At the A1 level, 'un kilo de' is introduced as a basic phrase for expressing quantity, particularly in shopping contexts. Learners understand it means 'a kilogram of' and can use it in very simple sentences like 'un kilo de pommes'. The focus is on recognition and basic production. Examples would involve pointing at items and saying the phrase. It's about associating the sound and written form with the concept of a specific weight.
For A2 learners, 'un kilo de' becomes a more functional phrase. They can use it in simple requests and statements related to buying food or other items sold by weight. They understand the grammatical structure 'un kilo de + noun' and can form sentences like 'Je voudrais un kilo de riz, s'il vous plaît.' They also start to grasp common contexts like markets and grocery stores. Mistakes might include incorrect noun forms or forgetting 'de'.
At the B1 level, learners can use 'un kilo de' confidently in a wider range of contexts, including discussions about recipes, meal planning, and everyday conversations. They understand its nuances, such as the contraction 'd'' before vowels ('un kilo d'ananas'). They can also compare it to other quantity expressions like 'un demi-kilo de' or specific counts. They are expected to avoid common errors and use the phrase naturally.
B2 learners will use 'un kilo de' with fluency and accuracy. They can discuss abstract concepts related to weight and measurement, compare metric and imperial systems if relevant, and use the phrase in more complex sentence structures. They are aware of register and can use it appropriately in both formal and informal settings. They can explain its usage and distinguish it from similar phrases with precision.
C1 learners use 'un kilo de' as part of their comprehensive vocabulary for discussing quantities and measurements. They can analyze its etymological roots and historical usage if needed. They might use it in comparative contexts, discussing economic factors related to bulk purchasing or international trade of goods measured in kilograms. Its usage is completely natural and integrated into their fluent French.
C2 learners have complete mastery of 'un kilo de'. They can use it in highly nuanced ways, potentially in literary or specialized contexts. They might discuss the historical development of the kilogram as a unit of measurement or its cultural significance. Their understanding and application of the phrase are indistinguishable from that of a native speaker, including its idiomatic uses if any.

un kilo de in 30 Seconds

  • Means 'a kilogram of'.
  • Used for specific weight measurements.
  • Common in shopping and cooking.
  • Followed by the noun of the item.
Definition
'Un kilo de' is a French phrase that directly translates to 'a kilogram of' in English. It is used to specify a quantity of something measured by weight, where the unit of measurement is a kilogram. This is a very common and practical phrase used in everyday situations, especially when shopping or discussing food items.
Usage
You will hear and use 'un kilo de' frequently when you are at the market, a grocery store, or a butcher shop. It's the standard way to ask for or state a specific weight of an item. For example, if you want to buy apples, you might say 'Je voudrais un kilo de pommes, s'il vous plaît' (I would like a kilogram of apples, please). It can also be used for non-food items that are sold by weight, though this is less common in everyday conversation. The phrase is straightforward and is a fundamental part of expressing quantities in French.
Examples in Context
Imagine you are in a French bakery. You might point to some delicious bread and ask, 'Combien coûte un kilo de ce pain ?' (How much does a kilogram of this bread cost?). Or perhaps you are at a cheese shop and want to try a variety: 'Je vais prendre un kilo de fromage, un mélange de comté et de roquefort.' (I'll take a kilogram of cheese, a mix of Comté and Roquefort). It's also used when discussing recipes or cooking requirements. 'Pour cette recette, il vous faut un kilo de farine.' (For this recipe, you need a kilogram of flour). The phrase is simple, direct, and essential for anyone learning to communicate about quantities in French.

At the market, I asked for un kilo de tomates.

To make the cake, we need un kilo de sucre.

He bought un kilo de poulet for dinner.

Basic Structure
The most common structure is 'un kilo de' followed by the noun representing the item you want to purchase or discuss. The noun that follows 'de' is usually in its singular form, as 'un kilo' already specifies the quantity. For example, 'un kilo de riz' (a kilogram of rice), 'un kilo de farine' (a kilogram of flour), 'un kilo de viande' (a kilogram of meat).
Asking for Items
In a shopping context, you'll often use this phrase with verbs like 'vouloir' (to want) or 'prendre' (to take). A polite way to ask is: 'Je voudrais un kilo de [item], s'il vous plaît.' (I would like a kilogram of [item], please.) or 'Je vais prendre un kilo de [item].' (I'll take a kilogram of [item].). For instance, 'Je voudrais un kilo de fraises, s'il vous plaît.' (I would like a kilogram of strawberries, please.)
Stating Quantities
You can also use it to state how much of something you have or need. 'Nous avons besoin d'un kilo de sucre pour faire ce gâteau.' (We need a kilogram of sugar to make this cake.) or 'J'ai acheté un kilo de pommes hier.' (I bought a kilogram of apples yesterday.). Note that when 'de' is followed by a vowel sound, it often contracts to 'd'.'
Variations and Context
While primarily used for food, it can theoretically apply to anything sold by weight, like 'un kilo de peinture' (a kilogram of paint), though this is less common in everyday speech. The context of the conversation will usually make it clear what type of item is being referred to. It is a fundamental phrase for anyone learning to shop or discuss quantities in French.

To make the bread, the recipe calls for un kilo de farine.

The butcher said, 'Et pour vous, monsieur, un kilo de bœuf.'

She asked for un kilo de pommes de terre.

