regarder
regarder in 30 Seconds
- Means 'to watch' or 'to look at'.
- Requires a direct object (no preposition).
- Implies intentional, active looking.
- Can mean 'to concern' (Ça me regarde).
Regarde ce magnifique paysage devant nous, il est absolument époustouflant à regarder.
- Media Consumption
- Using regarder to describe watching television or films is one of its most common applications in daily French life.
Je suis désolé, mais cette conversation privée ne te regarde pas du tout.
- Figurative Usage
- When something 'regarde' you, it means it is your business or it concerns you directly, often used in negative constructions to tell someone to mind their own business.
Les étudiants passent des heures à regarder les détails de cette peinture classique.
- Pronominal Form
- The reflexive form 'se regarder' means to look at oneself, such as in a mirror, or to look at each other, indicating a reciprocal action.
Ils ont passé la soirée à se regarder dans les yeux avec amour.
Nous allons regarder le match de football ce soir chez mes parents.
Je vais regarder les étoiles ce soir avec mon nouveau télescope.
- Direct Object Rule
- Never use 'à' or 'de' after regarder when you mean 'to look at'. It is always 'regarder quelque chose' or 'regarder quelqu'un'.
Elle regarde souvent des documentaires sur la nature pendant le week-end.
- Past Tense Usage
- J'ai regardé (I watched/looked at). Remember that the past participle does not agree with the subject when conjugated with avoir, unless the direct object precedes the verb.
Les photos que j'ai regardées hier m'ont rappelé de bons souvenirs.
Ne regarde pas en bas si tu as le vertige sur ce pont.
- Pronominal Agreement
- When using 'se regarder' in the passé composé, the auxiliary verb is 'être', and the past participle agrees with the subject if the reflexive pronoun is the direct object.
Elles se sont regardées et ont commencé à rire aux éclats.
Qu'est-ce que tu aimes regarder à la télévision le soir ?
- Everyday Conversations
- People frequently ask each other what they are watching, whether it's a new series on Netflix, a sports match, or the news.
S'il vous plaît, regardez le tableau pendant que j'explique la leçon.
- Professional Environments
- In meetings, colleagues might say 'Si on regarde les chiffres...' (If we look at the numbers...) to analyze data or reports.
Il a tendance à regarder ses employés de haut, ce qui est très désagréable.
- Art and Culture
- When discussing art, critics and enthusiasts talk about how one should 'regarder une œuvre' (look at a work of art) to appreciate its depth.
Prenez le temps de bien regarder les couleurs utilisées par l'artiste.
Je n'aime pas me regarder en vidéo, je trouve ma voix bizarre.
Il faut regarder le professeur quand il parle, pas par la fenêtre.
- The Preposition Error
- Never say 'Je regarde à la télévision'. The correct phrasing is 'Je regarde la télévision'. The 'at' is inherent in the verb.
J'ai vu un oiseau, alors je me suis arrêté pour le regarder voler.
- Voir vs. Regarder
- You 'voir' a friend by chance on the street, but you 'regarder' a movie at the cinema. Using the wrong one sounds unnatural.
Nous allons regarder un DVD ce soir dans le salon.
- Pronoun Choice
- Say 'Je le regarde' (I look at him/it), never 'Je lui regarde'.
Ce tableau est fascinant, je pourrais le regarder pendant des heures.
Regarde où tu mets les pieds, le sol est glissant !
Je préfère observer les oiseaux plutôt que de simplement les regarder.
- Observer (To observe)
- Observer implies a more analytical, scientific, or prolonged form of looking. You observe a phenomenon to understand it, whereas you might just watch a TV show for entertainment.
Il a passé la matinée à contempler la mer, sans même regarder son téléphone.
- Fixer (To stare at)
- Fixer means to look at something intently and without looking away. It can sometimes have a negative connotation, like staring rudely.
Arrête de me fixer comme ça, c'est gênant, tu peux me regarder normalement.
- Scruter (To scrutinize)
- This implies a very detailed, searching look, trying to find something hidden or specific.
Le détective a commencé à scruter la scène de crime, refusant de simplement la regarder de loin.
Nous devons visionner ces bandes avant de pouvoir les regarder avec le public.
How Formal Is It?
"Veuillez regarder attentivement les clauses du contrat."
"Je regarde un film avec mes amis."
"Mate un peu ça ! (Using slang 'mater' instead of regarder)"
"Regarde le petit chat, comme il est mignon !"
