s'apprécier
s'apprécier in 30 Seconds
- S'apprécier means 'to appreciate each other' or 'to like each other' in a reciprocal social context.
- It is a reflexive verb (-er group) and uses 'être' in compound tenses like the passé composé.
- It is the perfect 'middle ground' word for professional or friendly relationships that aren't romantic.
- It can also mean 'to increase in value' (finance) or 'to be enjoyed' (food/art).
The French verb s'apprécier is a multifaceted reflexive verb that primarily translates to "to appreciate each other" or "to like each other" in a reciprocal sense. While the base verb apprécier means to value or estimate the worth of something, the addition of the reflexive pronoun se (which becomes s' before a vowel) transforms the action into a mutual exchange between two or more people. In the landscape of French social interactions, this word occupies a crucial middle ground. It is stronger than simply knowing someone (se connaître) but generally less intense or emotionally charged than loving someone (s'aimer). It suggests a level of mutual respect, professional admiration, or a pleasant social affinity that makes it the perfect choice for describing relationships between colleagues, neighbors, or acquaintances who get along well.
- Reciprocal Nuance
- The most common use is reciprocal. When two people 's'apprécient', they both recognize the positive qualities in the other. It implies a stable, positive rapport built on shared experiences or professional synergy.
- Professional Context
- In a work environment, saying 'nous nous apprécions' is a polite and professional way to indicate a good working relationship without implying a deep personal friendship that might be inappropriate for the setting.
- Reflexive (Self) Use
- Less commonly, but still importantly, it can mean 'to appreciate oneself'. This is often used in psychological or philosophical contexts regarding self-worth and self-esteem.
Bien qu'ils soient concurrents, ces deux architectes s'apprécient énormément pour leur talent respectif.
Understanding the cultural weight of s'apprécier is key for English speakers. In English, we might say "we like each other," but in French, s'aimer (to like/love) can sometimes be ambiguous or feel too intimate. Using s'apprécier allows a speaker to express a positive connection while maintaining a degree of French 'pudeur' (reserve or modesty). It is the language of civilized, respectful coexistence. You will hear it used by politicians describing their rivals, by neighbors talking about the family next door, or by students describing their favorite teachers. It carries a connotation of 'valuing' the other person's character, skills, or presence.
Il est essentiel de s'apprécier avant de pouvoir apprécier les autres.
Using s'apprécier correctly requires attention to two main things: the reflexive pronoun and the context of reciprocity. Because it is a pronominal verb of the first group (-er), its conjugation is regular, but you must always match the reflexive pronoun (me, te, se, nous, vous, se) to the subject. In the plural forms, which are the most common for this verb, you will see the double 'nous' or 'vous' (e.g., nous nous apprécions), which can feel repetitive to English speakers but is grammatically mandatory in French.
- The Reciprocal Pattern
- When the subject is plural (ils, nous, vous), the verb naturally takes on the 'each other' meaning. Example: 'Mes parents et mes beaux-parents s'apprécient beaucoup' (My parents and my parents-in-law like each other a lot).
- With Adverbs of Intensity
- To specify how much people like each other, use adverbs like 'beaucoup', 'énormément', 'particulièrement', or 'guère' (hardly). Place these immediately after the conjugated verb.
Est-ce que vous vous appréciez toujours après dix ans de collaboration ?
In compound tenses like the passé composé, s'apprécier uses the auxiliary verb être. A common question arises regarding past participle agreement. Since s'apprécier is a reciprocal verb where the 'se' represents a direct object (you appreciate 'each other'), the past participle apprécié agrees in gender and number with the subject. For example, 'Elles se sont appréciées' (They appreciated each other). However, if the verb were followed by a direct object, the rules would change, but for 's'apprécier', the agreement is standard for reciprocal actions.
Nous nous sommes tout de suite appréciés lors de notre première rencontre.
You can also use s'apprécier in the infinitive after modal verbs like devoir (must), pouvoir (can), or vouloir (want). For instance: 'Ils semblent s'apprécier' (They seem to like each other). This is a very common way to make observations about the social dynamics of a group without being overly intrusive. It suggests a visual or intuitive assessment of the harmony between people.
