At the A1 level, you only need to know that 'कड़ाछी' (kadāchhī) means a big spoon used for soup or dal. Imagine you are in a kitchen. You see a small spoon for eating; that's a 'chamach'. You see a very big spoon with a long handle; that's a 'kadāchhī'. It is a feminine word. You can use it in simple sentences like 'Give me the kadāchhī' (मुझे कड़ाछी दो). You will mostly hear this word when someone is serving food. It is a basic object in every Indian home. Don't worry about the hard 'd' sound yet, just try to say 'ka-da-chee'. It is used for liquid foods. If you want to drink water, you use a glass. If you want to serve dal, you use a kadāchhī. It is usually made of metal. In your first few weeks of learning Hindi, this is a useful word if you live with a Hindi-speaking family or visit an Indian restaurant kitchen. Just remember: Big spoon = Kadachhi.
At the A2 level, you should recognize that 'कड़ाछी' is a feminine noun and start using it with simple adjectives and verbs. You can say 'बड़ी कड़ाछी' (big ladle) or 'मेरी कड़ाछी' (my ladle). You should know common verbs like 'लाना' (to bring) and 'रखना' (to put/keep). For example, 'कड़ाछी मेज़ पर रखो' (Put the ladle on the table). You are also learning that it is different from a 'chamach' (spoon) and a 'kadhai' (wok). At this stage, you might notice that people also say 'karchhi'. Both are okay! You should be able to ask for it in a kitchen: 'क्या मुझे एक कड़ाछी मिल सकती है?' (Can I get a ladle?). You are starting to understand that Hindi has different words for different kitchen tools based on their shape. The 'kadāchhī' has a round, cup-like shape at the end. It is used for 'porsna' (serving). Practice saying the word with the feminine ending: 'कड़ाछी अच्छी है' (The ladle is good).
At the B1 level, you can use 'कड़ाछी' in more complex sentences and understand its role in daily life. You should be comfortable with the plural form 'कड़ाछियाँ' and the oblique form 'कड़ाछियों'. For example, 'इन कड़ाछियों को साफ कर दो' (Clean these ladles). You understand that it is used for stirring (chalana) and taking out (nikalna) food. You can describe the process of cooking: 'मैंने कड़ाछी से दाल को अच्छी तरह मिलाया' (I mixed the dal well with the ladle). You are also becoming aware of regional variations. While 'kadāchhī' is common, you might hear 'karchhi' more often in some cities. You can now use the word to give instructions: 'कड़ाछी को गरम कड़ाही में मत छोड़ना' (Don't leave the ladle in the hot wok). You are starting to use postpositions correctly, like 'कड़ाछी के साथ' (with the ladle) or 'कड़ाछी में' (in the ladle). This level is about functional fluency in the kitchen.
At the B2 level, you understand the nuances of the word 'कड़ाछी' and can use it in professional or descriptive contexts. You know that it is a 'noun' and can discuss its material, ergonomics, and specific culinary uses. You can distinguish it from a 'jharna' (slotted spoon) or a 'palta' (spatula) with ease. You might use it in a sentence like, 'इस कड़ाछी की बनावट ऐसी है कि इससे सूप परोसना बहुत आसान है' (The design of this ladle is such that serving soup with it is very easy). You are also aware of the cultural significance, such as its use in 'Langar' or large community feasts. You can follow complex cooking recipes in Hindi where 'kadāchhī' is mentioned as a tool for 'tarka' or 'bhuna'. Your pronunciation of the retroflex 'ड़' should be more accurate now. You understand that the word is part of a larger 'word family' of kitchen utensils and can use it in comparisons. You can also use it as a measure: 'दो कड़ाछी सांबर डालिए' (Pour two ladles of sambar).
At the C1 level, you have a deep understanding of 'कड़ाछी' including its etymological roots and metaphorical possibilities. You can appreciate its use in literature to create a vivid domestic atmosphere. You might encounter it in a story where the 'clinking of the kadāchhī' symbolizes the mother's presence or the beginning of a meal. You can discuss the social aspects of food serving, where the person holding the 'kadāchhī' holds the power of distribution. You are comfortable using the word in technical culinary discussions, such as the heat conductivity of different ladle materials. You can also handle complex grammatical structures involving the word, like 'कड़ाछी का हत्था टूट जाने की वजह से...' (Because the handle of the ladle broke...). You might even explore the history of the word, connecting it to Sanskrit roots. At this level, the word is not just a vocabulary item but a cultural symbol that you can use to express subtle ideas about hospitality and home life in the Hindi-speaking world.
At the C2 level, you possess a native-like command over the word 'कड़ाछी' and all its associations. You can use it with perfect grammatical precision in any register, from slang to highly formal or poetic Hindi. You might use the word in a philosophical sense, perhaps in an essay about communal harmony, citing the 'kadāchhī' of the Langar as a tool of equality. You can identify regional dialects just by how they name this utensil (e.g., distinguishing between a Punjabi 'hatta' and a UP 'kadāchhī'). You are capable of creating puns or idiomatic expressions involving the word, even if they are non-standard. You understand the physics and design evolution of the utensil and can translate technical kitchen manuals with ease. For you, 'कड़ाछी' is a versatile word that carries the weight of centuries of culinary tradition. You can debate the merits of a 'brass kadāchhī' versus a 'stainless steel' one in the context of traditional health practices (Ayurveda). Your mastery is complete, and the word is a seamless part of your expressive toolkit.

