फ़ैलना
फ़ैलना in 30 Seconds
- Failna is a Hindi verb meaning 'to spread' or 'to expand'.
- It is intransitive, meaning it describes what the subject does to itself.
- It is used for physical things (water), abstract things (news), and growth (cities).
- Grammatically, it never uses the 'ne' particle in the past tense.
The Hindi verb फ़ैलना (Failna) is a versatile and essential term that primarily translates to 'to spread' or 'to expand' in English. Unlike its transitive counterpart 'फैलाना' (Phailāna), which implies an active agent spreading something (like spreading butter on bread), फ़ैलna is an intransitive verb. This means it describes a process that happens to the subject itself, or a state of being that occurs without a direct object being acted upon. It is used in a wide variety of contexts, ranging from the physical dispersion of liquids and gases to the abstract propagation of news, diseases, and even personal influence. Understanding the nuances of फ़ैलना is crucial for achieving fluency in Hindi, as it appears in everything from daily conversations to formal news reports and classical literature.
- Physical Dispersion
- This is the most literal use of the word. When a glass of water tips over, the water failta (spreads) across the floor. When light enters a room, it failta to illuminate the corners. It describes the natural movement of substances as they occupy more space. For example, 'तेल पानी पर फ़ैल जाता है' (Oil spreads on water).
कमरे में खुशबू फ़ैल गई। (The fragrance spread in the room.)
- Growth and Urbanization
- In the context of geography and infrastructure, फ़ैलना describes the expansion of cities, markets, or networks. If a town is growing and new buildings are being constructed on the outskirts, we say the city is fail raha hai. This implies a gradual, often irreversible growth. 'दिल्ली का दायरा बहुत फ़ैल चुका है' (The scope of Delhi has spread a lot).
शहर चारों तरफ फ़ैल रहा है। (The city is spreading in all directions.)
- Information and Disease
- In modern discourse, this word is frequently used for the 'viral' nature of information. Rumors (afwaah), news (khabar), and secrets (raaz) all failte through a community. Similarly, in medical contexts, it describes the transmission of infections or viruses. 'यह बीमारी छूने से फ़ैलती है' (This disease spreads by touching).
सोशल मीडिया पर अफ़वाहें जल्दी फ़ैलती हैं। (Rumors spread quickly on social media.)
सूरज की रोशनी पूरी घाटी में फ़ैल गई। (The sunlight spread across the entire valley.)
Whether you are describing the way ink bleeds on paper or how a new fashion trend is taking over a country, फ़ैलना is your go-to verb. Its ability to handle both concrete and metaphorical expansion makes it a B2-level staple. As you progress, you will notice it in sophisticated literature describing the 'spreading' of peace, or in political analysis describing the 'spreading' of an ideology.
Using फ़ैलना correctly requires an understanding of its intransitive nature. In Hindi, intransitive verbs do not take the 'ne' (ने) particle in the perfective tenses. This is a common point of confusion for learners who might try to say 'Usne faila' (He spread), which is incorrect. Instead, you would say 'Khabar faili' (The news spread). Let's look at the different ways this verb adapts to various subjects and tenses.
- Present Continuous (Ongoing Action)
- When something is currently in the process of spreading, we use 'रहा/रही/रहे है'. For example, 'प्रदूषण तेज़ी से फ़ैल रहा है' (Pollution is spreading rapidly). Here, the focus is on the active, ongoing expansion.
जंगल की आग तेज़ी से फ़ैल रही है। (The forest fire is spreading fast.)
- Past Perfect (Completed Action)
- To describe something that has already spread, we use 'फ़ैला' (masculine) or 'फ़ैली' (feminine). Note the lack of 'ne'. 'खबर पूरे गाँव में फ़ैल गई' (The news spread throughout the village). Adding 'गया/गई' (from the verb 'jaana') creates a compound verb that emphasizes the completion or suddenness of the event.
उसका व्यापार विदेशों में फ़ैल गया है। (His business has spread to foreign countries.)