In the real world, s'apprécier is a staple of French conversation, particularly in settings where social etiquette and professional boundaries are important. You will frequently hear it in the workplace. When a manager describes a team, they might say, "L'équipe s'apprécie énormément," indicating a healthy, productive atmosphere. It is also common in media interviews. A journalist might ask two actors who have just finished a film, "Est-ce que vous avez appris à vous apprécier sur le tournage ?" (Did you learn to like each other on set?).
- In Literature and Cinema
- French films often explore the subtle shifts in relationships. A script might use 's'apprécier' to mark the transition from being strangers to being allies, long before any 'love' is declared.
- In Family Discussions
- Parents often use it to talk about their children's friendships: 'Je suis content que ton nouveau copain et toi vous vous appréciez tant.'
À la fin de la conférence, les intervenants s'appréciaient assez pour échanger leurs numéros.
Another interesting place you'll hear this word is in the context of food or wine, but in a reflexive-passive sense. While apprécier un vin is standard, you might hear a sommelier say, "Ce vin s'apprécie mieux à température ambiante" (This wine is best appreciated/enjoyed at room temperature). Here, the 'se' makes the verb passive, meaning 'is appreciated'. This is a very elegant and common French construction that avoids using the passive voice 'est apprécié', which can feel heavy.
C'est un petit village où tout le monde s'apprécie et s'entraide.
Even though s'apprécier is a regular verb, English speakers often stumble on its usage due to the reflexive pronoun and the subtle difference between 'appreciating something' and 'appreciating each other'. The most frequent error is omitting the reflexive pronoun when a reciprocal meaning is intended. For example, saying "Nous apprécions" instead of "Nous nous apprécions". The first means "We appreciate [something unspecified]," while the second means "We like each other."
- The 'Se' Omission
- Mistake: 'Ils apprécient beaucoup.' (They appreciate a lot - of what?). Correct: 'Ils s'apprécient beaucoup.' (They like each other a lot).
- Confusion with 'S'aimer'
- Learners often use 's'aimer' when they mean 's'apprécier'. While 's'aimer' can mean 'to like each other', it often carries a romantic or deep familial weight. 'S'apprécier' is safer for colleagues or new friends.
Incorrect: Ils apprécient l'un l'autre. (Anglicism). Correct: Ils s'apprécient.
Another mistake involves word order in negative sentences or with auxiliary verbs. Remember the 'sandwich' rule for negation: the ne...pas wraps around the reflexive pronoun and the conjugated verb. 'Nous ne nous apprécions pas'. If you are using an infinitive, the negation wraps around the main verb: 'Ils ne semblent pas s'apprécier'. Mixing these up is a common marker of an intermediate learner.
Le dollar s'est apprécié par rapport à l'euro cette semaine.
To truly master French, you need to know which 'flavor' of liking or valuing to use. S'apprécier is the standard, but several other verbs can provide more precision depending on whether you are talking about respect, love, or mere social compatibility. Understanding these synonyms will help you move from a basic A2 level to a more nuanced B1 or B2 level of expression.
- S'estimer vs S'apprécier
- S'estimer is more formal and implies a high level of respect or 'esteem'. You would use this for a mentor or a distinguished colleague. S'apprécier is warmer and more common in everyday life.
- S'entendre vs S'apprécier
- S'entendre (bien) means 'to get along'. It focuses on the chemistry and lack of conflict. S'apprécier focuses more on the value you see in the other person. You can 's'entendre' with someone without necessarily 's'apprécier' their character deeply.
- Se plaire vs S'apprécier
- Se plaire often has a romantic or physical undertone ('to be attracted to each other'). Be careful using this if you only mean to say you like someone's company!
Ils ne sont pas amis, mais ils se respectent et s'apprécient professionnellement.