कड़ाछी in 30 Seconds

  • A 'कड़ाछी' is a Hindi word for a ladle, used for serving liquids.
  • It is a feminine noun and usually made of metal or wood.
  • Commonly used in Indian kitchens for dal, curries, and soups.
  • Distinct from a 'chamach' (spoon) and 'kadhai' (wok).
The Hindi word कड़ाछी (kadāchhī) refers specifically to a large, deep-bowled ladle with a long handle, primarily used in South Asian kitchens for stirring, lifting, and serving liquids like dals, curries, soups, and stews. While the English word 'ladle' covers a broad range of sizes, a कड़ाछी in an Indian context often implies a sturdy utensil, sometimes made of stainless steel, brass, or iron, designed to handle heavy quantities of food. In everyday life, this word is the heartbeat of the kitchen. When you hear the clinking of metal against a heavy-bottomed pot, it is almost certainly the कड़ाछी at work. It is used not just for serving but for the crucial process of 'bhuna' (sautéing/frying) where the long handle protects the cook from heat and splatters.
Domestic Setting
In a typical Indian household, the mother or the cook will ask for the कड़ाछी when the dal is ready to be tempered with spices (tadka). It is the primary tool for transferring liquid nourishment from the cooking vessel to individual bowls.

माँ ने कड़ाछी से गर्मागर्म सांबर परोसा। (Mother served piping hot sambar with a ladle.)

Beyond the home, in commercial kitchens and 'Dhabas' (roadside eateries), the कड़ाछी is often much larger, sometimes reaching the size of a small spade to stir massive vats of gravy. The word evokes a sense of abundance and communal eating. In religious settings like the Sikh 'Langar' (community kitchen), the कड़ाछी represents the act of selfless service. The material of the utensil also matters; a wooden कड़ाछी might be used for non-stick pans, while a heavy iron one is preferred for traditional slow-cooked lentils. Historically, the design of the कड़ाछी has remained remarkably consistent, reflecting its perfect functional utility. In literature or figurative speech, one might refer to the 'rhythm of the ladle' to describe the busy atmosphere of a thriving kitchen. The word is feminine in gender, which influences the adjectives and verbs associated with it. For example, you would say 'बड़ी कड़ाछी' (big ladle) and not 'बड़ा कड़ाछी'. Understanding this word is essential for anyone wanting to navigate a Hindi-speaking kitchen or understand culinary instructions. It is more than a tool; it is an extension of the cook's hand, ensuring that the flavors are well-mixed and the portions are fairly distributed.
Cultural Nuance
The sound of a कड़ाछी scraping the bottom of a pot often signals that the meal is almost finished, a nostalgic sound for many who grew up in Indian homes.