At the Market (Marché)
This is arguably the most common place you'll hear 'un kilo de'. Vendors selling produce, meats, cheeses, or even bulk items like grains or nuts will use this phrase constantly. You'll hear them asking customers, 'Vous désirez ? Un kilo de tomates ?' (What would you like? A kilogram of tomatoes?) or stating the price, 'Ça fera trois euros pour un kilo de pommes.' (That will be three euros for a kilogram of apples.). As a customer, you'll use it to order: 'Je voudrais un kilo de cerises, s'il vous plaît.' (I would like a kilogram of cherries, please.).
Grocery Stores (Supermarchés/Épiceries)
In the deli section, butcher counter, or even when buying items that are weighed at the counter (like some cheeses or bulk olives), you'll hear 'un kilo de'. For example, an employee might ask, 'Un kilo de jambon, Madame ?' (A kilogram of ham, Madam?). When purchasing pre-packaged items sold by weight, the packaging itself might state 'Vendu par un kilo de...' (Sold by a kilogram of...).
Restaurants and Cafés
While less direct, you might hear it in discussions about ingredients or portion sizes. A chef might say, 'Nous avons besoin d'un kilo de pommes de terre pour la purée.' (We need a kilogram of potatoes for the mash.). Or in a casual conversation about cooking, someone might mention, 'J'ai fait un gigot d'agneau qui pesait un kilo de plus.' (I made a leg of lamb that weighed an extra kilogram.).
Home Cooking and Recipes
When people share recipes or discuss meal preparation, 'un kilo de' is very common. 'Pour la quiche, il faut un kilo de légumes.' (For the quiche, you need a kilogram of vegetables.) or 'J'ai acheté un kilo de fruits pour faire de la confiture.' (I bought a kilogram of fruit to make jam.). It's a practical unit for home cooks.
Conversations about Food and Shopping
In everyday chats, friends might discuss their shopping trips. 'Je suis allé au marché et j'ai pris un kilo de fraises, elles étaient magnifiques !' (I went to the market and got a kilogram of strawberries, they were magnificent!). Or 'Mon voisin m'a donné un kilo de tomates de son jardin.' (My neighbor gave me a kilogram of tomatoes from his garden.).

At the farmer's market, the vendor said, 'Would you like un kilo de peaches?'

In the kitchen, my host mentioned, 'I'm using un kilo de flour for this bread.'

The shopkeeper asked, 'And for you, sir, un kilo de cheese?'

Using the Plural
A common error for learners is to try to pluralize the noun after 'un kilo de'. Remember that 'un kilo' already indicates a specific quantity, so the noun that follows should generally be in its singular form. For example, you should say 'un kilo de pommes' (a kilogram of apples), not 'un kilo de pommes' (which would be grammatically incorrect in this context, though 'pommes' itself is plural). The focus is on the quantity 'un kilo', not the plurality of the item itself.
Forgetting 'de'
Another mistake is omitting the preposition 'de' between 'kilo' and the noun. The structure is always 'un kilo de [noun]'. Forgetting 'de' makes the phrase grammatically incorrect. For instance, saying 'un kilo pommes' is wrong; it must be 'un kilo de pommes'. This 'de' is crucial for linking the quantity to the item.
Using 'du', 'de la', 'des' incorrectly
Learners might be tempted to use partitive articles ('du', 'de la', 'des') after 'un kilo'. However, 'un kilo de' is a fixed expression for a specific weight. You don't say 'un kilo du riz' or 'un kilo de la farine'. The 'de' already serves the function of specifying the item. The only exception is if 'de' is followed by a noun starting with a vowel or a silent 'h', in which case it becomes 'd'' (e.g., 'un kilo d'ananas' - a kilogram of pineapples).
Confusing 'kilo' with other units
While 'kilo' is very common, French also uses other units like 'une livre' (a pound, though less common now in official measurements) or specific counts. It's important to use 'un kilo de' specifically when the measurement is indeed a kilogram. Don't use it when you mean 'a bunch of' or 'a piece of'. For example, you wouldn't say 'un kilo de pain' if you just want one baguette; you'd say 'une baguette'.
Pronunciation Errors
Some learners might mispronounce 'kilo'. It's pronounced 'KEE-loh', with the stress on the first syllable. Avoid pronouncing it like the English 'KAI-low'. Proper pronunciation helps in being understood clearly, especially in a busy market setting.

Incorrect: 'Je veux un kilo de pommes.'

Correct: 'Je veux un kilo de pommes.'

Incorrect: 'Il faut un kilo farine.'

Correct: 'Il faut un kilo de farine.'

Incorrect: 'Donne-moi un kilo du sucre.'

Correct: 'Donne-moi un kilo de sucre.'