In more formal or literary French, you might encounter se priser (to prize each other), though this is becoming rare. Conversely, in very informal slang, you might hear se kiffer (to dig/like each other), which is the polar opposite of s'apprécier in terms of register. Knowing when to use s'apprécier—which is neutral and always appropriate—vs these other terms is a hallmark of a sophisticated speaker. It shows you understand the social hierarchy and the specific nature of the bond you are describing.
Leur amitié est née du fait qu'ils s'appréciaient déjà en tant que rivaux.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word originally had a strictly financial meaning. It wasn't until later that it shifted to mean 'valuing' a person's character or qualities.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'r' at the end (it is silent).
- Not linking the 's' to the 'a' (liaison).
- Making the 'é' sound too much like an English 'ee'.
- Confusing the 'ce' sound with 'che'.
- Failing to make the 'p' crisp.
Difficulty Rating
Easy to recognize because of the English cognate 'appreciate'.
Tricky because of reflexive pronoun agreement and passé composé rules.
The double 'nous nous' or 'vous vous' can feel awkward at first.
Clear pronunciation, though 's'apprécient' and 'appréciaient' can sound similar.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Reflexive Pronouns
Nous nous apprécions.
Passé Composé with Être
Ils se sont appréciés.
Past Participle Agreement
Elles se sont appréciées.
Negation of Pronominal Verbs
Ils ne s'apprécient pas.
Infinitive after Modal Verbs
Ils peuvent s'apprécier.
Examples by Level
Ils s'apprécient beaucoup.
They like each other a lot.
Present tense, 3rd person plural.
Nous nous apprécions.
We like each other.
Reflexive pronoun 'nous' is repeated.
Est-ce qu'ils s'apprécient ?
Do they like each other?
Interrogative form.
Marie et Paul s'apprécient.
Marie and Paul like each other.
Proper nouns as subject.
Vous vous appréciez ?
Do you (plural) like each other?
Reflexive pronoun 'vous' is repeated.
Ils ne s'apprécient pas.
They don't like each other.
Negative form with 'ne...pas'.
On s'apprécie bien ici.
We like each other well here.
Use of 'on' for 'we'.
Mes amis s'apprécient.
My friends like each other.
Plural subject.
Les collègues s'apprécient énormément.
The colleagues like each other enormously.
Adding an adverb of intensity.
Nous nous apprécions depuis l'école.
We have liked each other since school.
Using 'depuis' with present tense.
Ils commencent à s'apprécier.
They are starting to like each other.
Infinitive after 'commencer à'.
C'est important de s'apprécier au travail.
It's important to like each other at work.
Infinitive usage.
Est-ce que vous vous appréciez vraiment ?
Do you really like each other?
Use of 'vraiment' for emphasis.
Elles s'apprécient pour leur honnêteté.
They like each other for their honesty.
Preposition 'pour' indicating reason.
Nous ne nous apprécions plus.
We don't like each other anymore.
Negative 'ne...plus'.
Ils s'apprécient malgré leurs différences.
They like each other despite their differences.
Use of 'malgré'.
Ils se sont appréciés dès le premier jour.
They liked each other from the first day.
Passé composé with 'être'.
Nous nous apprécierons toujours, j'espère.
We will always like each other, I hope.
Future tense.
Ce fromage s'apprécie avec un vin rouge.
This cheese is best enjoyed with a red wine.
Reflexive-passive construction.
Il est rare qu'ils s'apprécient autant.
It is rare that they like each other so much.
Subjunctive mood after 'il est rare que'.
Si nous nous appréciions, nous travaillerions mieux.
If we liked each other, we would work better.
Hypothetical 'si' clause (imparfait/conditionnel).
Ils s'appréciaient beaucoup quand ils étaient jeunes.
They used to like each other a lot when they were young.
Imparfait for past states.
Il faut apprendre à s'apprécier soi-même.
One must learn to appreciate oneself.
Reflexive use (self-appreciation).
Bien qu'ils s'apprécient, ils ne sont pas d'accord.
Although they like each other, they don't agree.
Subjunctive after 'bien que'.
La valeur de l'euro s'apprécie face au dollar.
The value of the euro is increasing against the dollar.
Economic context of the verb.
