 'management'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Faites une phrase simple avec 'le management'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Pourquoi le management est-il important dans une équipe ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Quel style de management préférez-vous ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Décrivez un bon manager en utilisant le mot 'management'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Quelles sont les difficultés du management de projet ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Expliquez le concept de management participatif.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Comparez le management horizontal et le management vertical.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Comment éviter un management toxique dans une entreprise ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Analysez l'impact du télétravail sur le management de proximité.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Le management est-il une science ou un art ? Argumentez.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Discutez des enjeux éthiques du management algorithmique.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez un court paragraphe sur le management de la diversité.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Quel est le rôle du management dans la transformation numérique ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Racontez une crise de management que vous avez connue.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Quelles compétences sont nécessaires pour le management international ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Le management de soi est-il la base du leadership ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Décrivez un cours de management idéal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Faites une critique du management par le stress.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Pourquoi dit-on que le management est 'l'aventure humaine' ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez 'le management' avec l'accent français.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'J'aime le management'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Expliquez ce qu'est le management en deux phrases.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Le management de cette équipe est difficile'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Parlez de votre manager idéal.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Décrivez un projet de management que vous avez fait.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Donnez votre avis sur le management horizontal.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Expliquez pourquoi le management de crise est stressant.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Présentez les avantages du management participatif.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discutez du management interculturel dans une réunion.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Faites un discours sur le management bienveillant.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Débattez sur le management algorithmique.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Décrivez le 'top management' de votre entreprise.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Expliquez l'expression 'management de salon'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Parlez de l'importance du management de soi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Le management est le garant de la culture'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Décrivez un management toxique que vous avez observé.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Je cherche une formation en management'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Expliquez le rôle du management de proximité.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Le management de projet est ma spécialité'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez le mot : management.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez la phrase : 'Le management est bon.' Quel est l'adjectif ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez : 'Il étudie le management.' Que fait-il ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez : 'Le management de projet.' Quel type de management est-ce ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez : 'Un diplôme en management.' Quel est le diplôme ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez : 'Le management participatif.' Quel est le style ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez : 'Le top management a décidé.' Qui a décidé ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez : 'Un management toxique.' Quel est le sentiment ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez : 'Management de transition.' Est-ce long ou court ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez : 'Le management de soi.' De qui s'occupe-t-on ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez : 'Management algorithmique.' Quel outil est utilisé ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez : 'Le management public.' Quel secteur est concerné ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez : 'Management de salon.' Est-ce positif ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez : 'Management de proximité.' Où est le manager ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez : 'Management stratégique.' Quel est le but ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
error correction

J'ai un diplôme de management.

Correct! Not quite. Correct answer: J'ai un diplôme en management.
error correction

La management est mauvaise.

Correct! Not quite. Correct answer: Le management est mauvais.
error correction

Je manage un budget.

Correct! Not quite. Correct answer: Je gère un budget.
error correction

C'est un management de salon très pratique.

Correct! Not quite. Correct answer: C'est un management de salon peu pratique.
error correction

Le management de soi est pour les autres.

Correct! Not quite. Correct answer: Le management de soi est pour soi-même.
error correction

Le micro-management aide à l'autonomie.

Correct! Not quite. Correct answer: Le micro-management nuit à l'autonomie.
error correction

Management est un verbe.

Correct! Not quite. Correct answer: Management est un nom.
error correction

Le top management travaille à l'usine.

Correct! Not quite. Correct answer: Le top management travaille au siège.

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!