'Un demi-kilo de' (A half-kilogram of)
This is a direct variation meaning 'half a kilogram of'. It's used when you need a smaller quantity than a full kilogram. For example, 'Je voudrais un demi-kilo de fromage' (I would like half a kilogram of cheese).
'Cent grammes de' (One hundred grams of)
This is for even smaller quantities. 'Cent' means hundred, and 'grammes' is grams. So, 'cent grammes de' is 'one hundred grams of'. Example: 'Pour la recette, j'ai besoin de cent grammes de chocolat.' (For the recipe, I need one hundred grams of chocolate.).
'Une livre de' (A pound of)
While kilograms are the standard metric unit in France, you might occasionally hear 'une livre de', particularly in older contexts or when referring to non-metric recipes. A 'livre' in French culinary contexts typically refers to 500 grams, which is roughly equivalent to an English pound. Example: 'Elle a acheté une livre de beurre.' (She bought a pound of butter, meaning 500g).
'Une portion de' (A portion of)
This is a more general term and doesn't specify weight. It refers to a serving or an amount suitable for one person. Example: 'Je vais prendre une portion de frites.' (I'll have a portion of fries.).
'Un peu de' (A little bit of)
This is used for indefinite, small quantities. Example: 'Mets un peu de sel dans la soupe.' (Put a little bit of salt in the soup.).
'Beaucoup de' (A lot of)
This signifies a large, indefinite quantity. Example: 'Il y a beaucoup de monde aujourd'hui.' (There are a lot of people today.).
Specific Counts (e.g., 'deux œufs', 'trois tomates')
For items that are typically counted individually rather than weighed, you would use the number directly followed by the noun. Example: 'J'ai besoin de deux œufs' (I need two eggs) or 'Combien coûtent trois tomates ?' (How much do three tomatoes cost?). This is a crucial distinction from 'un kilo de'.

Instead of 'un kilo de fruits', if you want a smaller amount, you might say 'un demi-kilo de fruits' or 'cent grammes de fruits'.

If you are buying individual items like apples, you would say 'trois pommes' rather than 'un kilo de pommes' unless you specifically want a kilogram.

How Formal Is It?

Fun Fact

The kilogram was originally defined based on the mass of a liter of water at its maximum density. The definition has since been refined based on fundamental physical constants.

Pronunciation Guide

UK /œ̃ ki.lo də/
US /œ̃ ki.lo də/
The primary stress is on the first syllable of 'kilo' (KEE-loh). The other syllables are unstressed.
Rhymes With
doux roux sous vous nous choux bijoux genoux
Common Errors
  • Pronouncing 'un' as a regular 'uh' sound instead of a nasal vowel.
  • Misplacing the stress on 'kilo', for example, saying 'kee-LOH'.
  • Pronouncing 'de' too strongly.

Difficulty Rating

Reading 2/5

At the A2 level, recognizing 'un kilo de' in written text is straightforward, especially in shopping lists, recipes, or simple descriptions. The structure is consistent, and the meaning is direct. Advanced learners will encounter it in more complex texts where context is key.

Writing 2/5

Producing 'un kilo de' correctly in writing is also relatively easy for A2 learners. The main challenge is remembering to include 'de' and use the singular form of the noun. Advanced learners will use it naturally in various writing tasks.

Speaking 2/5

Speaking 'un kilo de' is generally easy due to its common usage. Pronunciation of 'kilo' and the nasal 'un' are the primary phonetic challenges for beginners. Its frequent use in transactional situations makes it a practical phrase to practice.

Listening 2/5

Recognizing 'un kilo de' in spoken French is straightforward for A2 learners, especially in contexts like markets or grocery stores where it's frequently heard. The pronunciation is quite distinct.

What to Learn Next

Prerequisites

un de kilo pomme riz sucre farine poulet légumes fruits

Learn Next

un demi-kilo de cent grammes de une livre de combien coûte je voudrais je vais prendre avoir besoin de nombre poids

Advanced

système métrique unité de masse balance prix au kilo marché commerce

Grammar to Know

The use of 'de' after quantifiers.

Unlike partitive articles ('du', 'de la', 'des'), after quantifiers like 'un kilo', 'beaucoup', 'un peu', the preposition 'de' is used. For example, 'un kilo de pain', 'beaucoup de monde', 'un peu de sel'.

Noun-adjective agreement.

While 'un kilo' is masculine, the noun following 'de' must agree in gender and number with itself, not with 'kilo'. However, after 'un kilo de', the noun is usually singular. Example: 'un kilo de pomme*s*' (grammatically referring to multiple apples, but the phrase structure often keeps the noun singular in common usage: 'un kilo de pomme'). *Correction: The noun following 'un kilo de' should generally be singular when referring to the item being weighed, e.g., 'un kilo de pomme', 'un kilo de riz'. However, common usage often accepts the plural form of the noun when referring to multiple units that make up the kilogram, such as 'un kilo de pommes'. For clarity, sticking to the singular form of the item when referring to the substance is generally safer for learners.*

Contraction of 'de' to 'd''.

When 'de' is followed by a noun starting with a vowel or a silent 'h', it contracts to 'd''. For example, 'un kilo d'ananas' (a kilogram of pineapples), 'un kilo d'haricots' (a kilogram of beans).

Use of indefinite articles.

'Un kilo' uses the indefinite article 'un' because it refers to a specific, singular quantity of one kilogram. It's not general like 'some' or 'any'.

Comparison of weights.

Phrases like 'un kilo de plus' or 'un kilo de moins' are used to express differences in weight. Example: 'Ce sac pèse un kilo de plus que l'autre.'

Examples by Level

1

Un kilo de pommes.

A kilogram of apples.

Basic noun phrase indicating quantity.

2

Je veux un kilo.

I want one kilo.

Simple desire expressed, context implies 'of something'.

3

Un kilo de sucre.

A kilogram of sugar.

Direct object for a transaction.

4

C'est un kilo.

It's one kilo.

Identifying a quantity.

5

Un kilo de pain.

A kilogram of bread.

Common food item with a specific weight.

6

Donne-moi un kilo.

Give me one kilo.

Imperative request for a quantity.

7

Un kilo de carottes.

A kilogram of carrots.