Ils se sont toujours appréciés professionnellement.
They have always appreciated each other professionally.
Agreement of past participle.
C'est une œuvre qui s'apprécie avec le temps.
It is a work that is appreciated over time.
Reflexive-passive for aesthetic value.
Ils ont fini par s'apprécier après de longs débats.
They ended up liking each other after long debates.
Verb phrase 'finir par'.
On peut s'apprécier sans pour autant être amis.
One can like each other without necessarily being friends.
Nuance of social distance.
Leur respect mutuel fait qu'ils s'apprécient.
Their mutual respect makes them like each other.
Causal relationship.
Elle s'est sentie appréciée par ses pairs.
She felt appreciated by her peers.
Passive-like use of the participle.
Ils s'apprécient assez pour se dire la vérité.
They like each other enough to tell each other the truth.
Adverbial phrase 'assez pour'.
Les deux auteurs s'apprécient par-delà leurs styles divergents.
The two authors appreciate each other beyond their divergent styles.
High-level literary context.
Il est primordial que les membres s'apprécient mutuellement.
It is paramount that the members appreciate each other mutually.
Subjunctive with 'mutuellement' for emphasis.
Le paysage s'apprécie davantage sous cette lumière.
The landscape is better appreciated under this light.
Reflexive-passive with 'davantage'.
Ils s'apprécient à leur juste valeur.
They appreciate each other for what they are truly worth.
Idiomatic expression 'à sa juste valeur'.
S'apprécier soi-même est le début d'une longue romance.
To love oneself is the beginning of a lifelong romance.
Philosophical reflexive use (Oscar Wilde quote style).
Leurs cultures respectives s'apprécient et s'enrichissent.
Their respective cultures appreciate and enrich each other.
Abstract subjects.
Ils ne s'appréciaient guère avant cet incident.
They hardly liked each other before this incident.
Use of 'guère' (hardly).
La subtilité de ce texte ne s'apprécie qu'à la relecture.
The subtlety of this text can only be appreciated upon rereading.
Restrictive 'ne...que' with reflexive-passive.
Une telle amitié ne saurait s'apprécier sans une totale franchise.
Such a friendship cannot be truly valued without total frankness.
Use of 'ne saurait' for formal impossibility.
Ils s'apprécient dans une sorte de connivence intellectuelle.
They appreciate each other in a sort of intellectual complicity.
Nuanced social description.
L'esthétique de cette ruine s'apprécie dans sa déchéance même.
The aesthetic of this ruin is appreciated in its very decay.
Philosophical/Aesthetic context.
Leur haine s'était muée en un sentiment où ils s'appréciaient malgré tout.
Their hatred had transformed into a feeling where they liked each other despite everything.
Complex narrative tense shift.
Peut-on réellement s'apprécier sans se connaître intimement ?
Can one really appreciate each other without knowing each other intimately?
Philosophical inquiry.
La monnaie s'apprécie au gré des fluctuations du marché mondial.
The currency appreciates according to the fluctuations of the global market.
Technical financial usage.
Ils s'apprécient par une reconnaissance tacite de leurs mérites.
They appreciate each other through a tacit recognition of their merits.
Abstract formal nouns.
Le génie de Mozart s'apprécie universellement à travers les siècles.
Mozart's genius is universally appreciated throughout the centuries.
Universal passive-reflexive.
Common Collocations
Common Phrases
— A casual way to say 'We like each other' or 'We get along'.
Entre voisins, on s'apprécie.
— They are unable to like or value each other.
Avec leurs caractères, ils ne peuvent pas s'apprécier.
— While not reflexive, this is the root usage: 'It's someone I like/value'.
C'est un collègue que j'apprécie beaucoup.
— To have self-esteem or to like oneself.
Il est difficile de s'apprécier soi-même parfois.
— To make an effort to like each other.
Ils font en sorte de s'apprécier pour le bien du projet.
— To like or respect each other from a distance without being close.
Ils s'apprécient de loin, sans se voir souvent.
— To like each other at first sight (usually platonic).
Ils se sont appréciés au premier regard.