- Habitual Present (General Truths)
- Used for scientific facts or general observations. 'अंधेरा होने पर डर फ़ैलता है' (Fear spreads when it gets dark). 'पानी पर तेल फ़ैलता है' (Oil spreads on water).
गंदगी से बीमारियाँ फ़ैलती हैं। (Diseases spread from filth.)
- Abstract Expansion
- You can use it for influence, fame, or even silence. 'उसकी प्रसिद्धि पूरी दुनिया में फ़ैल गई' (His fame spread across the whole world). 'कमरे में सन्नाटा फ़ैल गया' (Silence spread in the room).
सबके मन में उत्साह फ़ैल गया। (Enthusiasm spread in everyone's hearts.)
By mastering these patterns, you can describe everything from a spilled drink to the rise of a global empire. The key is to match the gender and number of the subject (e.g., khabar is feminine, so it's faili; prakash is masculine, so it's faila).
The word फ़ैलना is ubiquitous in Hindi-speaking environments. From the morning news to casual kitchen conversations, it serves as a primary descriptor for any form of expansion or distribution. Understanding its context helps you grasp the tone of a conversation.
- News and Media
- In news broadcasts, you will hear फ़ैलना constantly. News anchors use it to describe the spread of protests (v विरोध फ़ैल रहा है), the expansion of a political party's influence, or the spread of a virus. During the pandemic, 'कोरोनावायरस का फ़ैलना' was a daily headline. It conveys a sense of scale and movement.
वायरल बुखार शहर में तेज़ी से फ़ैल रहा है। (Viral fever is spreading fast in the city.)
- Daily Life and Housekeeping
- At home, you might hear a mother telling her child not to let things 'fail' (spread out/mess up). If you leave your toys all over the floor, they have faila hua (are spread out). If you spill milk, it fail gaya. It's often used to describe clutter or spills.
पूरे घर में सामान फ़ैला हुआ है। (The stuff is spread all over the house.)
- Nature and Weather
- Weather reports use it to describe fog (kohra), clouds (baadal), or sunlight (dhup). If fog is covering the highway, the reporter will say 'Kohra faila hua hai'. It describes the pervasive nature of weather phenomena.
पहाड़ों पर धुंध फ़ैली हुई थी। (Mist was spread over the mountains.)
- Literature and Poetry
- In Hindi literature, फ़ैलना is used poetically to describe the spreading of moonlight (chandni), the fragrance of flowers (mehak), or even the spreading of a peaceful atmosphere. It adds a sense of grace and inevitability to the description.
रात का सन्नाटा हर तरफ फ़ैल गया। (The silence of the night spread everywhere.)
Ultimately, फ़ैलना is a word that bridges the gap between the mundane and the magnificent. Whether it's spilled ink or a rising empire, the concept of 'spreading' is central to the Hindi experience.
While फ़ैलना is a common word, its usage can be tricky for English speakers due to the transitive/intransitive distinction in Hindi. Here are the most frequent errors and how to avoid them.
- Confusing फ़ैलना with फैलाना
- The biggest mistake is using फ़ैलना (to spread - intransitive) when you mean फैलाना (to spread - transitive). If you say 'Maine khabar faili' (I spread the news - using the intransitive form), it is grammatically incorrect. You must say 'Maine khabar failayi' (I spread the news - transitive). Remember: फ़ैलना is what the news does; फैलाना is what YOU do to the news.
Incorrect: उसने चादर फ़ैली। (He spread the sheet - wrong verb form).
Correct: चादर बिस्तर पर फ़ैल गई। (The sheet spread on the bed).
- Using 'ne' with फ़ैलना
- Because फ़ैलना is intransitive, it never takes the 'ne' particle in the past tense. Many learners mistakenly say 'Bimari ne faila' (The disease spread). The correct form is 'Bimari faili'. The 'ne' particle is only for transitive verbs in the perfective aspect.
Incorrect: अफ़वाह ने फ़ैला।
Correct: अफ़वाह फ़ैल गई। (The rumor spread).