"Arrête de me reluquer. (Reluquer = to ogle/stare at)"
Fun Fact
Because 'regarder' shares the same Germanic root as the English word 'guard', when you 'regarder' something, you are etymologically 'guarding' it with your eyes!
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 'r'. In the infinitive '-er', the 'r' is silent.
- Pronouncing the first 'e' as 'ay'. It should be a soft 'uh' sound.
- Using an English 'r' sound instead of the French guttural 'r'.
- Pronouncing the 's' in 'tu regardes'. The 's' is silent.
- Pronouncing the 'ent' in 'ils regardent'. The 'ent' ending for verbs is completely silent.
Difficulty Rating
Very easy to recognize. Regular -er verb endings.
Easy, but learners often mistakenly add 'à' after it.
Pronunciation is straightforward, but remembering not to use a preposition takes practice.
In fast speech, the middle 'e' is dropped (r'garder), which can slightly confuse beginners.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Transitive Verbs (Direct Objects)
Je regarde la télévision. (No preposition used)
Direct Object Pronouns (le, la, les)
Je le regarde. (I look at him/it)
Imperative Mood for -er verbs
Regarde ! (Drop the 's' for the 'tu' form)
Pronominal Verbs (Reflexive/Reciprocal)
Ils se regardent. (They look at each other)
Verbs of Perception + Infinitive
Je regarde les enfants jouer. (I watch the children play)
Examples by Level
Je regarde la télévision le soir.
I watch television in the evening.
Present tense, regular -er conjugation. Direct object 'la télévision'.
Regarde le petit chien !
Look at the little dog!
Imperative form for 'tu'. Note the absence of 's' at the end of 'Regarde'.
Nous regardons un film au cinéma.
We are watching a movie at the cinema.
Present tense, 'nous' form.
Il ne regarde pas le tableau.
He is not looking at the board.
Negative structure 'ne... pas' surrounding the conjugated verb.
Vous regardez les photos de vacances ?
Are you looking at the vacation photos?
Question formed by intonation using the 'vous' form.
Elle regarde par la fenêtre.
She is looking out the window.
Use of preposition 'par' to indicate direction of the gaze.
Regardez cette belle fleur.
Look at this beautiful flower.
Imperative form for 'vous' (formal or plural).
Les enfants regardent les dessins animés.
The children are watching cartoons.
Present tense, third person plural 'ils/elles' form.
J'ai regardé un très bon documentaire hier.
I watched a very good documentary yesterday.
Passé composé with auxiliary 'avoir'.
Je vais regarder le match de foot ce soir.
I am going to watch the football match tonight.
Futur proche using 'aller' + infinitive.
Elle se regarde dans le miroir tous les matins.
She looks at herself in the mirror every morning.
Reflexive pronominal form 'se regarder'.
Nous avons passé la journée à regarder les nuages.
We spent the day looking at the clouds.
Construction 'passer du temps à' + infinitive.
Pourquoi tu me regardes comme ça ?
Why are you looking at me like that?
Direct object pronoun 'me' placed before the verb.
Ils se sont regardés et ont souri.
They looked at each other and smiled.
Reciprocal pronominal form in the passé composé with 'être'.
Je ne veux pas regarder ce film d'horreur.
I don't want to watch this horror movie.
Infinitive form following a conjugated modal verb (vouloir).
Regarde-le, il est très drôle !
Look at him, he is very funny!
Imperative with a direct object pronoun attached by a hyphen.
Je regardais la pluie tomber quand tu as appelé.
I was watching the rain fall when you called.
Imparfait used for a continuous background action.
Cette histoire ne te regarde pas, c'est privé.
This story is none of your business, it's private.
Figurative use meaning 'to concern' or 'be the business of'.
Il mange toujours en regardant son téléphone.
He always eats while looking at his phone.
Gerund form 'en regardant' indicating simultaneous action.
C'est une émission que j'aime beaucoup regarder.
It's a show that I really like to watch.
Relative clause with 'que' where the object precedes the infinitive.
Si tu regardes bien, tu verras un oiseau dans l'arbre.
If you look closely, you will see a bird in the tree.
Use of 'bien' as an adverb to mean 'closely' or 'carefully'.
Nous les avons regardés partir avec tristesse.
We watched them leave with sadness.
Verb of perception followed by an infinitive (regarder quelqu'un faire quelque chose).
Arrête de regarder ta montre toutes les cinq minutes !
Stop looking at your watch every five minutes!
Imperative of 'arrêter de' followed by the infinitive.
Je me demande ce qu'ils regardent avec autant d'attention.
I wonder what they are looking at with such attention.