शादी के खाने में हलवाई बड़ी कड़ाछी से सब्जी चला रहा था। (The cook was stirring the vegetables with a large ladle at the wedding feast.)

Using the word कड़ाछी correctly requires attention to its grammatical gender (feminine) and the specific verbs that complement its function. The most common verbs used with it are 'पकड़ना' (to hold), 'चलाना' (to stir/move), 'परसना' or 'परोसना' (to serve), and 'निकालना' (to take out). When you are giving instructions in the kitchen, you might say, 'कड़ाछी से दाल चलाओ' (Stir the dal with the ladle). Notice the use of the postposition 'से' (with/by means of). Because it is a feminine noun, the plural form is 'कड़ाछियाँ' (kadāchhiyā̃). If you have multiple ladles, you would say 'यहाँ दो कड़ाछियाँ रखी हैं' (Two ladles are kept here).
Imperative Usage
'जरा वो कड़ाछी देना' (Please pass that ladle). This is a very common informal request during meal preparation.
In a formal or descriptive context, you might discuss the material: 'यह कड़ाछी शुद्ध तांबे की बनी है' (This ladle is made of pure copper). Here, the possessive marker 'की' is feminine to match कड़ाछी. If you are describing an action in the past, you might say, 'उसने कड़ाछी मेज़ पर रख दी' (He/She kept the ladle on the table). The verb 'दी' matches the feminine object.

सूप बहुत गाढ़ा था, इसलिए मुझे बड़ी कड़ाछी का इस्तेमाल करना पड़ा। (The soup was very thick, so I had to use a large ladle.)

For advanced learners, the word can appear in compound sentences: 'जब तक तुम कड़ाछी नहीं लाओगे, मैं सब्जी कैसे परोसूँगी?' (How will I serve the vegetables until you bring the ladle?). It can also be used metaphorically in some regional dialects to describe someone who is constantly 'stirring' or interfering, though this is less common than the literal usage.
Descriptive Adjectives
Common adjectives include 'लंबी' (long), 'गहरी' (deep), 'स्टील की' (made of steel), and 'भारी' (heavy).
When talking about the size of the portion, one might say 'एक कड़ाछी भर के' (a ladle-full). For example, 'मुझे बस एक कड़ाछी दाल चाहिए' (I only want one ladle-full of dal). This transforms the object into a unit of measurement. In culinary schools or professional recipes in Hindi, the word is used precisely: 'कड़ाछी की मदद से धीरे-धीरे मिलाएँ' (Mix slowly with the help of a ladle). By mastering these patterns, you can comfortably discuss kitchen tasks and food service in Hindi.

खाना बनाते समय कड़ाछी गरम हो सकती है, इसलिए उसे ध्यान से पकड़ें। (The ladle can get hot while cooking, so hold it carefully.)

You will encounter the word कड़ाछी in a variety of real-world environments, ranging from the domestic to the professional. The most frequent location is, of course, the kitchen (रसोई). Whether it's a small apartment in Delhi or a large farmhouse in Punjab, the कड़ाछी is an indispensable tool. You will hear it in daily conversations between family members: 'कड़ाछी कहाँ रखी है?' (Where is the ladle kept?). In Indian television, particularly in popular cooking shows like 'MasterChef India' or on YouTube channels of famous chefs like Ranveer Brar or Nisha Madhulika, the term is used constantly. These chefs demonstrate the correct way to use a कड़ाछी to achieve the perfect consistency in a gravy.
Restaurants and Dhabas
In the noisy environment of a Dhaba, you might hear the head cook (Ustad) shouting to his assistant to bring a cleaner कड़ाछी or to use a specific one for the 'Tadka'.
Another significant place is the 'Langar' or community kitchen in Gurdwaras. Here, the word takes on a spiritual dimension of service. Volunteers (Sevadars) use massive कड़ाछियाँ to serve thousands of people. In these settings, the ladle is a symbol of equality and hospitality. You will also find the word in Hindi literature and stories that depict rural life. Authors often use the imagery of a clanging कड़ाछी to set a scene of domestic warmth or morning chores.