— To like each other despite problems or differences.
Ils s'apprécient malgré tout ce qui s'est passé.
— To like each other for who they truly are.
L'important est de s'apprécier pour ce qu'on est.
— To make oneself liked or valued by others.
Il a su se faire apprécier de toute l'équipe.
Often Confused With
S'aimer is usually for love/romance; s'apprécier is for respect/liking.
S'évaluer is to test or judge; s'apprécier is to value positively.
Apprécier (non-reflexive) needs an object; s'apprécier is reciprocal.
Idioms & Expressions
— To recognize someone's (or one's own) true worth accurately.
Il est temps que tu t'apprécies à ta juste valeur.
neutral— To have a strong mutual dislike.
Ces deux politiciens ne s'apprécient pas du tout.
neutral— An adaptation of 's'entendre comme larrons en foire', meaning to be thick as thieves.
Ils s'apprécient comme larrons en foire.
informal— Referring to an acquired taste.
C'est un fromage dont le goût s'apprécie avec le temps.
neutral— To have a mutual respect that doesn't need to be spoken.
Ils s'apprécient en silence depuis des années.
literary— To like each other only because there are no other options.
Dans ce village isolé, ils s'apprécient par défaut.
neutral— To like each other extremely much (often hyperbolic).
Ces deux-là s'apprécient à la folie.
informal— To have a growing mutual affection or respect.
Ils s'apprécient de plus en plus au fil des mois.
neutral— To like each other without ever openly admitting it.
Ils s'apprécient sans se le dire, par pure pudeur.
neutral— To have a lifelong mutual appreciation.
Ils se sont appréciés pour la vie dès leur rencontre.
neutralEasily Confused
Both involve value.
Estimer is more intellectual and formal; s'apprécier is more social and warm.
Je l'estime pour son travail, mais nous ne nous apprécions pas personnellement.
Both describe good relationships.
S'entendre is about harmony; s'apprécier is about valuing qualities.
On s'entend bien car on ne se parle jamais, mais on ne s'apprécie pas vraiment.
Both relate to worth.
Valoriser is to make something more valuable; s'apprécier is to recognize existing value.
Il valorise son équipe pour qu'ils s'apprécient davantage.
Both mean to value.
Priser is very formal/old-fashioned; s'apprécier is modern.
Un auteur très prisé (highly valued) que tout le monde s'apprécie.
Both can mean enjoy.
Goûter is for physical taste; s'apprécier is for social/aesthetic value.
On goûte le plat, mais on apprécie la compagnie.
Sentence Patterns
[Subject] s'apprécient.
Ils s'apprécient.
[Subject] s'apprécient [Adverb].
Ils s'apprécient beaucoup.
[Subject] se sont appréciés.
Ils se sont appréciés.
C'est un(e) [Noun] qui s'apprécie [Adverb].
C'est un vin qui s'apprécie frais.
Apprendre à s'apprécier.
Ils doivent apprendre à s'apprécier.
S'apprécier à sa juste valeur.
Il faut s'apprécier à sa juste valeur.
Bien que [Subject] s'apprécient...
Bien qu'ils s'apprécient, ils se disputent.
Ne saurait s'apprécier sans...
Cela ne saurait s'apprécier sans patience.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in social and professional contexts.
-
Ils apprécient.
→
Ils s'apprécient.
Without 's'', the verb is not reciprocal. It needs an object.
-
Nous apprécions l'un l'autre.
→
Nous nous apprécions.
In French, the reflexive pronoun 'nous' covers 'each other'.
-
Ils ont apprécié.
→
Ils se sont appréciés.
Reflexive verbs use 'être' in the past tense.
-
Elles se sont apprécié.
→
Elles se sont appréciées.
The past participle must agree with the subject in this reciprocal context.
-
Je s'apprécie.
→
Je m'apprécie.
The reflexive pronoun must match the subject (Je -> me/m').
Tips
Pronoun Check
Always double-check your reflexive pronouns. 'Nous nous apprécions' is correct; 'Nous apprécions' is incomplete.
