At the A1 level, 'मानना' (mānnā) is introduced as a simple verb meaning 'to listen to' or 'to obey' in the context of 'baat mānnā' (to listen to someone's words). Beginners learn it in the present tense to describe simple habits or instructions. For example, 'बच्चा बात मानता है' (The child listens/obeys). It is often one of the first verbs used to describe family dynamics and following simple advice. At this stage, the focus is on the basic subject-verb agreement in the present tense (मानता हूँ / मानती हूँ). Learners also encounter the imperative 'मानो' (listen/obey) in simple commands. The concept of 'belief' is usually kept to very simple sentences like 'मैं भगवान को मानता हूँ' (I believe in God). The goal for A1 learners is to recognize the word in daily conversation and use it in its most literal sense of following what someone says.
At the A2 level, learners begin to use 'मानना' in more varied contexts, including the important 'ne' (ने) construction in the past tense. Since 'mānnā' is transitive, A2 students learn that 'I accepted' is 'मैंने माना'. They also start using the verb to mean 'to consider' or 'to regard' someone as something, such as 'मैं उसे दोस्त मानता हूँ' (I consider him a friend). The distinction between 'mānnā' (to accept/believe) and 'manānā' (to persuade/celebrate) is introduced here to avoid common errors. Learners also become familiar with the phrase 'मान लीजिए' (suppose/assume) which is useful for basic problem-solving or hypothetical discussions. The focus at A2 is on correct conjugation and expanding the meaning beyond simple obedience to include mental acceptance and social recognition.
At the B1 level, students explore the nuances of 'मानना' in complex sentences and idiomatic expressions. They learn to use the compound verb form 'मान लेना' (mān lenā) to indicate finality or a change of heart, such as 'उसने अपनी गलती मान ली' (He [finally] admitted his mistake). B1 learners also encounter 'mānnā' in social etiquette, such as the phrase 'बुरा न मानना' (don't take it ill). They can use the verb to express opinions in debates, using structures like 'मेरा मानना है कि...' (My belief/opinion is that...). The focus shifts to using the verb as a tool for expressing perspective and navigating social nuances. They also begin to understand the cultural weight of 'baat mānnā' in Indian society as a sign of respect, rather than just compliance.
At the B2 level, 'मानना' is used with precision in professional and academic contexts. Learners can distinguish between 'mānnā' and more formal synonyms like 'स्वीकार करना' (to accept) or 'सहमत होना' (to agree). They use the verb to discuss abstract concepts, legal admissions, and complex hypotheticals. For example, 'अगर हम यह तर्क मान लें...' (If we accept this argument...). B2 students are comfortable with the passive voice ('ऐसा माना जाता है कि...' - It is believed that...) and can use the verb to describe societal norms and collective beliefs. They also understand the use of 'mānnā' in literature and media, where it often signifies a character's internal struggle with truth or authority. The focus is on stylistic variety and using the verb to build sophisticated arguments.
At the C1 level, the learner masters the subtle connotations and rhetorical uses of 'मानना'. They can use it to express irony, skepticism, or deep philosophical alignment. They understand the etymological roots and how they relate to words like 'mansā' (intention) or 'mānas' (mind). C1 learners can navigate the most formal registers where 'mānnā' might be replaced by highly specific Sanskrit or Persian loanwords depending on the desired tone. They are adept at using the verb in creative writing and high-level discourse, such as analyzing whether a certain cultural practice is 'mānyatā' (an accepted belief/tradition). The focus is on native-like intuition, including the ability to use the verb in wordplay or to convey complex emotional states like 'haar mānnā' (accepting defeat) in a metaphorical sense.
At the C2 level, 'मानना' is used with the fluidity of a native speaker, encompassing all its historical, cultural, and linguistic depths. The learner can engage in deep philosophical discussions about the nature of 'mānnā' (belief) versus 'jānnā' (knowing). They are familiar with classical literature and poetry where 'mānnā' might be used in archaic or highly stylized ways. They can effortlessly switch between dialects or registers where the word's usage might shift slightly. A C2 learner understands the psychological implications of 'mānnā' in Indian philosophy (Darshana) and can use the verb to discuss complex cognitive processes. Their usage is characterized by perfect grammatical accuracy, even in the most convoluted sentence structures, and a deep appreciation for the word's role in the Indian worldview.