Specific vegetable quantity.

8

Acheter un kilo.

To buy one kilo.

Infinitive verb phrase indicating an action.

1

Je voudrais un kilo de tomates, s'il vous plaît.

I would like a kilogram of tomatoes, please.

Polite request using 'vouloir' (conditional).

2

Combien coûte un kilo de pommes de terre ?

How much does a kilogram of potatoes cost?

Asking for price using 'combien coûte'.

3

J'ai acheté un kilo de poulet hier.

I bought a kilogram of chicken yesterday.

Simple past tense statement of purchase.

4

Nous avons besoin d'un kilo de farine pour faire le gâteau.

We need a kilogram of flour to make the cake.

Expressing a need using 'avoir besoin de'.

5

Est-ce que vous avez un kilo de ce fromage ?

Do you have a kilogram of this cheese?

Asking about availability using 'avoir'.

6

Il pèse un kilo de plus que moi.

He weighs a kilogram more than me.

Comparison of weight.

7

Je vais prendre un kilo de riz.

I'll take a kilogram of rice.

Expressing intent to buy using 'aller prendre'.

8

Pour la recette, il faut un kilo de sucre.

For the recipe, one kilogram of sugar is needed.

Stating a requirement for a recipe.

1

Au marché, j'ai demandé un kilo de fraises, mais elles étaient un peu chères.

At the market, I asked for a kilogram of strawberries, but they were a bit expensive.

Using 'un kilo de' in a narrative with additional context.

2

Pour faire ce plat traditionnel, il faut compter un kilo de viande par personne.

To make this traditional dish, you must account for a kilogram of meat per person.

Expressing a rule or guideline for cooking.

3

Le vendeur m'a proposé un kilo de pêches pour cinq euros.

The seller offered me a kilogram of peaches for five euros.

Reporting a transaction involving 'un kilo de'.

4

Si nous achetons un kilo de pommes, combien de tartes pourrons-nous faire ?

If we buy a kilogram of apples, how many pies can we make?

Hypothetical situation involving quantity.

5

J'ai vu un article qui disait qu'un kilo de ce légume rare coûte plus de vingt euros.

I saw an article that said a kilogram of this rare vegetable costs over twenty euros.

Reporting information from a source.

6

Elle voulait un kilo de café moulu, mais ils n'avaient que des grains entiers.

She wanted a kilogram of ground coffee, but they only had whole beans.

Expressing a preference and a problem.

7

Pour une grande famille, un kilo de pâtes est souvent suffisant pour un repas.

For a large family, a kilogram of pasta is often enough for a meal.

General statement about sufficiency.

8

On utilise souvent un kilo de pommes de terre pour faire une bonne purée.

A kilogram of potatoes is often used to make good mashed potatoes.

Describing a common practice or method.

1

La politique d'achat de l'entreprise privilégie les fournisseurs proposant un kilo de produits à un prix compétitif.

The company's purchasing policy favors suppliers offering a kilogram of products at a competitive price.

Using 'un kilo de' in a business or economic context.

2

Les nutritionnistes recommandent de consommer environ un kilo de légumes par semaine pour une alimentation équilibrée.

Nutritionists recommend consuming about a kilogram of vegetables per week for a balanced diet.

Giving advice based on expert recommendations.

3

Il est regrettable que le prix d'un kilo de ce fruit exotique ait doublé en un an.

It is regrettable that the price of a kilogram of this exotic fruit has doubled in one year.

Expressing regret about economic changes.

4

Dans les régions agricoles, il n'est pas rare de voir des agriculteurs vendre un kilo de leurs récoltes directement sur le bord de la route.

In agricultural regions, it is not uncommon to see farmers selling a kilogram of their harvest directly on the roadside.

Describing a common practice in a specific region.

5

Avant de partir en randonnée, j'ai préparé un kilo de provisions pour m'assurer de ne pas manquer de nourriture.

Before going hiking, I prepared a kilogram of provisions to ensure I wouldn't run out of food.

Explaining a personal preparation strategy.

6

Le défi était de cuisiner un plat gastronomique en utilisant uniquement un kilo de chaque ingrédient principal.

The challenge was to cook a gourmet dish using only a kilogram of each main ingredient.

Describing a specific constraint in a culinary context.

7

L'analyse a révélé qu'un kilo de cette substance contenait une quantité infime de contaminant.

The analysis revealed that a kilogram of this substance contained a tiny amount of contaminant.

Reporting scientific findings.

8

Il a fallu négocier âprement pour obtenir un kilo de ce tissu rare à un prix raisonnable.

It was necessary to negotiate fiercely to obtain a kilogram of this rare fabric at a reasonable price.

Describing a difficult negotiation process.

1

La volatilité des prix sur les marchés mondiaux rend difficile la prévision du coût d'un kilo de café dans les mois à venir.

The volatility of prices on global markets makes it difficult to predict the cost of a kilogram of coffee in the coming months.

Discussing economic factors and market trends.

2

L'héritage culturel de cette région est tel que même un kilo de pommes de terre locales est considéré comme un produit d'exception.

The cultural heritage of this region is such that even a kilogram of local potatoes is considered an exceptional product.

Connecting a quantity to cultural significance.

3

L'étude comparative a démontré que l'impact écologique de la production d'un kilo de viande bovine est significativement plus élevé que celui d'un kilo de légumes.

The comparative study demonstrated that the ecological impact of producing a kilogram of beef is significantly higher than that of a kilogram of vegetables.