Intensity
Use 'énormément' if you want to say you really, really like each other without saying you are 'in love'.
Workplace Safe
This is the safest verb to use for describing a good relationship with a coworker in France.
Silent R
The 'r' in the infinitive 's'apprécier' is never pronounced. It ends in an 'ay' sound.
Agreement
Don't forget the 's' or 'es' on 'apprécié' in the past tense when writing about multiple people.
Passive Voice
Use 's'apprécie' to talk about how to best enjoy food or art like a pro.
French Reserve
French people value 's'apprécier' because it's positive but keeps a respectful distance.
Cognate Power
Link it to 'Appreciate'. If you appreciate someone, you 's'apprécie' with them.
Not Just People
Remember the financial meaning for news reports: 'L'euro s'apprécie'.
Liaison
Listen for the 'z' sound in 'vous vous appréciez' and 'nous nous apprécions'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Appreciating the Price'. If you 's'apprécie', you see the 'price' (value) in each other.
Visual Association
Imagine two people holding up gold stars for each other. They are 'valuing' one another.
Word Web
Challenge
Try to use 's'apprécier' to describe two people you know who are colleagues but not close friends.
Word Origin
From the Old French 'aprecier', which comes from the Late Latin 'appretiare'.
Original meaning: To set a price or value on something.
Romance (Latin root 'pretium' meaning price).Cultural Context
It is a very safe, respectful word. It is rarely offensive unless used sarcastically.
English speakers often use 'like' for everything. In French, 's'apprécier' is more specific and implies a judgment of quality.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Workplace
- Nous nous apprécions professionnellement.
- Une équipe qui s'apprécie.
- Se faire apprécier de son patron.
- S'apprécier malgré la compétition.
Friendship
- Ils s'apprécient depuis longtemps.
- Apprendre à s'apprécier.
- On s'apprécie beaucoup.
- S'apprécier pour son humour.
Finance
- La monnaie s'apprécie.
- L'immobilier s'apprécie.
- S'apprécier par rapport à l'inflation.
- Une valeur qui s'apprécie.
Aesthetics
- Ce vin s'apprécie frais.
- L'art s'apprécie avec le temps.
- Une musique qui s'apprécie mieux au calme.
- S'apprécier à sa juste valeur.
Self-help
- Apprendre à s'apprécier.
- S'apprécier tel que l'on est.
- L'importance de s'apprécier.
- S'apprécier soi-même.
Conversation Starters
"Est-ce que tes collègues et toi, vous vous appréciez ?"
"Penses-tu qu'il est possible de s'apprécier sans être amis ?"
"Comment as-tu appris à t'apprécier davantage avec l'âge ?"
"Est-ce que tu penses que les rivaux peuvent s'apprécier ?"
"Quel genre de vin s'apprécie le mieux selon toi ?"
Journal Prompts
Décris une personne que tu as appris à apprécier avec le temps.
Pourquoi est-il important de s'apprécier soi-même avant d'apprécier les autres ?
Raconte une situation où deux personnes qui ne s'aimaient pas ont fini par s'apprécier.
Quelles qualités font que deux collègues s'apprécient mutuellement ?
Explique comment un objet (comme un livre) s'apprécie différemment selon l'âge.
Frequently Asked Questions
10 questionsNot exactly. While it means 'to like each other', it usually lacks the romantic intensity of 's'aimer'. It's more about respect and finding the other person pleasant.
You say 'Nous nous apprécions' or 'On s'apprécie'. Both are very common and natural.
It's used for both! For people, it's 'to like each other'. For things (reflexive-passive), it means 'to be enjoyed' (e.g., 'Ce vin s'apprécie frais').
In the passé composé, it is 'se sont appréciés' (for they). Remember to use the auxiliary 'être'.
Yes, 's'apprécier soi-même' means to have self-esteem or to like yourself.
It is neutral. You can use it with your boss, your friends, or your family. It's always polite.
Apprécier needs an object (J'apprécie le café). S'apprécier is for a mutual action (Ils s'apprécient).