- Gender Disagreement
- Learners often forget to match the verb ending with the gender of the subject. 'Raita' (curd preparation) is masculine, so it is 'Raita faila'. 'Khabar' (news) is feminine, so it is 'Khabar faili'. Mixing these up sounds unnatural to native speakers.
Incorrect: गंध फ़ैला। (Smell is feminine).
Correct: गंध फ़ैली। (The smell spread).
- Misunderstanding 'Raita Failna'
- Sometimes learners take the idiom 'Raita failna' literally. While it does literally mean 'raita spilled/spread', in 99% of modern conversations, it means 'the situation has become a mess' or 'the secret is out and causing trouble'. Using it literally in a formal dinner might cause some confusion!
अब तो रायता फ़ैल चुका है। (Now the mess has already been made / things are out of control.)
Avoiding these mistakes will immediately elevate your Hindi from 'beginner' to 'intermediate/advanced'. The key is focusing on the subject-verb relationship and the lack of an external agent.
Hindi has several words that overlap with फ़ैलना, depending on the register (formal vs. informal) and the specific type of spreading. Knowing these alternatives allows you to be more precise in your speech.
- विस्तार होना (Vistār Honā)
- This is a more formal and academic way to say 'to expand'. It is often used in business, geography, or science. While फ़ैलना sounds natural for a spill, विस्तार होना sounds better for the expansion of a kingdom or a theoretical concept. 'साम्राज्य का विस्तार हुआ' (The empire expanded).
व्यापार का विस्तार हो रहा है। (The business is expanding.)
- पसरना (Pasarnā)
- This word specifically implies 'to stretch out' or 'to sprawl'. It is often used for humans or animals lying down comfortably, or for silence/darkness spreading in a heavy, lingering way. 'वह सोफे पर पसर गया' (He sprawled out on the sofa). 'गाँव में सन्नाटा पसर गया' (Silence sprawled across the village).
चारों ओर शांति पसर गई। (Peace spread/sprawled all around.)
- बढ़ना (Baṛhnā)
- While 'Baṛhnā' primarily means 'to grow' or 'to increase', it is sometimes used interchangeably with फ़ैलना when talking about size. However, फ़ैलना implies horizontal expansion, while बढ़ना can be vertical or numerical. 'आबादी बढ़ रही है' (Population is increasing/growing).
उसका प्रभाव बढ़ रहा है। (His influence is growing/spreading.)
- बिखरना (Bikharnā)
- This means 'to scatter'. While spreading is often uniform, scattering is disorganized. If you drop a bag of beads, they bikharte. If you pour water, it failta. 'कांच के टुकड़े फर्श पर बिखर गए' (The glass pieces scattered on the floor).
बाल कंधों पर बिखरे हुए थे। (Hair was scattered over the shoulders.)
By choosing the right word, you convey a much clearer picture. For example, 'khabar faili' suggests the news reached everyone, while 'khabar bikhri' might suggest the news is fragmented or inconsistent. Practice using these synonyms to sound more like a native speaker.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word is a cognate with the English concept of 'expansion' but shares a deeper linguistic history with words meaning 'to bloom' or 'to burst' in ancient Indo-European languages.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'f' as 'ph' (aspirated p). While common in some dialects, 'f' is the standard for words of Persian/Arabic influence.
- Shortening the 'ai' sound to 'e'.
- Using a retroflex 'n' instead of a dental 'n'.
Difficulty Rating
Easy to recognize in text, but needs context to distinguish from 'phailana'.
Requires correct gender matching and avoiding 'ne' particle.
Using the correct intransitive form in fast speech can be tricky for learners.
Clearly audible, but can be confused with its transitive counterpart.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Intransitive Verbs in Past Tense
In 'Khabar faili', no 'ne' is used because 'failna' is intransitive.
Gender Agreement
Masculine: Prakash faila. Feminine: Roshni faili.
Compound Verbs with 'Jaana'
Fail + Gaya/Gayi emphasizes the completion of the action.
Causative Verbs
Failna (Intransitive) -> Phailana (Transitive) -> Phailvana (Causative).
Present Continuous for Trends
Use 'fail raha hai' for ongoing social or physical trends.