Analyzing and comparing environmental impacts.

4

La réforme agraire visait à redistribuer la terre de manière à ce que chaque foyer puisse cultiver au moins un kilo de nourriture par jour.

The agrarian reform aimed to redistribute land so that each household could cultivate at least a kilogram of food per day.

Discussing socio-economic policies and their intended outcomes.

5

Le parfumeur a expliqué que la concentration d'une essence rare pour obtenir un kilo de parfum fini nécessitait des quantités astronomiques de fleurs.

The perfumer explained that the concentration of a rare essence to obtain a kilogram of finished perfume required astronomical quantities of flowers.

Explaining a complex process in a specialized field.

6

L'innovation technologique permet désormais de produire un kilo de plastique biodégradable à partir de déchets agricoles.

Technological innovation now makes it possible to produce a kilogram of biodegradable plastic from agricultural waste.

Discussing advancements in sustainable technology.

7

La perception du 'bon' prix pour un kilo de fruits peut varier considérablement en fonction des saisons et des régions.

The perception of a 'good' price for a kilogram of fruit can vary considerably depending on the seasons and regions.

Analyzing factors influencing consumer perception.

8

Le défi logistique consistait à transporter un kilo de médicaments vitaux vers une zone isolée avant la tombée de la nuit.

The logistical challenge was to transport a kilogram of vital medication to an isolated area before nightfall.

Describing complex logistical operations.

1

L'analyse comparative des métriques de production révèle que l'optimisation du rendement par kilo d'intrant a été le facteur déterminant de la rentabilité accrue.

The comparative analysis of production metrics reveals that optimizing yield per kilogram of input has been the determining factor in increased profitability.

Highly technical language related to economics and production management.

2

La dialectique de la tradition et de la modernité se manifeste jusque dans la manière dont on appréhende la valeur d'un kilo de produits du terroir.

The dialectic of tradition and modernity is manifested even in how one apprehends the value of a kilogram of local products.

Philosophical and cultural analysis of value.

3

La question de savoir si un kilo de ressources naturelles équivaut à un kilo de développement durable demeure un débat central dans les cercles académiques.

The question of whether a kilogram of natural resources equates to a kilogram of sustainable development remains a central debate in academic circles.

Engaging with complex, abstract debates in environmental studies.

4

L'économie circulaire postule que la valeur intrinsèque d'un kilo de matière recyclée peut rivaliser avec celle d'un produit vierge.

Circular economy postulates that the intrinsic value of a kilogram of recycled material can rival that of a virgin product.

Discussing advanced economic models and material science.

5

L'évolution sémantique du terme 'kilo' suggère une métaphore omniprésente dans le langage courant pour quantifier l'effort ou la difficulté.

The semantic evolution of the term 'kilo' suggests an omnipresent metaphor in common language for quantifying effort or difficulty.

Linguistic and metaphorical analysis of common terms.

6

La mesure précise d'un kilo de substance radioactive requiert des protocoles de sécurité et de manipulation d'une rigueur exceptionnelle.

The precise measurement of a kilogram of radioactive substance requires safety and handling protocols of exceptional rigor.

Describing highly specialized scientific procedures.

7

La perception du 'poids' d'une responsabilité, bien qu'immatérielle, est souvent exprimée par des métaphores quantitatives, comme si l'on portait 'un kilo de soucis'.

The perception of the 'weight' of responsibility, although immaterial, is often expressed through quantitative metaphors, as if one were carrying 'a kilogram of worries'.

Analyzing abstract concepts through metaphorical language.

8

L'entropie dans un système isolé tend vers une augmentation, indépendamment de la masse spécifique, mais la quantification par kilo reste essentielle pour l'analyse.

Entropy in an isolated system tends towards an increase, regardless of specific mass, but quantification per kilogram remains essential for analysis.

Applying scientific principles to quantitative analysis.

Common Collocations

acheter un kilo de
demander un kilo de
peser un kilo de
cuisiner avec un kilo de
il faut un kilo de
un kilo de plus/moins
un kilo de viande
un kilo de légumes
un kilo de sucre
un kilo de farine

Common Phrases

Je voudrais un kilo de...

— I would like a kilogram of... This is a polite and very common way to order items in shops.

Je voudrais un kilo de fraises, s'il vous plaît.

Je vais prendre un kilo de...

— I'll take a kilogram of... This is another common way to order, slightly more direct than 'Je voudrais'.

Je vais prendre un kilo de pommes de terre.

Combien coûte un kilo de...?

— How much does a kilogram of... cost? This is used to inquire about the price of an item sold by weight.

Combien coûte un kilo de ce fromage ?

Il faut un kilo de...

— One kilogram of... is needed. This is commonly used in recipes or when stating requirements.

Pour faire ce gâteau, il faut un kilo de farine.

Nous avons acheté un kilo de...

— We bought a kilogram of... Used to state a past purchase.

Nous avons acheté un kilo de poulet pour le dîner.

Un kilo de plus/moins

— A kilogram more/less. Used for comparisons of weight.

Ce sac est un kilo de plus que le précédent.

Avoir un kilo de...

— To have a kilogram of... Used to state possession of a certain quantity.

J'ai encore un kilo de sucre dans mon placard.

Donne-moi un kilo de...

— Give me a kilogram of... A more direct request, often used in informal situations or by children.

Donne-moi un kilo de bonbons !