मानना in 30 Seconds

  • Mānnā is a versatile Hindi verb meaning to believe, accept, obey, or consider. It is essential for daily social interactions and expressing personal opinions.
  • It is a transitive verb, meaning it requires the 'ne' postposition in the past tense (e.g., 'मैंने माना' for 'I accepted').
  • Common phrases include 'baat mānnā' (to obey/listen) and 'burā mānnā' (to take offense). It is also used for mathematical suppositions ('maan lo').
  • It differs from 'manānā' (to persuade/celebrate) and 'vishvās karnā' (to trust deeply). Correct usage depends on the level of formality and the specific context.

The Hindi verb मानना (mānnā) is a cornerstone of Hindi communication, functioning as a multi-faceted tool that covers the conceptual territory of believing, accepting, obeying, and acknowledging. At its most fundamental level, it represents the internal act of validating a thought, a rule, or a person's authority. Unlike the English word 'believe' which often leans toward religious or abstract faith, mānnā is frequently grounded in social dynamics and logical acceptance. When you say you 'maan' something, you are essentially saying that you have integrated that information into your reality or have agreed to abide by a specific condition.

Core Belief
This refers to holding a conviction. For example, 'मैं भगवान को मानता हूँ' (I believe in God). Here, it signifies a deep-seated faith or acknowledgment of existence.
Obedience and Compliance
In a family or professional context, it means to follow advice or orders. 'मेरी बात मानो' (Listen to me/Follow my advice) is a very common phrase used by elders or friends.
Acceptance of Facts
When someone admits a mistake or accepts a truth, they 'maan' it. 'उसने अपनी गलती मान ली' (He accepted/admitted his mistake).

क्या तुम मेरी बात मानोगे? (Will you agree to what I say / Will you listen to me?)

The word is also used in hypothetical scenarios, similar to the English 'suppose' or 'assume'. In mathematics or logic, one might say 'मान लीजिए कि x बराबर 5 है' (Suppose/Assume that x equals 5). This versatility makes it indispensable for both daily chores and complex philosophical debates. It bridges the gap between the heart (faith) and the head (logic). Furthermore, in Indian culture, 'maanna' carries a weight of respect. To 'maan' someone's words is to show them honor. Conversely, 'na maanna' (not agreeing/obeying) can sometimes be perceived as a lack of respect rather than just a difference of opinion.

वह किसी की नहीं मानता। (He doesn't listen to anyone.)

Understanding the nuances of mānnā also involves recognizing its role in social harmony. In many Hindi-speaking households, 'baat maanna' (listening to words/advice) is considered a primary virtue for children. It is not just about the act of obeying, but about the relationship of trust between the speaker and the listener. When you 'maan' someone, you are effectively saying 'I trust your judgment enough to align my actions with your words.' This is why the word is so deeply embedded in the emotional fabric of the language.

Supposition
Used in 'Maan lo' (Assume/Suppose). This is common in storytelling and problem-solving.
Acknowledgment
To recognize someone's talent or status. 'सब उसे उस्ताद मानते हैं' (Everyone considers him a master).

लो, मैंने माना कि तुम सही हो। (Fine, I accept that you are right.)

In summary, mānnā is a verb of alignment. Whether you are aligning your soul with a deity, your actions with a parent's advice, or your logic with a mathematical assumption, you are 'maaning'. It is a word that requires an object—you must 'maan' *something* or *someone*. This transitive nature defines its grammatical behavior and its conceptual reach in the Hindi language.

Using मानना (mānnā) correctly requires an understanding of Hindi's transitive verb mechanics, especially the use of the 'ne' (ने) construction in perfective tenses. Since mānnā is a transitive verb (it takes a direct object), the subject is marked with 'ne' when the action is completed. This is one of the most common hurdles for English speakers. Let's break down the usage across different tenses and moods to ensure you can use it naturally in conversation.

Present Habitual
Used for general beliefs or habits. 'मैं तुम्हारी बात मानता हूँ' (I [usually] listen to you). Here, the verb agrees with the subject (मैं - masculine/feminine).
Past Perfective (The 'Ne' Rule)
When you say 'I accepted', it becomes 'मैंने माना'. If the object is feminine, like 'advice' (सलाह), the verb changes: 'मैंने तुम्हारी सलाह मानी' (I accepted your advice).

शिक्षक ने छात्र की बात मानी। (The teacher accepted the student's word.)