मंदिर के भंडारे में हलवाई बड़ी कड़ाछी से सबको खिचड़ी बाँट रहा था। (At the temple feast, the cook was distributing khichdi to everyone with a large ladle.)

In marketplaces (Bazaars), specifically in shops selling 'Bartan' (utensils), you will hear customers asking for different types of कड़ाछी. They might specify 'स्टील वाली कड़ाछी' (steel ladle) or 'लंबे हाथ वाली कड़ाछी' (long-handled ladle). Movie scenes depicting family dinners or festive preparations often feature this word to add a touch of realism to the dialogue. For instance, a character might complain, 'इस कड़ाछी से तो दाल निकल ही नहीं रही!' (The dal isn't even coming out with this ladle!). Finally, in the context of street food, especially vendors selling 'Chole Bhature' or 'Pav Bhaji', you can see the कड़ाछी in constant motion, mashing vegetables or pouring spicy gravy. The word is deeply embedded in the sensory experience of Indian food culture.
Regional Variations
In Western India, you might hear 'Pali', while in the North, 'Karchhi' or 'Kadachhi' dominates. Regardless of the regional term, the object remains central to the culinary narrative.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word कड़ाछी is getting its gender wrong. Like many Hindi nouns ending in 'ī', कड़ाछी is feminine. Beginners often treat it as masculine because it is a sturdy, heavy tool, saying 'बड़ा कड़ाछी' instead of 'बड़ी कड़ाछी'. This error affects the entire sentence structure, including verbs and possessive markers. Another common confusion is between कड़ाछी and 'कढ़ाई' (kadhāī). While they sound similar and are both found in the kitchen, a 'कढ़ाई' is a wok or deep frying pan, whereas a कड़ाछी is the ladle used inside it. Using one for the other can lead to humorous or confusing situations.
Pronunciation Pitfall
The retroflex 'ड़' (ṛ) sound in the middle is often difficult for non-native speakers. Pronouncing it as a simple 'd' makes the word sound incorrect. It requires the tongue to flip back against the roof of the mouth.

गलत: मैंने नया कड़ाछी खरीदा। (Incorrect: I bought a new ladle - masculine.)
सही: मैंने नई कड़ाछी खरीदी। (Correct: I bought a new ladle - feminine.)

Learners also struggle with the distinction between a 'chamach' (spoon) and a कड़ाछी. In English, a ladle is a type of spoon, but in Hindi, they are distinct categories. You would never eat with a कड़ाछी; its size makes it strictly for serving and cooking. Confusing these two suggests a lack of familiarity with Indian dining etiquette. Furthermore, the pluralization can be tricky. The plural is 'कड़ाछियाँ' (kadāchhiyā̃), but in the oblique case (with prepositions), it becomes 'कड़ाछियों' (kadāchhiyõ). Forgetting the nasalization (the dot or 'chandrabindu') at the end of these words is a common writing mistake. Finally, don't forget the 'h' in 'chh' (छ). If you pronounce it as 'ch' (च), it sounds like 'kadāchī', which isn't a word. The aspirated 'chh' is vital for clarity.
Contextual Error
Using a कड़ाछी for dry items like rice (where a 'palta' or flat spatula is better) or for eating (where a 'chamach' is used) shows a lack of culinary context.

सावधानी: 'कड़ाछी' और 'कड़छी' दोनों सही हैं, लेकिन 'कढ़ाई' बिल्कुल अलग चीज है। (Caution: 'Kadachhi' and 'Karchhi' are both correct, but 'Kadhai' is something entirely different.)