Environ un kilo de...

— About a kilogram of... Used when the quantity is approximate.

Il m'a donné environ un kilo de tomates de son jardin.

Pas même un kilo de...

— Not even a kilogram of... Used to emphasize the lack of a significant quantity.

Il n'y avait pas même un kilo de fruits restants.

Often Confused With

un kilo de vs Un litre de

'Un litre de' means 'a liter of' and is used for liquids (like water, milk, oil), whereas 'un kilo de' is used for solids measured by weight. You wouldn't typically say 'un kilo de lait' unless you were referring to the weight of a liter of milk, which is approximately one kilogram.

un kilo de vs Une quantité de

'Une quantité de' means 'an amount of' or 'a quantity of'. It's a more general term and not specific to weight. 'Un kilo de' is precise, specifying one kilogram.

un kilo de vs Un nombre de

'Un nombre de' means 'a number of' and is used for countable items. For example, 'un nombre de pommes' (a number of apples). 'Un kilo de' refers to weight, not count.

Idioms & Expressions

"Poids plume"

— Literally 'feather weight'. This describes someone or something that is very light or insignificant in terms of weight or importance. It's the opposite of a heavy item like a kilogram.

Ce sac est un poids plume, il ne contient presque rien.

Informal
"Avoir du poids"

— Literally 'to have weight'. This means to have influence, authority, or importance. It's a metaphorical use of weight, contrasting with the literal measurement of a kilogram.

Ses opinions ont beaucoup de poids dans cette organisation.

Neutral
"Se faire du mauvais sang"

— Literally 'to make oneself bad blood'. This idiom means to worry excessively or unnecessarily. While not directly related to weight, it implies carrying a heavy emotional burden, metaphorically like carrying a kilogram of worry.

Arrête de te faire du mauvais sang pour rien, tout va bien se passer.

Informal
"Payer de sa personne"

— Literally 'to pay with one's person'. This means to make a significant effort, to put oneself out, or to take personal responsibility. It implies exerting a considerable amount of energy or commitment, metaphorically like contributing a substantial 'weight' of effort.

Pour réussir ce projet, il faudra payer de sa personne.

Neutral
"Faire le poids"

— Literally 'to make the weight'. In a literal sense, it means to reach the required weight. Metaphorically, it means to be adequate, to measure up, or to be sufficient for a task or situation.

Je ne pense pas qu'il fasse le poids pour ce poste difficile.

Neutral
"Avoir la lourde tâche de"

— Literally 'to have the heavy task of'. This means to have a difficult or burdensome responsibility. The 'lourde' (heavy) adjective implies a significant weight or difficulty.

Elle a eu la lourde tâche de gérer la crise.

Neutral
"Mettre du poids dans la balance"

— Literally 'to put weight in the balance'. This means to add influence or an argument that helps decide an outcome, tipping the scales in one's favor.

Son témoignage a vraiment mis du poids dans la balance.

Neutral
"Être le poids mort"

— Literally 'to be the dead weight'. This describes someone or something that is a burden, contributing nothing useful and hindering progress.

Il est devenu un poids mort pour l'équipe.

Informal
"Peser lourd dans la balance"

— Literally 'to weigh heavily in the balance'. This means to have significant importance or influence.

Les preuves présentées pèsent lourd dans la balance de la décision.

Neutral
"Un poids de corps"

— Literally 'body weight'. Refers to the actual weight of a person's body. This is a literal use of 'weight' but distinct from the commodity measurement of a kilogram.

Le médecin a demandé son poids de corps.

Medical/Neutral

Easily Confused

un kilo de vs Kilo

Learners might confuse 'kilo' with other units of measurement or simply not grasp the 'de' linkage.

'Kilo' is a prefix meaning thousand, but in the phrase 'un kilo de', it functions as a noun representing one kilogram. The 'de' is crucial for connecting it to the item being measured. Forgetting 'de' or using incorrect articles like 'du' instead of 'de' are common errors.

Correct: J'ai besoin d'un kilo de farine. Incorrect: J'ai besoin un kilo farine.

un kilo de vs Gramme

Both 'kilo' and 'gramme' are units of mass in the metric system.

'Un kilo' refers to one thousand grams (1000g). 'Un gramme' is a much smaller unit. You would use 'un kilo de' for larger quantities and 'un gramme de' or 'quelques grammes de' for very small amounts, often in recipes or scientific contexts.

Recette: 'un kilo de sucre' vs. 'un gramme de safran'.

un kilo de vs Livre

In some contexts, 'livre' can refer to weight (approximately 500g).

In modern French, the standard unit for weight is the kilogram. 'Une livre' is less common for general measurements and might be seen as a historical or informal equivalent to half a kilogram. 'Un kilo de' is the precise and standard metric measurement.

Modern standard: 'un kilo de pommes'. Older/informal: 'une livre de pommes'.

un kilo de vs Poids

'Poids' means weight.

'Poids' is the general term for weight. 'Un kilo de' is a specific quantity of that weight. You might say 'Le poids de ce sac est d'un kilo' (The weight of this bag is one kilogram), where 'poids' is the concept and 'un kilo' is the measurement.

'Poids' (noun) vs. 'Un kilo de' (quantifier + preposition + noun).

un kilo de vs Quantité

'Quantité' means quantity.

'Quantité' is a general term for amount. 'Un kilo de' specifies a particular type of quantity – one kilogram of mass. You can have 'une grande quantité de riz' (a large quantity of rice), but if you want exactly one kilogram, you say 'un kilo de riz'.