The imperative form is also extremely common. If you want to tell someone to 'suppose' or 'believe', you use 'मानो' (informal/neutral) or 'मानिए' (formal). For example, 'मानो या न मानो' (Believe it or not) is a standard idiomatic expression. In a classroom setting, a teacher might say 'मान लीजिए' (Please assume) when starting a math problem. This flexibility allows the verb to move from a command to a polite suggestion seamlessly.

क्या तुम मुझे अपना दोस्त मानते हो? (Do you consider me your friend?)

Another important construction is 'मान लेना' (mān lenā). The addition of the auxiliary verb 'lenā' (to take) adds a sense of completion or benefit to the subject. 'उसने हार मान ली' (He accepted defeat). Using 'mān lenā' often implies a finality—the decision to accept has been made and the matter is closed. This is much more common in spoken Hindi than the simple 'mānnā' when referring to accepting terms, conditions, or mistakes.

Future Tense
'वे आपकी बात नहीं मानेंगे' (They will not agree to your words/They won't listen to you). This is used for predictions or firm intentions.
Continuous Tense
'वह धीरे-धीरे सच्चाई मान रहा है' (He is slowly accepting the truth). This describes an ongoing internal process.

हमें बड़ों का कहना मानना चाहिए। (We should obey/listen to our elders.)

Finally, consider the negative 'नहीं मानना'. It doesn't just mean 'to not believe'; it often carries a connotation of stubbornness. 'वह नहीं मान रहा' can mean 'He is not agreeing' or 'He is not budging' in a negotiation. This nuance is vital for navigating social interactions in India, where persistence is often met with this specific use of mānnā. Whether you are bargaining at a market or discussing family matters, knowing how to conjugate and apply this verb will make your Hindi sound much more authentic and grounded.

The word मानना (mānnā) echoes through every corridor of Indian life, from the sacred chants in temples to the high-stakes negotiations in Bollywood scripts and corporate boardrooms. It is a word that defines relationships and social contracts. In a culture where hierarchy and respect are paramount, mānnā acts as the verbal glue that holds these structures together. You will hear it in various contexts, each carrying a slightly different emotional weight.

In the Household
Parents often tell children, 'बड़ों की बात मानना सीखो' (Learn to listen to/obey elders). Here, it's about discipline and cultural values.
In Bollywood Movies
Dramatic confrontations often feature lines like 'मैं यह शादी नहीं मानता!' (I don't recognize/accept this marriage!). It's used to challenge authority or tradition.
At the Marketplace
When bargaining, a shopkeeper might say, 'इतने में तो नहीं मानूँगा' (I won't agree to this [price]). It's the language of negotiation.

दुनिया उसे भगवान मानती है। (The world considers her a goddess/God.)

In religious contexts, mānnā is used to describe one's faith. Unlike 'believe in' which can be passive, 'mānnā' often implies following the tenets of that faith. A person might say 'मैं इस धर्म को मानता हूँ' to indicate both belief and practice. Furthermore, in the legal and formal sphere, 'mānnā' is used for admitting guilt or accepting a verdict. The court 'maans' a piece of evidence as valid, or a defendant 'maans' their crime. This formal usage is slightly more rigid but follows the same core logic of acceptance.

चलो, तुम्हारी बात मान लेते हैं। (Fine, let's accept what you're saying.)

Socially, the word also appears in the context of 'mannat' (a vow), which comes from the same root. People 'maante' a mannat (make a vow) at a shrine. This connects the verb to the idea of a spiritual contract. Whether you are watching a news debate where experts 'maante hain' (are of the opinion) that the economy is changing, or you are listening to a friend who 'नहीं मान रहा' (isn't agreeing) to go out, the word is everywhere. It is the pulse of agreement and disagreement in the Hindi-speaking world.

In Mathematics
'माना कि...' (Let it be that... / Suppose...). Every math student in India knows this phrase.
In Arguments
'तुम मेरी बात क्यों नहीं मानते?' (Why don't you listen to me?). A classic line in any relationship drama.

बुरा मत मानना, पर तुम गलत हो। (Don't take it personally, but you are wrong.)

Lastly, the word is used to describe 'considering' someone as something. 'मैं आपको अपना गुरु मानता हूँ' (I consider you my teacher/mentor). This usage is vital for expressing deep respect and establishing a bond that goes beyond mere acquaintance. It shows that mānnā is not just about facts, but about the roles we assign to people in our lives.

For English speakers, मानना (mānnā) can be tricky because it overlaps with several English verbs like 'think', 'believe', 'agree', 'obey', and 'suppose'. The most common mistakes usually involve either grammar (the 'ne' postposition) or choosing the wrong Hindi verb for a specific context. Understanding these pitfalls will help you avoid sounding like a machine-translated sentence and more like a native speaker.