Examples by Level
पानी फर्श पर फ़ैल गया।
Water spread on the floor.
Past tense, masculine singular subject (pani).
दूध मेज़ पर फ़ैल रहा है।
Milk is spreading on the table.
Present continuous, masculine singular.
रंग कागज़ पर फ़ैल गया।
The color spread on the paper.
Past tense, masculine singular (rang).
धूप कमरे में फ़ैल गई।
Sunshine spread in the room.
Past tense, feminine singular (dhoop).
तेल पानी पर फ़ैलता है।
Oil spreads on water.
Simple present, habitual fact.
स्याही हाथ पर फ़ैल गई।
Ink spread on the hand.
Past tense, feminine singular (syahi).
चाय गिरकर फ़ैल गई।
The tea fell and spread.
Feminine singular subject (chai).
यहाँ कचरा फ़ैल गया है।
Garbage has spread here.
Present perfect tense.
फूलों की खुशबू बगीचे में फ़ैल गई।
The fragrance of flowers spread in the garden.
Feminine subject (khushbu).
यह खबर बहुत जल्दी फ़ैल गई।
This news spread very quickly.
Feminine subject (khabar).
गाँव में बीमारी फ़ैल रही है।
Disease is spreading in the village.
Present continuous, feminine subject.
अँधेरा धीरे-धीरे फ़ैल गया।
Darkness spread slowly.
Masculine subject (andhera).
उसकी मुस्कान पूरे चेहरे पर फ़ैल गई।
Her smile spread across her whole face.
Feminine subject (muskan).
धुआँ आसमान में फ़ैल रहा है।
Smoke is spreading in the sky.
Masculine subject (dhuan).
बाज़ार में अफ़वाह फ़ैल गई।
A rumor spread in the market.
Feminine subject (afwah).
ठंड पूरे उत्तर भारत में फ़ैल गई है।
Cold has spread across all of North India.
Feminine subject (thand).
शहर का दायरा अब जंगलों तक फ़ैल गया है।
The city's boundary has now spread to the forests.
Masculine subject (dayra).
इंटरनेट के कारण जानकारी तेज़ी से फ़ैलती है।
Information spreads quickly because of the internet.
Habitual present, feminine subject (jankari).
उनका व्यापार अब कई देशों में फ़ैल चुका है।
Their business has already spread to many countries.
Perfective aspect (chukka).
गंदगी की वजह से संक्रमण फ़ैल सकता है।
Infection can spread because of filth.
Modal verb (sakta hai).
शांति का संदेश पूरी दुनिया में फ़ैलना चाहिए।
The message of peace should spread throughout the world.
Infinitive with 'chahiye'.
आग की लपटें तेज़ी से फ़ैलने लगीं।
The flames of fire started spreading rapidly.
Inceptive aspect (lagne lagi).
नए फैशन का चलन युवाओं में फ़ैल रहा है।
The trend of new fashion is spreading among the youth.
Masculine subject (chalan).
उसकी शोहरत हर तरफ फ़ैल गई।
His fame spread everywhere.
Feminine subject (shohrat).
गलत जानकारी सोशल मीडिया पर आग की तरह फ़ैलती है।
Misinformation spreads like fire on social media.
Simile use (aag ki tarah).
अचानक हुई बारिश से कीचड़ हर तरफ फ़ैल गया।
Mud spread everywhere due to the sudden rain.
Masculine subject (kichad).
कंपनी का नेटवर्क ग्रामीण क्षेत्रों में भी फ़ैल रहा है।
The company's network is spreading in rural areas too.
Business context.
सच्चाई को फ़ैलने में समय लगता है।
It takes time for the truth to spread.
Infinitive as subject.
उसकी बातों से समाज में नकारात्मकता फ़ैल गई।
Negativity spread in society because of his words.
Abstract noun subject (nakaratmakta).
प्रदूषण का असर अब हिमालय तक फ़ैल चुका है।
The impact of pollution has already spread to the Himalayas.
Masculine subject (asar).