'Quantité' (general) vs. 'Un kilo de' (specific weight).

Sentence Patterns

A1

un kilo de + noun

Un kilo de pain.

A2

Je voudrais un kilo de + noun, s'il vous plaît.

Je voudrais un kilo de pommes, s'il vous plaît.

A2

Combien coûte un kilo de + noun ?

Combien coûte un kilo de sucre ?

B1

Il faut un kilo de + noun.

Pour faire le gâteau, il faut un kilo de farine.

B1

J'ai acheté un kilo de + noun.

J'ai acheté un kilo de poulet.

B1

un kilo de + noun (vowel/h) -> un kilo d' + noun

un kilo d'ananas

B2

Nous avons besoin d'un kilo de + noun.

Nous avons besoin d'un kilo de tomates pour la salade.

B2

X kilos de + noun

J'ai commandé deux kilos de pâtes.

Word Family

Nouns

kilogramme

Related

unité
mesure
poids
masse
quantité
gramme
mètre
litre

How to Use It

frequency

Very High

Common Mistakes
  • Forgetting 'de' un kilo de pommes

    The preposition 'de' is essential to link the quantity 'un kilo' to the noun. Omitting it, as in 'un kilo pommes', is grammatically incorrect.

  • Using partitive articles ('du', 'de la', 'des') un kilo de sucre

    After 'un kilo de', you use 'de' to specify the item, not partitive articles. 'Un kilo du sucre' or 'un kilo de la farine' are incorrect. The 'de' already indicates that you're referring to a quantity of that item.

  • Pluralizing the noun after 'un kilo de' un kilo de pomme

    While common usage sometimes accepts 'un kilo de pommes', technically, when referring to the substance or item being weighed, the singular form is preferred as 'un kilo' already specifies the quantity. For learners, 'un kilo de pomme' is a safer grammatical choice.

  • Pronouncing 'kilo' incorrectly KEE-loh

    Mispronouncing 'kilo' can lead to misunderstanding. The stress is on the first syllable ('KEE'), and the 'o' sound is clear, not a diphthong like in English 'low'.

  • Using 'un kilo de' for liquids un litre de lait

    While technically possible to weigh liquids, 'un kilo de' is primarily used for items measured by mass (solids). For liquids like milk or juice, 'un litre de' (a liter of) is the standard and more appropriate phrase.

Tips

Mastering 'Un Kilo'

The French 'un' is a nasal vowel. Practice making the sound by saying 'an' in 'bank' but rounding your lips. For 'kilo', stress the first syllable: KEE-loh. Listen to native speakers and repeat to get the rhythm right.

Don't Forget 'de'!

The preposition 'de' is crucial. It always follows 'un kilo' to connect it to the noun. Remember 'un kilo de riz', not 'un kilo riz'. If the noun starts with a vowel or silent 'h', it becomes 'd'', like 'un kilo d'ananas'.

Shopping Savvy

When you're at a French market or grocery store, 'un kilo de' will be your best friend for ordering food. Use phrases like 'Je voudrais un kilo de...' (I would like a kilogram of...) or 'Combien coûte un kilo de...?' (How much does a kilogram of... cost?).

Expand Your List

Practice using 'un kilo de' with various food items: pommes (apples), carottes (carrots), poulet (chicken), sucre (sugar), farine (flour), riz (rice). The more you associate the phrase with different nouns, the easier it will be to recall.

Weight vs. Count

Understand when to use 'un kilo de' (for weight) versus numerical counts (e.g., 'trois pommes' - three apples). Items like fruits, vegetables, meat, and grains are often sold by weight, while eggs or bread loaves might be sold by count.

Visual Association

Imagine a large, round object representing 'kilo', like a giant ball of cheese or a heavy sack of potatoes. Then, visualize 'de' as a connector linking this 'kilo' to the item you're measuring, such as 'un kilo de fromage' or 'un kilo de pommes de terre'.

Natural Flow

Try to integrate 'un kilo de' into simple sentences about your day or meals. For example, 'Aujourd'hui, j'ai acheté un kilo de bananes.' The more you use it in context, the more natural it will feel.

Ordering with Confidence

Mastering 'Je voudrais un kilo de...' and 'Combien coûte un kilo de...?' will make your shopping experiences much smoother. Practice these polite requests until they become second nature.

Beyond a Kilogram

Be aware of related phrases like 'un demi-kilo de' (half a kilo) and 'cent grammes de' (100 grams) for smaller quantities, and 'deux kilos de' for multiples.

Market Culture

In France, buying produce by weight at local markets is very common. Using 'un kilo de' connects you to this cultural practice and helps you interact authentically with vendors.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a large, round **kilo** (like a giant round cheese) that is **de**licious. You want to buy a whole kilo of this delicious cheese.

Visual Association

Picture yourself in a bustling French market, holding up a scale with a sign showing '1 kg' and pointing to a pile of vibrant red strawberries. Associate the visual of the scale and the strawberries with the phrase 'un kilo de'.

Word Web

Kilo (weight) Kilogramme (full term) Unité de mesure (unit of measure) Marché (market) Supermarché (supermarket) Acheter (to buy) Commander (to order) Gramme (gram)

Challenge

Try to use 'un kilo de' in five different sentences describing things you might buy at a grocery store. For example, 'I need a kilogram of rice', 'I want a kilogram of chicken', etc. Write them down and say them aloud.