Mistake 1: Forgetting 'Ne' in the Past Tense
Many learners say 'मैं माना' (I accepted). This is incorrect. Because 'mānnā' is transitive, you must say 'मैंने माना'. The verb will then agree with the object, not the subject.
Mistake 2: Confusing 'Mānnā' with 'Sochnā'
'Sochnā' means 'to think' (the process of thought). 'Mānnā' means 'to believe/hold an opinion'. Don't say 'मैं मानता हूँ' when you mean 'I am thinking about it' (मैं इसके बारे में सोच रहा हूँ).

Incorrect: मैं तुम्हारी बात सोचता हूँ। (I think your word.)
Correct: मैं तुम्हारी बात मानता हूँ। (I agree with/listen to you.)

Another frequent error is confusing mānnā with samajhnā (to understand). While they can sometimes be used interchangeably in the sense of 'considering' something, samajhnā is more about comprehension, while mānnā is about acceptance. If you 'understand' a rule but don't 'accept' it, you samajhte it but don't maante it. Mixing these up can lead to confusion about your actual stance on an issue.

Incorrect: उसने मेरी सलाह समझी। (He understood my advice - but did he follow it?)
Correct: उसने मेरी सलाह मानी। (He followed/accepted my advice.)

A subtle mistake occurs in the use of 'suppose'. English speakers often use 'suppose' for uncertainty. In Hindi, 'maan lo' is used for a hypothetical premise. If you want to say 'I suppose it might rain,' using mānnā would sound odd; instead, you'd use 'shāyad' (perhaps). Use mānnā for 'suppose' only when you are setting up a scenario, like 'Suppose you win the lottery...' (मान लो कि तुम लॉटरी जीत गए...).

Mistake 3: Overusing 'Mānnā' for 'Believe'
For 'believing' a person's story or trusting them, 'yakeen karnā' (यकीन करना) or 'vishvās karnā' (विश्वास करना) is often more appropriate than 'mānnā'.
Mistake 4: Confusing 'Mānnā' and 'Manānā'
'Mānnā' is to accept. 'Manānā' is to persuade someone who is upset or to celebrate a festival. 'मैंने दिवाली मानी' is wrong; it should be 'मैंने दिवाली मनाई'.

Incorrect: मैं तुम्हें मनाता हूँ। (I am persuading you / I am celebrating you.)
Correct: मैं तुम्हें मानता हूँ। (I respect/consider you.)

Finally, pay attention to the object. In English, you 'agree WITH someone'. In Hindi, you 'agree to someone's WORD' (किसी की बात मानना). Saying 'मैं तुमसे मानता हूँ' is a literal translation of 'I agree with you' but is grammatically incomplete in Hindi. You should say 'मैं तुम्हारी बात मानता हूँ' or 'मैं तुमसे सहमत हूँ' (I am in agreement with you).

Hindi is rich with synonyms and near-synonyms for मानना (mānnā), each carrying a different flavor of certainty, formality, or emotion. Choosing the right one depends on whether you are talking about religious faith, intellectual agreement, or social obedience. Let's compare mānnā with its closest relatives to help you refine your vocabulary.

यकीन करना (Yakeen Karnā) / विश्वास करना (Vishvās Karnā)
These mean 'to trust' or 'to have faith'. While 'mānnā' is about acceptance, these are about deep trust. You 'maan' a fact, but you 'vishvās' a person.
स्वीकार करना (Sveekār Karnā)
This is the formal/Sanskritized version of 'to accept'. You'll hear this in official contexts, like accepting an invitation or a job offer. 'Mānnā' is the everyday equivalent.

Comparison:
1. मैंने सत्य माना। (I accepted the truth - Neutral)
2. मैंने सत्य स्वीकार किया। (I accepted the truth - Formal)

Then there is सहमत होना (Sahamat Honā), which literally means 'to be in agreement'. This is the best choice when you want to say 'I agree with you' in a discussion. While 'mānnā' can mean agreement, it often implies a power dynamic (listening to someone), whereas sahamat honā is more peer-to-peer. If two scientists agree on a theory, they are 'sahamat'. If a child agrees to do homework, they are 'maaning' their parents.

क्या तुम मेरी बात से सहमत हो? (Do you agree with my point?)