त्योहारों की रौनक बाज़ारों में फ़ैलने लगी है।
The vibrance of festivals has started spreading in the markets.
Feminine subject (raunak).
जैसे ही उसने बोलना शुरू किया, सन्नाटा फ़ैल गया।
As soon as he started speaking, silence spread.
Temporal clause.
लोकतंत्र की जड़ें अब गहरे तक फ़ैल गई हैं।
The roots of democracy have now spread deep.
Metaphorical use.
साहित्यिक चर्चाओं का दायरा अब डिजिटल मंचों तक फ़ैल गया है।
The scope of literary discussions has now spread to digital platforms.
Formal register.
उसकी विचारधारा धीरे-धीरे युवाओं के मन में फ़ैलती गई।
His ideology kept spreading gradually in the minds of the youth.
Continuative aspect (failti gayi).
आर्थिक मंदी का प्रभाव वैश्विक स्तर पर फ़ैल रहा है।
The impact of the economic recession is spreading on a global level.
Academic/Economic context.
कला और संस्कृति की कोई सीमा नहीं होती, वे स्वतः फ़ैलती हैं।
Art and culture have no boundaries; they spread spontaneously.
Adverbial use (svatah).
शांति की तलाश में वह जहाँ भी गया, वहाँ सकारात्मकता फ़ैलती गई।
Wherever he went in search of peace, positivity kept spreading.
Complex sentence structure.
महामारी के दौरान अफ़वाहों का फ़ैलना एक गंभीर चुनौती थी।
The spreading of rumors during the pandemic was a serious challenge.
Gerundial use.
जैसे-जैसे सूरज ढला, अंधेरा पूरी घाटी में फ़ैलने लगा।
As the sun set, darkness began to spread throughout the valley.
Descriptive/Literary style.
ब्रह्मांड का निरंतर फ़ैलना वैज्ञानिकों के लिए एक रहस्य है।
The continuous expansion of the universe is a mystery for scientists.
Scientific/Cosmological use.
उसकी कविताओं में वेदना इस कदर फ़ैली है कि पाठक भावुक हो जाता है।
Pain is spread in his poems in such a way that the reader becomes emotional.
Literary analysis.
भ्रष्टाचार की बेल पूरे तंत्र में फ़ैल चुकी है।
The vine of corruption has spread throughout the entire system.
Advanced metaphor (corruption as a vine).
मानवीय संवेदनाओं का फ़ैलना ही सभ्यता का असली विकास है।
The spreading of human sensitivities is the real development of civilization.
Philosophical register.
इतिहास के पन्नों पर साम्राज्यों के फ़ैलने और सिमटने की कहानियाँ दर्ज हैं।
The stories of empires spreading and shrinking are recorded on the pages of history.
Contrasting verbs (failna vs simatna).
डिजिटल युग में निजता का उल्लंघन एक कैंसर की तरह फ़ैल रहा है।
In the digital age, the violation of privacy is spreading like a cancer.
Strong social commentary.
उसकी ख्याति की सुगंध सात समुद्र पार तक फ़ैल गई।
The fragrance of his fame spread across the seven seas.
Idiomatic/Epic style.
चेतना का फ़ैलना ही आध्यात्मिक जागृति का आधार है।
The expansion of consciousness is the basis of spiritual awakening.
Spiritual/Metaphysical context.
Common Collocations
Common Phrases
— To stretch one's limbs; also to expand one's influence/reach.
थकान के बाद उसने हाथ-पाँव फ़ैलाए।
Often Confused With
Transitive: You spread something. Failna: Something spreads itself.
Pasarna implies a more lazy, heavy, or sprawl-like spread.
Bikharna is for scattering (like beads), while failna is for covering an area (like water).
Idioms & Expressions
— To create a mess or for a situation to get out of control.
उसने सच बोलकर सारा रायता फ़ैला दिया।
Colloquial— To expand one's influence or to become too comfortable/arrogant.
अब उसके पैर फ़ैलने लगे हैं, उसे रोकना होगा।
Informal— To beg or ask for help (usually financial).