Yes, in finance, 's'apprécier' means to increase in value, like a currency or a house.
Put 'ne' before the reflexive pronoun and 'pas' after the verb: 'Ils ne s'apprécient pas'.
Yes, in the reciprocal sense, 'apprécié' agrees with the subject: 'Elles se sont appréciées'.
Test Yourself 185 questions
Write a sentence using 'nous nous apprécions' and 'beaucoup'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They like each other professionally.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Put 'Elles s'apprécient' into the passé composé.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a wine that is best enjoyed cold.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 's'apprécier' in a question with 'vous'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in French why two colleagues might like each other.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is important to appreciate oneself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a negative sentence in the imperfect tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'mutuellement' with 's'apprécier'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a friendship that grew over time using 'apprendre à'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The dollar is increasing in value.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bien que' (requires subjunctive).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 's'apprécier' in a child-friendly way.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you really like each other?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about two rivals who respect each other.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We will always appreciate each other.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a team using 's'apprécier'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He made himself liked by the team.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the phrase 'à sa juste valeur'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They don't like each other anymore.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your relationship with your colleagues using 'nous nous apprécions'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They like each other a lot' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if they like their new neighbor.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain how to drink a specific wine using 's'apprécie'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We liked each other immediately' in the past tense.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'I appreciate you a lot' (non-reflexive but related).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They don't like each other anymore'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss self-esteem using 's'apprécier soi-même'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Do they like each other?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We have always liked each other'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 's'apprécier' to describe a team's harmony.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They are starting to like each other'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a value that increases (appreciates)'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Do you (plural) like each other?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They hardly liked each other before'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We like each other for our differences'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I hope we will always like each other'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'One must appreciate the moment'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They like each other despite everything'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We like each other like friends'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the verb in: 'Ils s'apprécient énormément.'
Is the sentence 'Nous nous apprécions' past or present?
Listen for the adverb: 'Ils s'apprécient mutuellement.'
Is 'Elles se sont appréciées' singular or plural?
Identify the subject: 'Est-ce que vous vous appréciez ?'
Listen for negation: 'On ne s'apprécie pas vraiment.'
Identify the auxiliary: 'Ils se sont appréciés.'
Is 's'appréciaient' past or present?
Listen for the 'z' sound: 'Nous nous apprécions.'
What is the tone of 'Ils ne s'apprécient guère'?
Identify the reflexive pronoun: 'Je m'apprécie.'
Listen for the ending: 'Ils s'apprécieront.' (Future)
Identify the noun: 'C'est une belle appréciation.'
Is the subject masculine or feminine: 'Elles s'apprécient.'
Listen for 'soi-même': 'Il faut s'apprécier soi-même.'
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The verb 's'apprécier' is essential for describing positive mutual relationships in French. It allows you to express respect and liking without the romantic intensity of 's'aimer'. Example: 'Mes collègues et moi, nous nous apprécions beaucoup.'
- S'apprécier means 'to appreciate each other' or 'to like each other' in a reciprocal social context.
- It is a reflexive verb (-er group) and uses 'être' in compound tenses like the passé composé.
- It is the perfect 'middle ground' word for professional or friendly relationships that aren't romantic.
- It can also mean 'to increase in value' (finance) or 'to be enjoyed' (food/art).
Pronoun Check
Always double-check your reflexive pronouns. 'Nous nous apprécions' is correct; 'Nous apprécions' is incomplete.
Intensity
Use 'énormément' if you want to say you really, really like each other without saying you are 'in love'.
Workplace Safe
This is the safest verb to use for describing a good relationship with a coworker in France.
Silent R
The 'r' in the infinitive 's'apprécier' is never pronounced. It ends in an 'ay' sound.
Related Content
More emotions words
à contrecœur
B1Against one's will; reluctantly.
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1At the same time; simultaneously.
à l'aise
A2Feeling comfortable, relaxed, or at ease.
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1The action or fact of abandoning someone or something; abandonment (can be emotional).
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2A state of extreme dejection; despondency.
abattu
A2In low spirits; disheartened; dejected.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.