In the rich vocabulary of Hindi kitchenware, कड़ाछी has several close relatives and synonyms that vary by region, size, and specific function. The most common alternative is कड़छी (karchhī). In many households, these two words are used interchangeably to mean 'ladle'. However, some might distinguish them by size, with कड़ाछी being the larger, deeper version used for heavy cooking, and 'karchhī' being slightly smaller.
Comparison: कड़ाछी vs. चम्मच (Chamach)
A चम्मच is a small spoon used for eating or measuring small quantities of spices. A कड़ाछी is a large ladle used for serving and stirring large pots. You eat with a चम्मच, but you serve with a कड़ाछी.
Another related term is पली (palī). This is often used in Western and Central India (like Maharashtra or Rajasthan) specifically for a small ladle used for pouring oil or serving liquid items in small portions. If the ladle has holes in it, used for deep-frying and draining oil, it is called a झरना (jharnā) or पौनी (paunī). These are not interchangeable with a कड़ाछी because their function is to separate solids from liquids, whereas a कड़ाछी is meant to hold the liquid.

दाल के लिए कड़ाछी का प्रयोग करें, लेकिन पूड़ियाँ तलने के लिए 'झरना' चाहिए। (Use a ladle for dal, but you need a slotted spoon for frying pooris.)

For flat-bottomed tools used for flipping parathas or rotis, the word is पलटा (palṭā) or खुरचनी (khurchnī). These are spatulas and serve a completely different purpose. In some very formal or archaic contexts, you might hear the word दर्वी (darvī), which is the Sanskrit-derived term for a ladle, though it is rarely used in modern spoken Hindi. Understanding these distinctions is crucial for anyone interested in Indian cooking. Using the right tool name not only helps in communication but also shows a deep respect for the culinary traditions. If you are in a shop, asking for a कड़ाछी will get you a deep, round-bottomed tool, while asking for a 'palta' will get you a flat one.
Regional Synonyms
Hattā (Punjab), Pali (Maharashtra), Karchhi (General North India), Kadachhi (UP/Bihar/MP).

सूप परोसने के लिए 'डोंगा चम्मच' (serving spoon) का भी उपयोग होता है, लेकिन कड़ाछी अधिक गहरी होती है। (A serving spoon is also used for soup, but a ladle is much deeper.)

Fun Fact

In ancient times, ladles were often made from dried gourds or coconut shells before metal became common.

Pronunciation Guide

UK /kə.ɽɑː.tʃʰiː/
US /kə.dɑː.tʃi/
The stress is on the second syllable 'dā'.
Rhymes With
पर्ची (parchī) मर्ज़ी (marzī) गर्मी (garmī) - slant rhyme सर्दी (sardī) - slant rhyme वर्दी (vardī) खुरचनी (khurchnī) छलनी (chhalnī) कतरनी (katarnī)
Common Errors
  • Pronouncing 'ड़' as a simple 'd'.
  • Pronouncing 'छ' (chh) as 'च' (ch).
  • Shortening the final 'ī' sound.

Examples by Level

1

यह एक कड़ाछी है।

This is a ladle.

Simple 'Subject + Verb' structure. 'कड़ाछी' is the object.

2

मुझे कड़ाछी दो।

Give me the ladle.

Imperative sentence using 'दो' (give).

3

कड़ाछी कहाँ है?

Where is the ladle?

Interrogative sentence with 'कहाँ' (where).

4

वह कड़ाछी छोटी है।

That ladle is small.

Adjective 'छोटी' matches the feminine noun 'कड़ाछी'.

5

रसोई में कड़ाछी रखी है।

The ladle is kept in the kitchen.

'रखी है' is the feminine form of 'kept'.

6

माँ कड़ाछी लाईं।

Mother brought the ladle.

Past tense verb 'लाईं' matches the feminine subject and object.

7

यह कड़ाछी स्टील की है।

This ladle is made of steel.

'की' indicates possession/material and matches the feminine noun.

8

एक कड़ाछी दाल दो।

Give one ladle of dal.

Using the noun as a unit of measure.

1

क्या आपके पास बड़ी कड़ाछी है?

Do you have a large ladle?

Polite inquiry using 'पास है'.

2

कड़ाछी से सूप निकालो।

Take out the soup with the ladle.

Use of postposition 'से' (with/by).

3

मैंने नई कड़ाछी खरीदी।

I bought a new ladle.

Past tense with feminine adjective 'नई'.

4

कड़ाछी को साफ कर दो।

Clean the ladle.