Word Origin

The word 'kilo' comes from the Greek word 'khilioi' (χίλιοι), meaning 'thousand'. It was adopted into French as part of the metric system. The full term is 'kilogramme', which literally means 'a thousand grams'.

Original meaning: A thousand grams.

Indo-European (Greek root, adopted into French)

Cultural Context

The phrase 'un kilo de' is neutral and widely used. There are no particular sensitivities associated with its usage, other than ensuring correct grammatical application and context.

In English-speaking countries, particularly the US, pounds are more commonly used for everyday weight measurements, though kilograms are understood and used in scientific and international contexts. The direct translation 'a kilogram of' is perfectly understood but less frequently used in casual conversation than 'a pound of'.

The metric system itself, standardized in France, heavily relies on the kilogram as a base unit. Many French recipes will specify quantities in kilograms (e.g., 'un kilo de fruits pour la tarte'). The phrase is ubiquitous in French markets and grocery stores, making it a fundamental part of the French shopping experience.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Shopping for groceries

  • Je voudrais un kilo de tomates.
  • Combien coûte un kilo de pommes ?
  • Je vais prendre un kilo de poulet.

Cooking and recipes

  • Il faut un kilo de farine.
  • J'ai acheté un kilo de sucre.
  • Nous avons besoin d'un kilo de légumes.

At the market

  • Un kilo de fraises, s'il vous plaît.
  • Vous vendez un kilo de ce fromage ?
  • Ça fait combien pour un kilo de carottes ?

Discussing quantities

  • J'ai mangé un kilo de cerises.
  • Il pèse un kilo de plus.
  • Nous avons un kilo de riz en réserve.

Butcher or deli counter

  • Un kilo de bœuf haché, s'il vous plaît.
  • Je voudrais un kilo de jambon.
  • Avez-vous un kilo de ce rôti ?

Conversation Starters

"What did you buy at the market today? Did you get 'un kilo de' anything interesting?"

"If you were to cook a big meal, what ingredient would you likely buy as 'un kilo de'?"

"Imagine you are in a French bakery. What would you ask for as 'un kilo de'?"

"How does buying 'un kilo de' something compare to buying it by count?"

"What's your favorite food that is often sold as 'un kilo de'?"

Journal Prompts

Describe a time you went shopping in a French-speaking country. What did you ask for using 'un kilo de'?

Write a short recipe for a simple dish and include the phrase 'un kilo de' for at least one ingredient.

Imagine you are a vendor at a French market. Write a short dialogue with a customer asking for 'un kilo de' something.

Compare the convenience of buying items by weight ('un kilo de') versus by count. What are the advantages and disadvantages?

If you could have any food item in a 'kilo' size, what would it be and why?

Frequently Asked Questions

10 questions

'Un kilo de' is a French phrase that directly translates to 'a kilogram of' in English. It is used to specify a quantity of something measured by weight, where the unit of measurement is one kilogram. For example, 'un kilo de pommes' means 'a kilogram of apples'.

It is most commonly used when shopping for food items at markets or grocery stores, or when discussing recipes and cooking. It's the standard way to ask for or state a specific weight of an item, such as 'un kilo de sucre' (a kilogram of sugar) or 'un kilo de viande' (a kilogram of meat).

Typically, a noun follows 'un kilo de'. This noun refers to the item being measured by weight. For instance, 'un kilo de riz' (a kilogram of rice), 'un kilo de farine' (a kilogram of flour). The noun is usually in its singular form, even if it refers to multiple units that make up the kilogram.

While 'un kilo de' is the most common and direct way, you might also hear 'un kilogramme de' (the full term) or variations for different quantities like 'un demi-kilo de' (half a kilogram of) or 'cent grammes de' (one hundred grams of). For very small amounts, you might use 'une pincée de' (a pinch of).

Generally, 'un kilo de' is used for items measured by mass (weight), which are typically solids. For liquids, the standard unit is volume, so you would use 'un litre de' (a liter of). However, if you were referring to the weight of a liquid, you might say 'un kilo de lait' (a kilogram of milk), which is approximately equal to a liter of milk.

No, you do not use partitive articles like 'du', 'de la', or 'des' after 'un kilo de'. The preposition 'de' itself serves to specify the item. So, you say 'un kilo de sucre', not 'un kilo du sucre'. The only exception is when the noun starts with a vowel or silent 'h', where 'de' becomes 'd'', e.g., 'un kilo d'ananas'.

'Un kilo de' specifically refers to one kilogram. 'X kilos de' (where X is a number other than one, like 'deux', 'trois', etc.) refers to multiple kilograms. For example, 'deux kilos de pommes' means 'two kilograms of apples'.

In French, 'kilo' is pronounced roughly as 'KEE-loh', with the stress on the first syllable. The 'un' at the beginning is a nasal vowel sound. It's important to practice the pronunciation to be understood clearly.

Yes, theoretically, 'un kilo de' can be used for any item that is sold or measured by weight. For example, you might find 'un kilo de peinture' (a kilogram of paint) or 'un kilo de terreau' (a kilogram of potting soil). However, its most frequent usage is with food items.

A common mistake is forgetting to include the preposition 'de' between 'kilo' and the noun, saying 'un kilo pommes' instead of 'un kilo de pommes'. Another error is trying to use partitive articles like 'du' or 'des' instead of 'de'.

Test Yourself 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!