Indirect question using 'ce que'.
Il a tendance à regarder ses collègues de haut.
He tends to look down on his colleagues.
Idiomatic expression 'regarder de haut' (to look down on).
Il faut que tu regardes ce document avant la réunion.
You must look at this document before the meeting.
Subjunctive mood triggered by 'Il faut que'.
Je n'y regarderai pas à deux fois avant d'accepter cette offre.
I won't think twice before accepting this offer.
Idiom 'y regarder à deux fois' (to hesitate/think twice).
En ce qui me regarde, la décision est déjà prise.
As far as I'm concerned, the decision is already made.
Formal expression 'en ce qui me regarde' (as for me / concerning me).
Elle regardait fixement le vide, perdue dans ses pensées.
She was staring blankly into space, lost in her thoughts.
Adverb 'fixement' modifying the verb to mean 'staring'.
C'est un problème qui regarde l'ensemble de la société.
It is a problem that concerns the whole of society.
Figurative use of 'regarder' meaning 'to concern/affect'.
Même sans le regarder, je savais qu'il souriait.
Even without looking at him, I knew he was smiling.
Preposition 'sans' followed by the infinitive with a direct object pronoun.
Ils se sont regardés en chiens de faïence pendant tout le dîner.
They glared at each other coldly throughout the dinner.
Idiom 'se regarder en chiens de faïence' (to glare at each other).
Il faut savoir regarder la vérité en face, aussi dure soit-elle.
One must know how to face the truth, however harsh it may be.
Idiom 'regarder la vérité en face' (to face the truth).
Son regard en disait long, il n'avait même pas besoin de me regarder.
His gaze spoke volumes, he didn't even need to look at me.
Play on words between the noun 'regard' and the verb 'regarder'.
La critique a regardé cette œuvre d'un très mauvais œil.
The critics looked upon this work very unfavorably.
Idiom 'regarder d'un mauvais œil' (to look upon unfavorably).
Il ne regarde pas à la dépense quand il s'agit de ses enfants.
He spares no expense when it comes to his children.
Idiom 'ne pas regarder à la dépense' (to spare no expense).
En y regardant de plus près, on décèle des failles dans son raisonnement.
On closer inspection, one detects flaws in his reasoning.
Expression 'en y regardant de plus près' (on closer inspection).
Elle a été regardée de travers par les habitués du café.
She was given dirty looks by the café regulars.
Passive voice with the idiom 'regarder de travers' (to give a dirty look).
Ceux qui refusent de regarder le passé sont condamnés à le revivre.
Those who refuse to look at the past are condemned to relive it.
Philosophical/literary use of the verb.
Il la regardait à la dérobée, craignant de croiser son regard.
He was looking at her stealthily, fearing to meet her gaze.
Adverbial phrase 'à la dérobée' (stealthily/surreptitiously).
L'auteur nous invite à regarder au-delà des apparences trompeuses de la bourgeoisie.
The author invites us to look beyond the deceptive appearances of the bourgeoisie.
Abstract literary usage 'regarder au-delà' (to look beyond).
C'est une question épineuse qui regarde les fondements mêmes de notre constitution.
It is a thorny issue that concerns the very foundations of our constitution.
Highly formal figurative use meaning 'to strike at the core of'.
Il la regarda avec cette acuité froide propre aux chirurgiens.
He looked at her with that cold sharpness characteristic of surgeons.
Passé simple 'regarda', typical of written literature.
Qu'on le veuille ou non, cette crise nous regarde tous intimement.
Whether we like it or not, this crisis concerns us all intimately.
Subjunctive concession 'Qu'on le veuille ou non' with figurative 'regarder'.
Ne regardant ni à droite ni à gauche, il poursuivit son chemin avec obstination.
Looking neither to the right nor to the left, he continued on his way stubbornly.
Present participle 'regardant' used adjectivally in a negative construction.
Se regarder le nombril ne fera pas avancer le débat.
Navel-gazing will not advance the debate.
Idiom 'se regarder le nombril' (navel-gazing/being self-centered).
L'œuvre d'art ne prend vie que lorsqu'elle est regardée.
The work of art only comes to life when it is looked at.
Passive voice expressing a philosophical concept of perception.
Il l'a regardée de la tête aux pieds avec un mépris non dissimulé.
He looked her up and down with undisguised contempt.
Expression 'regarder de la tête aux pieds' (to look up and down).
Common Collocations
Common Phrases
— It's none of your business. Used to tell someone to stay out of a private matter.