मैं किसी के आगे हाथ नहीं फ़ैलाऊँगा।
General— To live within one's means (literally: stretch legs according to the sheet).
हमेशा अपनी चादर देखकर पैर फ़ैलाने चाहिए।
Proverb— To be wide-eyed with surprise or shock.
नतीजा देखकर उसकी आँखें फ़ैल गईं।
Descriptive— For a secret or news to become public.
अब तो बात फ़ैल चुकी है, छुपाने से क्या होगा?
General— For hatred or literal poison to spread.
समाज में नफरत का ज़हर फ़ैल रहा है।
Metaphorical— For gloom or hopelessness to spread.
निराशा का अँधियारा हर तरफ फ़ैल गया।
LiteraryEasily Confused
Sounds almost identical.
Failna is intransitive (it happens). Phailana is transitive (you do it).
मैंने चादर फैलाई (I spread the sheet). चादर फ़ैल गई (The sheet spread).
Both mean to spread out.
Pasarna is often used for people lying down or silence/darkness.
वह बिस्तर पर पसर गया।
Both imply getting bigger.
Badhna is general growth; Failna is specifically spreading over an area.
बच्चा बढ़ रहा है (The child is growing). पानी फ़ैल रहा है (The water is spreading).
Sometimes news 'comes out' or 'spreads'.
Nikalna is to emerge; Failna is to go everywhere after emerging.
खबर निकली और फिर फ़ैल गई।
Afwah (rumors) are said to 'fly' or 'spread'.
Udna is to fly; Failna is to spread.
अफ़वाह उड़ रही है / अफ़वाह फ़ैल रही है।
Sentence Patterns
[Subject] [Place] में फ़ैल गया।
पानी फर्श पर फ़ैल गया।
[Subject] तेज़ी से फ़ैल रही है।
बीमारी तेज़ी से फ़ैल रही है।
[Subject] का फ़ैलना [Reason] की वजह से है।
अफ़वाह का फ़ैलना डर की वजह से है।
जैसे ही [Action], वैसे ही [Subject] फ़ैल गया।
जैसे ही उसने गाना गाया, जादू फ़ैल गया।
[Subject] का दायरा अब [New Place] तक फ़ैल चुका है।
व्यापार का दायरा अब चीन तक फ़ैल चुका है।
[Subject] की जड़ें समाज में गहरे तक फ़ैल गई हैं।
भ्रष्टाचार की जड़ें समाज में गहरे तक फ़ैल गई हैं।
अगर [Action], तो [Subject] फ़ैल जाएगा।
अगर गंदगी रही, तो बीमारी फ़ैल जाएगी।
क्या [Subject] फ़ैल गया?
क्या तेल फ़ैल गया?
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in both spoken and written Hindi.
-
Maine khabar faili.
→
Maine khabar phailayi.
You used the intransitive verb for a transitive action.
-
Bimari ne faila.
→
Bimari faili.
You used the 'ne' particle with an intransitive verb.
-
Pani fail gayi.
→
Pani fail gaya.
Pani is masculine, so the verb must be masculine.
-
Dukan fail rahi hai.
→
Karobar/Vyapar fail raha hai.
While 'dukan' can spread, it's more natural to say the business (vyapar) is spreading.
-
Main exam mein fail gaya.
→
Main exam mein fail ho gaya.
Failna means to spread, not to fail a test.
Tips
No 'Ne' Particle
Never use 'ne' with failna. Say 'Khabar faili', not 'Khabar ne faila'.
Gender Matters
Match the verb to the subject. Pani (M) -> Faila. Khabar (F) -> Faili.
Transitive Pair
Always remember the pair: Failna (it spreads) / Phailana (you spread it).
Raita Failna
Use this to describe a messy situation among friends. It's very idiomatic!
Urban Growth
Use failna to describe how cities are expanding into rural areas.
Medical
In medical contexts, failna is the standard word for contagion.
Failna vs Badhna
Use failna for area/surface and badhna for height/quantity.
Compound Verbs
Use 'fail gaya' for sudden events like a spill.
The 'Ai' sound
Ensure the 'ai' is long and open, like 'fair' but without the 'r'.