Object marker 'को' used with a specific object.

5

मेज पर दो कड़ाछियाँ हैं।

There are two ladles on the table.

Plural form 'कड़ाछियाँ'.

6

वह कड़ाछी बहुत भारी है।

That ladle is very heavy.

Adjective 'भारी' is used for both genders but here refers to the feminine noun.

7

दाल चलाने के लिए कड़ाछी चाहिए।

A ladle is needed to stir the dal.

Infinitive 'चलाने के लिए' (for stirring).

8

कड़ाछी का हत्था लंबा है।

The handle of the ladle is long.

'का' matches 'हत्था' (masculine), but it refers back to 'कड़ाछी'.

1

जब दाल उबलने लगे, तो कड़ाछी से हिला देना।

When the dal starts boiling, stir it with the ladle.

Conditional sentence using 'जब... तो'.

2

मैंने दुकान से तीन कड़ाछियाँ खरीदीं।

I bought three ladles from the shop.

Plural agreement in the past tense.

3

बिना कड़ाछी के सूप परोसना मुश्किल है।

It is difficult to serve soup without a ladle.

'बिना... के' (without) construction.

4

कड़ाछी को गरम बर्तन में मत छोड़ो, वह जल सकती है।

Don't leave the ladle in the hot vessel, it might burn.

Warning using 'मत' and 'सकती है' (potential).

5

क्या तुम मुझे लकड़ी की कड़ाछी दिखा सकते हो?

Can you show me a wooden ladle?

Modal verb 'सकते हो' with a specific material description.

6

हलवाई बड़ी कड़ाछी से मिठाई बना रहा है।

The confectioner is making sweets with a large ladle.

Continuous tense 'रहा है' describing a professional action.

7

इस कड़ाछी की गहराई बहुत कम है।

The depth of this ladle is very little.

Abstract noun 'गहराई' (depth) associated with the tool.

8

कड़ाछियों को अलमारी में रख दो।

Put the ladles in the cupboard.

Oblique plural form 'कड़ाछियों' followed by 'को'.

1

सूप की सही मात्रा परोसने के लिए कड़ाछी का उपयोग अनिवार्य है।

To serve the correct quantity of soup, the use of a ladle is mandatory.

Formal vocabulary like 'अनिवार्य' (mandatory).

2

पुरानी कड़ाछी पीतल की बनी हुई थी, जो अब काली पड़ गई है।

The old ladle was made of brass, which has now turned black.

Relative clause 'जो' and description of material change.

3

अगर कड़ाछी का हत्था लकड़ी का हो, तो हाथ नहीं जलता।

If the handle of the ladle is wooden, the hand doesn't burn.

Hypothetical condition emphasizing safety.

4

उसने कड़ाछी को इतनी ज़ोर से चलाया कि सारा सूप बाहर गिर गया।

He stirred the ladle so hard that all the soup spilled out.

Adverbial phrase 'इतनी ज़ोर से' (so forcefully).

5

बाज़ार में आजकल सिलिकॉन की कड़ाछियाँ भी मिलने लगी हैं।

Nowadays, silicone ladles have also started becoming available in the market.

Use of 'मिलने लगी हैं' to show a new trend.

6

भंडारे में सेवादार बड़ी कड़ाछी से प्रसाद बाँट रहे थे।

In the community feast, the volunteers were distributing the offering with a large ladle.

Cultural context using 'भंडारा' and 'प्रसाद'.

7

कड़ाछी की बनावट में सुधार करने से खाना परोसना आसान हो गया है।

Improving the design of the ladle has made serving food easier.

Gerundive use 'सुधार करने से' (by improving).

8

स्टील की कड़ाछी मज़बूत होती है और लंबे समय तक चलती है।

A steel ladle is strong and lasts for a long time.

General truth using present indefinite tense.

1

रसोई की उस धुंधली याद में माँ की कड़ाछी चलने की आवाज़ आज भी गूँजती है।

In that hazy memory of the kitchen, the sound of mother's ladle stirring still echoes today.