Ne pose pas de questions, ça ne te regarde pas.
— Watch your step! Used as a warning to avoid tripping or stepping on something.
Attention, regarde où tu marches, il y a du verre cassé.
— Look at that! An exclamation of surprise, admiration, or disgust.
Regarde-moi ça, quel désordre dans cette chambre !
— You have to think twice. Advising caution before making a decision.
C'est un gros investissement, il faut y regarder à deux fois.
— To look down on someone. To act superior or condescending.
Depuis qu'il a été promu, il regarde tout le monde de haut.
— To face the truth. To accept a difficult reality.
Il est temps de regarder la vérité en face, ce projet est un échec.
— To glare at each other. Two people looking at each other with hostility.
Les deux rivaux se sont regardés en chiens de faïence.
— To look unfavorably upon. To disapprove of something.
Le patron regarde d'un mauvais œil les retards fréquents.
— To spare no expense. To spend money freely without worrying.
Pour leur mariage, ils n'ont pas regardé à la dépense.
— As far as I'm concerned... Used to introduce one's personal opinion.
En ce qui me regarde, je suis totalement d'accord avec toi.
Often Confused With
Voir means to see (passive). Regarder means to watch or look at (active). You 'voir' a mountain in the distance, but you 'regarder' a TV show.
English speakers often translate 'look for' as 'regarder pour'. This is wrong. 'To look for' is 'chercher'.
To 'look' as in appearance (e.g., 'You look tired') is NOT regarder. It is 'Tu as l'air fatigué' or 'Tu parais fatigué'.
Idioms & Expressions
— To stare blankly, doing nothing. Being idle or bored.
Pendant cette réunion ennuyeuse, je regardais voler les mouches.
informal— To be self-centered or navel-gazing. Focusing only on oneself.
Arrête de te regarder le nombril et aide les autres.
informal— To spy or be a peeping Tom. Being overly curious about private matters.
Il adore les potins, il passe son temps à regarder par le trou de la serrure.
neutral— To examine very closely. To scrutinize every detail.
Le contrat a été regardé à la loupe par les avocats.
neutral— To only concern oneself. To be a private matter.
Mes choix politiques ne regardent que moi.
neutral— To give someone a dirty look. To look at someone with hostility.
Le videur m'a regardé de travers quand je suis entré.
informal— To stare death in the face. To be in a life-threatening situation.
Le soldat a raconté comment il a regardé la mort en face.
literary— To look right under someone's nose. Missing something obvious.
Tes clés sont là, tu ne regardes pas sous ton nez !
informal— To look someone up and down. Often implies judgment.
La vendeuse m'a regardé de la tête aux pieds avec mépris.
neutral— To hesitate or be careful before acting.
Avant de sauter, il vaut mieux y regarder à deux fois.
neutralEasily Confused
Both relate to sight.
Voir is the physical ability or passive act of seeing. Regarder is the intentional act of directing your eyes. If your eyes are open, you 'vois'. If you focus on something, you 'regardes'.
Je vois l'écran, mais je ne regarde pas le film.
English uses 'look' for both 'look at' and 'look for'.
Chercher means to search or look for. Regarder means to look at. Never use regarder to mean searching for lost keys.
Je cherche mes clés. (I am looking for my keys).
English uses 'look' to describe appearance (He looks sad).
Regarder is an action you do with your eyes. Avoir l'air describes how someone appears to others.
Il a l'air triste. (He looks sad).
Synonyms with slightly different registers.
Observer is more analytical and formal. You watch (regarder) a football game, but a scientist observes (observer) a chemical reaction.
L'astronome observe les étoiles.
English uses 'watch over'.
To watch over or take care of someone is 'veiller sur', not 'regarder sur'.
La mère veille sur son enfant malade.
Sentence Patterns
Sujet + regarder + Nom
Je regarde la télévision.
Sujet + Pronom COD + regarder
Je le regarde.
Impératif + Nom
Regarde ce chien !
Sujet + se regarder + (dans le miroir)
Elle se regarde dans le miroir.
Sujet + regarder + Nom + Infinitif
Je regarde les oiseaux voler.
Ça + ne + Pronom + regarder + pas
Ça ne te regarde pas.
En + regardant + Adverbe
En y regardant de plus près...
Sujet + regarder + Nom + de + Adjectif + œil
Il regarde ce projet d'un mauvais œil.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Top 100 most common French verbs.
-
Je regarde à la télévision.
→
Je regarde la télévision.
Regarder is a transitive verb and takes a direct object. Do not translate the English 'at'.