Bollywood
Listen for 'failna' in songs describing love or fragrance.
Memorize It
Mnemonic
Think of the English word 'FAIL'. If you 'fail' to keep your water in the glass, it will 'FAIL-na' (spread) on the floor.
Visual Association
Imagine a drop of ink hitting a bowl of water and slowly expanding into a cloud. That slow, natural expansion is 'failna'.
Word Web
Challenge
Try to use 'failna' to describe three different things you see today: one liquid, one smell, and one piece of information.
Word Origin
Derived from the Sanskrit root 'sphuṭ' (to burst open, to expand) or related to 'pṛth' (wide/broad). It evolved through Prakrit and Apabhramsha into modern Hindi.
Original meaning: To become wide or to open up.
Indo-AryanCultural Context
Be careful when using 'failna' to describe diseases or negative social trends, as it can sound alarming.
English speakers often use 'spread' for both transitive and intransitive actions. In Hindi, you must separate them into 'failna' and 'phailana'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Accidents/Spills
- पानी फ़ैल गया
- दूध फ़ैल गया
- तेल फ़ैल गया
- चाय फ़ैल गई
Information/Social
- खबर फ़ैल गई
- अफ़वाह फ़ैल गई
- बात फ़ैल गई
- नाम फ़ैल गया
Health/Science
- बीमारी फ़ैल रही है
- संक्रमण फ़ैल गया
- वायरस फ़ैलना
- ज़हर फ़ैलना
Nature/Weather
- धूप फ़ैल गई
- अँधेरा फ़ैल गया
- खुशबू फ़ैल रही है
- धुंध फ़ैल गई
Business/Growth
- व्यापार फ़ैल गया
- काम फ़ैल रहा है
- नेटवर्क फ़ैलना
- शाखाएं फ़ैलना
Conversation Starters
"क्या आपको लगता है कि सोशल मीडिया पर झूठ जल्दी फ़ैलता है?"
"अगर घर में रायता फ़ैल जाए, तो आप क्या करेंगे?"
"क्या आपके शहर का दायरा पिछले दस सालों में बहुत फ़ैल गया है?"
"जब सुबह की धूप कमरे में फ़ैलती है, तो आपको कैसा लगता है?"
"बीमारियों को फ़ैलने से रोकने के लिए हमें क्या करना चाहिए?"
Journal Prompts
लिखिए कि कैसे एक छोटी सी खबर आपके स्कूल या दफ्तर में फ़ैल गई।
वर्णन कीजिए कि सूरज ढलने के बाद अँधेरा कैसे फ़ैलता है।
क्या आपने कभी कोई ऐसा काम किया जिससे आपका 'नाम फ़ैल' गया?
एक ऐसी स्थिति के बारे में लिखिए जब किसी की गलती से 'रायता फ़ैल' गया था।
इंटरनेट के कारण दुनिया कैसे एक दूसरे से जुड़कर 'फ़ैल' रही है?
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is intransitive. This means it does not take an object and never uses the 'ne' particle in the past tense. For example, 'Khabar faili' (The news spread).
Failna means 'to spread' (intransitive), like water spreading on the floor. Phailana means 'to spread something' (transitive), like you spreading a map on a table.
Yes, but usually in the sense of spreading out (like a crowd) or in the idiom 'raita failna' (messing up). To say someone is lying down spread out, 'pasarna' is better.
It is a popular idiom meaning a situation has become messy, chaotic, or out of control. It's used when a secret is out or a plan fails badly.
You say 'Bimari fail rahi hai'. Since 'bimari' is feminine, use 'rahi' and 'fail'.
Yes, 'Vyapar failna' is a very common way to say a business is expanding its reach or opening new branches.
For masculine subjects: 'Faila' or 'Fail gaya'. For feminine subjects: 'Faili' or 'Fail gayi'.
Yes, 'Prakash failna' or 'Roshni failna' is the standard way to describe light filling a space.
It is neutral. It can be used in daily conversation, news reports, and literature. For very formal academic contexts, 'Vistar' or 'Prasar' might be used.