Literary and evocative language using 'गूँजती है' (echoes).

2

कड़ाछी केवल एक बर्तन नहीं, बल्कि भारतीय भोजन संस्कृति में परोसने का एक प्रतीक है।

A ladle is not just a utensil, but a symbol of serving in Indian food culture.

Philosophical/Analytical tone using 'बल्कि' (but rather).

3

लंगर की परंपरा में कड़ाछी समानता और सेवा का संदेश देती है।

In the tradition of Langar, the ladle conveys a message of equality and service.

Abstract concept association.

4

तांबे की कड़ाछी से खाना बनाना स्वास्थ्य के लिए लाभदायक माना जाता था।

Cooking with a copper ladle was considered beneficial for health.

Passive construction 'माना जाता था' (was considered).

5

लेखक ने कड़ाछी के खनकने को घर की जीवंतता का आधार बताया है।

The author has described the clinking of the ladle as the basis of the home's liveliness.

Complex sentence structure with 'आधार बताया है'.

6

आधुनिक रसोई में कड़ाछी का स्थान धीरे-धीरे स्वचालित मशीनों ने ले लिया है।

In modern kitchens, the place of the ladle has gradually been taken by automated machines.

Reflecting on social/technological change.

7

कड़ाछी के हत्थे पर की गई नक्काशी उसकी प्राचीनता को दर्शाती है।

The carving done on the handle of the ladle reflects its antiquity.

Detailed descriptive vocabulary like 'नक्काशी' (carving).

8

बिना किसी भेदभाव के, कड़ाछी से सबको एक समान भोजन परोसा गया।

Without any discrimination, an equal amount of food was served to everyone with the ladle.

Emphasis on social values through an object.

1

उसने जिस कुशलता से कड़ाछी को संभाला, वह उसके वर्षों के अनुभव को प्रमाणित करता था।

The skill with which he handled the ladle certified his years of experience.

High-level vocabulary: 'कुशलता' (skill), 'प्रमाणित' (certified).

2

कड़ाछी की आवाज़ में एक अजीब सा संगीत था, जो भूख को और बढ़ा देता था।

There was a strange music in the sound of the ladle that would further increase the hunger.

Poetic personification of an object.

3

भारतीय पाक कला में कड़ाछी का महत्व निर्विवाद है, विशेषकर तरल व्यंजनों के संदर्भ में।

The importance of the ladle in Indian culinary arts is indisputable, especially in the context of liquid dishes.

Academic/Formal style: 'निर्विवाद' (indisputable).

4

लंगर में कड़ाछी का चलना केवल भोजन वितरण नहीं, अपितु एक आध्यात्मिक अनुष्ठान है।

The movement of the ladle in Langar is not just food distribution, but a spiritual ritual.

Use of 'अपितु' (but/rather) in a formal context.

5

इतिहासकारों के अनुसार, कड़ाछी के स्वरूप में बदलाव समाज की बदलती ज़रूरतों का परिचायक है।

According to historians, the change in the form of the ladle is indicative of the changing needs of society.

Complex historical-sociological analysis.

6

उसकी बातों की कड़वाहट ऐसी थी जैसे किसी ने ज़हर भरी कड़ाछी उड़ेल दी हो।

The bitterness of his words was as if someone had poured out a ladle full of poison.

Advanced metaphor using 'उड़ेल दी हो' (had poured).

7

कड़ाछी के चयन में भी एक सूक्ष्म विज्ञान छिपा होता है, जो आंच और स्वाद को नियंत्रित करता है।

A subtle science is hidden even in the selection of a ladle, which controls the heat and taste.

Scientific/Technical perspective on a common object.

8

भले ही तकनीक बदल जाए, पर माँ के हाथ की कड़ाछी का स्वाद कोई मशीन नहीं दे सकती।

Even if technology changes, no machine can provide the taste of the ladle in a mother's hand.

Emotional and complex 'भले ही... पर' structure.