-
Je regarde pour mes clés.
→
Je cherche mes clés.
To 'look for' something is 'chercher'. 'Regarder pour' is a literal, incorrect translation.
-
Tu regardes fatigué.
→
Tu as l'air fatigué.
To describe how someone appears, use 'avoir l'air' or 'sembler', not regarder.
-
Regardes le chien !
→
Regarde le chien !
In the imperative form for 'tu', regular -er verbs drop the final 's'.
-
Je lui regarde.
→
Je le regarde.
Because regarder takes a direct object, you must use direct object pronouns (le/la/les), not indirect ones (lui/leur).
Tips
No Prepositions
Never put 'à', 'de', or 'pour' directly after regarder when indicating the object you are looking at. It is always 'regarder [noun]'.
Not for 'Looking For'
Erase 'regarder pour' from your brain. If you lose something, you 'chercher' it.
Not for Appearance
If someone 'looks' tired, do not use regarder. Use 'avoir l'air' (Il a l'air fatigué).
Drop the 'e'
To sound more native, drop the middle 'e' in casual speech: 'Je r'garde la télé'.
Imperative Spelling
Remember to drop the 's' for the 'tu' command: 'Regarde !' not 'Regardes !'.
TV vs Cinema
You usually 'regarder' a movie on TV, but you 'voir' a movie at the cinema. (J'ai vu un bon film au cinéma).
Setting Boundaries
Use 'Ça ne te regarde pas' to tell someone to mind their own business. It's very common but slightly aggressive.
Direct Object Pronouns
Use le, la, les. 'Je le regarde' (I look at him). Never use lui or leur.
Staring is Rude
If you look too long, it becomes 'dévisager' or 'fixer', which is considered impolite in France.
Philosophical Gaze
In advanced texts, 'le regard' refers to the philosophical concept of how we perceive and judge others.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a GUARD named RAY (Re-guard-er) who is WATCHING the castle. Ray-guard-er = to watch.
Visual Association
Picture a pair of eyes wearing a security guard's hat. They are actively 'guarding' (watching) a television screen.
Word Web
Challenge
Next time you turn on the TV or look out the window, say out loud: 'Je regarde la télé' or 'Je regarde par la fenêtre'. Try to use it three times today.
Word Origin
The word 'regarder' comes from Old French 'reguarder'. It is composed of the prefix 're-' (indicating intensity or repetition) and 'garder' (to keep, watch over, or guard). 'Garder' itself comes from the Frankish word '*wardōn', which shares roots with the English word 'ward' and 'guard'.
Original meaning: Originally, it meant to guard or protect something carefully, hence the intensive prefix 're-'. Over time, the meaning shifted from 'watching over' to simply 'watching' or 'looking at'.
Indo-European > Italic > Romance > Gallo-Romance > Oïl > FrenchCultural Context
Be careful with the idiom 'regarder de travers' (to look at someone the wrong way). In some urban contexts, asking 'Pourquoi tu me regardes ?' (Why are you looking at me?) can be perceived as an aggressive challenge to a fight.
English speakers often say 'look at' and 'watch' as distinct concepts. French uses 'regarder' for both. English speakers also use 'look for', which is NOT 'regarder pour', but rather a completely different verb: 'chercher'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Watching Media
- regarder la télé
- regarder un film
- regarder une série
- regarder les infos
Directing Attention
- Regarde !
- Regardez ça.
- Regarde le tableau.
- Regarde par ici.
Personal Appearance
- se regarder dans le miroir
- regarder sa tenue
- regarder sa coiffure
- se regarder
Expressing Concern/Boundaries
- ça me regarde
- ça ne te regarde pas
- en ce qui me regarde
- ça nous regarde tous
Observing Surroundings
- regarder par la fenêtre
- regarder le paysage
- regarder les gens passer
- regarder autour de soi
Conversation Starters
"Qu'est-ce que tu aimes regarder à la télévision le week-end ?"
"Quel est le dernier film que tu as regardé au cinéma ?"
"Est-ce que tu passes beaucoup de temps à regarder ton téléphone ?"
"Aimes-tu t'asseoir à la terrasse d'un café pour regarder les gens passer ?"
"Quand tu visites un musée, combien de temps passes-tu à regarder une peinture ?"
Journal Prompts
Décris la dernière chose magnifique que tu as regardée.
Écris sur une émission de télévision que tu regardais quand tu étais enfant.
Que vois-tu quand tu regardes par la fenêtre de ta chambre en ce moment ?