No! That is a common confusion for English speakers. 'To fail' in an exam is 'Fail hona'. 'Failna' only means to spread.
Test Yourself 187 questions
Write a sentence using 'Failna' to describe a spilled drink.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The news is spreading fast.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Failna' in a sentence about a city growing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the idiom 'Raita failna' in your own Hindi words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a disease spreading in a village.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His fame spread across the world.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about sunlight entering a room.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Failna' to describe a rumor in a market.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about business expansion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Rumors spread like wildfire.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about silence spreading in a room.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Failna' in a sentence about pollution.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a smile spreading on a face.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The smell of food spread in the house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about ink on paper.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Failna' to talk about a trend among youth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about darkness at night.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The truth will spread one day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about fog on the mountains.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Failna' to describe influence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce correctly: फ़ैलना
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The water spread' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'News is spreading' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Failna' in a sentence about smell.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'Raita failna' to a friend.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The city is expanding' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Rumors spread fast' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is the disease spreading?' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The light spread' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't let the mess spread' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a sunset using 'Failna'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His business has spread to many cities' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The truth will spread everywhere' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Failna' in a sentence about a smile.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Silence spread in the meeting' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ink spread on my shirt' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The fire spread quickly' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Peace should spread in the world' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The fog has spread on the road' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Failna' to describe influence in society.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the last word: 'Pani farsh par ____.'
Listen and identify the subject: 'Khabar pure shehar mein fail gayi.'
Listen and translate: 'Bimari tezi se fail rahi hai.'
Listen and identify the tense: 'Afwah fail chuki hai.'
Listen and write: 'Khushbu charon taraf fail gayi.'
Is the verb transitive or intransitive in: 'Vyapar fail raha hai'?
Listen and translate: 'Sannata fail gaya.'
Listen and write the feminine ending: 'Roshni ____.'
Listen and translate: 'Aag ki tarah failna.'
Listen and identify the noun: 'Shehar ka failav bahut hai.'
Listen and translate: 'Raita fail gaya.'
Listen and write: 'Dhoop kamre mein fail rahi hai.'
Listen and identify the adverb: 'Dhire dhire andhera faila.'
Listen and translate: 'Sachai ko failne do.'
Listen and write: 'Zahar sharir mein fail gaya.'
/ 187 correct
Perfect score!
Summary
The word फ़ैलना (Failna) is essential for describing any form of expansion or dispersion. Whether you are talking about a spilled drink or a viral video, this verb covers it. Example: 'खुशबू पूरे घर में फ़ैल गई' (The fragrance spread throughout the house).
- Failna is a Hindi verb meaning 'to spread' or 'to expand'.
- It is intransitive, meaning it describes what the subject does to itself.
- It is used for physical things (water), abstract things (news), and growth (cities).
- Grammatically, it never uses the 'ne' particle in the past tense.
No 'Ne' Particle
Never use 'ne' with failna. Say 'Khabar faili', not 'Khabar ne faila'.
Gender Matters
Match the verb to the subject. Pani (M) -> Faila. Khabar (F) -> Faili.
Transitive Pair
Always remember the pair: Failna (it spreads) / Phailana (you spread it).
Raita Failna
Use this to describe a messy situation among friends. It's very idiomatic!
Related Content
More nature words
आच्छादित करना
B2To cover; to spread over or around.
आघात करना
B2To hit forcefully or with great impact; to strike.
आहार श्रृंखला
B2Food chain; a hierarchical series of organisms each dependent on the next as a source of food.
आहिस्ता
B2At a slow pace or speed; slowly.
आकस्मिक रूप से
B2By chance or without intention; accidentally or suddenly.
आकाश
A1Sky.
आकाशगंगा
B2A system of millions or billions of stars, together with gas and dust, held together by gravitational attraction.
आकाशगंगा का
B2Relating to a galaxy or galaxies; galactic.
आकाशीय
B2Relating to the sky or outer space; celestial.
आकाशीय बिजली
B2Lightning that occurs in the sky, typically during a thunderstorm.