Common Collocations

कड़ाछी चलाना
बड़ी कड़ाछी
स्टील की कड़ाछी
कड़ाछी भर
लकड़ी की कड़ाछी
कड़ाछी धोना
गरम कड़ाछी
कड़ाछी पकड़ना
सूप वाली कड़ाछी
पीतल की कड़ाछी

Common Phrases

कड़ाछी देना

— To pass the ladle.

जरा कड़ाछी देना।

कड़ाछी मारना

— To hit with a ladle (rare/literal).

उसने गुस्से में कड़ाछी मार दी।

कड़ाछी से परोसना

— To serve with a ladle.

मेहमानों को कड़ाछी से खाना परोसो।

कड़ाछी हिलाना

— To stir with a ladle.

दूध उबलते समय कड़ाछी हिलाते रहें।

कड़ाछी रखना

— To put down the ladle.

कड़ाछी को नीचे रख दो।

कड़ाछी साफ़ करना

— To clean the ladle.

कड़ाछी अच्छी तरह साफ़ करो।

कड़ाछी लाना

— To bring the ladle.

रसोई से कड़ाछी ले आओ।

कड़ाछी की आवाज़

— The sound of the ladle.

कड़ाछी की आवाज़ से पता चला कि खाना बन रहा है।

कड़ाछी का हत्था

— The handle of the ladle.

कड़ाछी का हत्था बहुत गरम है।

एक कड़ाछी और

— One more ladle (full).

मुझे एक कड़ाछी और सूप चाहिए।

Idioms & Expressions

"कड़ाछी का फेर"

— The turn of the ladle (metaphor for luck or distribution of resources).

सब कड़ाछी के फेर पर निर्भर है।

Rare
"कड़ाछी की धार"

— The edge of the ladle (referring to someone's sharp tongue or strictness).

उसकी बातें कड़ाछी की धार जैसी हैं।

Regional/Metaphorical
"कड़ाछी घुमाना"

— To 'stir the pot' or cause trouble.

वह हर बात में अपनी कड़ाछी घुमाता है।

Informal
"कड़ाछी चाटना"

— To lick the ladle (desperate for food or greed).

वह इतना भूखा था कि कड़ाछी चाटने लगा।

Colloquial
"कड़ाछी थामना"

— To take charge of the kitchen/household.

अब उसने घर की कड़ाछी थाम ली है।

Literary
"कड़ाछी का शोर"

— The noise of the ladle (busy household).

घर में कड़ाछी का शोर बना रहता है।

Descriptive
"कड़ाछी से नापना"

— To measure roughly (not precise).

वह हर चीज़ कड़ाछी से नापता है।

Informal
"कड़ाछी की मार"

— A strict upbringing or discipline (metaphorical).

उसे बचपन में कड़ाछी की मार पड़ी है।

Informal
"कड़ाछी और कड़ाही का साथ"

— Inseparable things (like ladle and wok).

उन दोनों का कड़ाछी और कड़ाही का साथ है।

Metaphorical
"कड़ाछी भर खुशियाँ"

— A 'ladle-full' of happiness (small but significant amount).

ज़िंदगी में कड़ाछी भर खुशियाँ ही बहुत हैं।

Poetic

Word Family

Nouns

कड़ाछी (ladle)
कड़ाही (wok/pan)
कड़छी (alternative ladle)

Verbs

कड़ाछी चलाना (to stir with a ladle)

Adjectives

कड़ाछीनुमा (ladle-shaped)

Related

चम्मच (spoon)
बर्तन (utensil)
रसोई (kitchen)
परोसना (to serve)
दाल (lentils)

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Kadhai' (wok). The tool you use in a 'Kadhai' is a 'Kadachhi'. They are siblings in the kitchen!

Visual Association

Imagine a large, deep spoon that looks like a small 'cup' (chhi) attached to a 'hard' (kada) handle.

Word Web

Kitchen Soup Dal Serving Handle Metal Stirring Portion

Word Origin

Derived from the Sanskrit word 'Kataka' (ring/bracelet/link) or related to 'Kadhai' (frying pan), implying the tool used within the pan.

Original meaning: A curved implement for lifting or stirring.

Indo-Aryan
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!