Raconte une situation où quelqu'un t'a dit 'Ça ne te regarde pas'.
Préfères-tu regarder des films d'action ou des documentaires ? Pourquoi ?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo. Regarder is a transitive verb. It takes a direct object. You say 'Je regarde la télévision', never 'Je regarde à la télévision'. This is the most common mistake English speakers make.
You must use the verb 'chercher'. Say 'Je cherche mes clés'. Do not use 'regarder pour', as this is a literal and incorrect translation from English.
Do not use regarder. To describe appearance, use 'être' or 'avoir l'air'. Say 'Tu es belle' or 'Tu as l'air magnifique'.
'Voir' is passive (to see), while 'regarder' is active (to watch/look at). You 'voir' a bird fly by, but you 'regarder' a movie on Netflix.
For all regular '-er' verbs in French, the 's' is dropped in the 'tu' form of the imperative. So it is 'Regarde !' (Look!), 'Mange !' (Eat!), 'Parle !' (Speak!).
It is a figurative expression meaning 'That concerns me' or 'That is my business'. Conversely, 'Ça ne te regarde pas' means 'It's none of your business'.
No. Regarder is strictly for visual perception. For music, use 'écouter' (to listen to).
Use the imperative with a direct object pronoun attached by a hyphen: 'Regarde-le !'.
Yes, it is a completely regular '-er' verb. It follows the standard conjugation patterns for all tenses without any stem changes or irregularities.
It is the pronominal form. It can be reflexive (to look at oneself, e.g., in a mirror) or reciprocal (to look at each other).
Test Yourself 200 questions
Translate: I watch television.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Look at the dog!
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: We are watching a movie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: She is looking out the window.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I watched a documentary yesterday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I am going to watch the match.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: He looks at himself in the mirror.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I am looking at him.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: It's none of your business.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I was watching TV when you called.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: He eats while watching his phone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Stop looking at your watch.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: He looks down on his colleagues.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: You must look at this document.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: As far as I'm concerned...
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I won't think twice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Face the truth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: He spares no expense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: On closer inspection...
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Navel-gazing will not help.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I watch TV' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Look!' to a friend.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are watching a movie'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't look'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I watched a film yesterday'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am going to watch it'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Look at him!'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They look at each other'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's none of your business'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I was watching TV'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop looking at me'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'While watching the film...'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He looks down on me'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'As far as I'm concerned...'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You must look at this'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I won't think twice'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Face the truth'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He gave me a dirty look'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'On closer inspection...'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop navel-gazing'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: Je regarde la télé.
Listen and write: Regarde le chien !
Listen and write: Nous regardons un film.
Listen and write: J'ai regardé les photos.
Listen and write: Elle se regarde dans le miroir.
Listen and write: Je vais regarder le match.
Listen and write: Ça ne te regarde pas.
Listen and write: Je regardais la pluie.
Listen and write: Il mange en regardant son téléphone.
Listen and write: Il regarde ses collègues de haut.
Listen and write: En ce qui me regarde...
Listen and write: Regarder la vérité en face.
Listen and write: Il m'a regardé de travers.
Listen and write: En y regardant de plus près...
Listen and write: Se regarder le nombril.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use 'regarder' when you actively choose to look at or watch something, like a TV show or a painting. Never use 'à' after it; say 'Je regarde la télé', not 'Je regarde à la télé'.
- Means 'to watch' or 'to look at'.
- Requires a direct object (no preposition).
- Implies intentional, active looking.
- Can mean 'to concern' (Ça me regarde).
No Prepositions
Never put 'à', 'de', or 'pour' directly after regarder when indicating the object you are looking at. It is always 'regarder [noun]'.
Not for 'Looking For'
Erase 'regarder pour' from your brain. If you lose something, you 'chercher' it.
Not for Appearance
If someone 'looks' tired, do not use regarder. Use 'avoir l'air' (Il a l'air fatigué).
Drop the 'e'
To sound more native, drop the middle 'e' in casual speech: 'Je r'garde la télé'.
Example
Ils regardent la télévision.
Related Content
Related Phrases
More daily_life words
à l'arrière de
B2At the back of; behind.
à l'heure
B1On time, punctual.
à vrai dire
B2To tell the truth; to be honest.
abîmé
A2Damaged or spoiled.
abordable
A2Affordable, reasonably priced; accessible.
accélérateur
B2The pedal that controls the speed of a vehicle.
accident
A2Accident.
accompagné
B1Accompanied; having someone or something with you.
achat
A2Purchase, the act of buying something.
activer
B2to activate, to enable