In the context of 'obeying', you might encounter आज्ञा पालन करना (Āgyā pālan karnā). This is very formal and literally means 'to follow orders'. You'll find this in textbooks or military contexts. In daily life, 'baat mānnā' is the standard way to express obedience. Another interesting alternative is क़बूल करना (Qabool Karnā), an Urdu-origin word often used for 'confessing' or 'accepting' (especially in marriage vows or legal confessions). It carries a sense of solemnity and finality.

ठहराना (Thahrānā)
Used for 'holding someone responsible'. While 'mānnā' is 'to consider', 'thahrānā' is specifically used for attributing a quality or blame. 'उसे दोषी माना गया' (He was considered guilty) vs 'उसे दोषी ठहराया गया' (He was held/declared guilty).
मान लेना (Mān Lenā)
The compound version. It emphasizes the act of giving in or finally accepting something after hesitation. 'चलो, मान लिया' (Fine, I give in/accept).

उसने अपनी हार क़बूल कर ली। (He confessed/accepted his defeat.)

Understanding these alternatives allows you to navigate different social registers. Use mānnā for your friends and family, sveekār karnā for your boss, and sahamat honā for your colleagues. Each choice tells the listener not just what you are doing, but the context in which you are doing it.

How Formal Is It?

Formal

"हम आपकी शर्तों को मानने के लिए तैयार हैं।"

Neutral

"मैं तुम्हारी बात मानता हूँ।"

Informal

"चल, मान ले कि मैं सही हूँ।"

Child friendly

"अच्छे बच्चे बड़ों का कहना मानते हैं।"

Slang

"भाई, तेरा लोहा मान गए! "

Fun Fact

The word 'Mantra' also comes from the same Sanskrit root 'man', meaning a 'tool for the mind'.

Pronunciation Guide

UK /ˈmɑːn.nɑː/
US /ˈmɑn.nɑ/
The stress is relatively even, but a slight emphasis is placed on the first syllable 'Mān'.
Rhymes With
जानना (jānnā - to know) ठानना (ṭhānnā - to resolve) छानना (chhānnā - to filter) तानना (tānnā - to stretch) सानना (sānnā - to knead) मान (mān - respect) दान (dān - donation) शान (shān - pride)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'manna' (short 'a') like the biblical bread.
  • Confusing it with 'manana' (to persuade), which has a short first 'a'.
  • Not holding the double 'n' sound long enough.
  • Nasalizing the 'ā' incorrectly.
  • Confusing the 'm' with 'bh' (bhānnā is not a common word).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in text, very common.

Writing 4/5

Tricky due to the 'ne' construction and object agreement in the past tense.

Speaking 3/5

Requires practice to distinguish from 'manānā' and use naturally in social contexts.

Listening 2/5

Very frequent in movies and daily speech, easy to pick up.

What to Learn Next

Prerequisites

बात (word/matter) कहना (to say) गलती (mistake) दोस्त (friend) नहीं (not)

Learn Next

जानना (to know) समझना (to understand) सोचना (to think) विश्वास (trust) स्वीकार (acceptance)

Advanced

मान्यता (tradition/belief) प्रमाणित (proven) सहमति (consensus) अवधारणा (concept) परिकल्पना (hypothesis)

Grammar to Know

Transitive Verb 'Ne' Rule

मैंने (Subject + ne) बात (Object) मानी (Verb agrees with Object).

Imperative Mood

मानो (Neutral), मानिए (Formal), मान (Informal).

Compound Verbs with 'Lenā'

मान लेना (To finally accept/admit).

Passive Voice with 'Jānā'

ऐसा माना जाता है (It is believed).

Gerundial Use

मानना (Believing/To believe) ही सब कुछ नहीं है।

Examples by Level

1

मेरी बात मानो।

Listen to me / Follow my advice.

Imperative form (informal/neutral).

2

वह माँ की बात मानता है।

He listens to his mother.

Present habitual tense.

3

क्या तुम मेरी बात मानोगे?

Will you listen to me?

Future tense, masculine singular.

4

मैं भगवान को मानता हूँ।

I believe in God.

Direct object with 'ko'.

5

बच्चे कहना नहीं मानते।

Children do not obey.

Negative present habitual.

6

वह मेरी बात मानती है।

She listens to me.

Present habitual, feminine singular.

7

बात मानो और सो जाओ।

Listen and go to sleep.

Compound imperative.

8

मैं आपकी बात मानता हूँ।

I listen to you (formal).

Formal address 'aapki'.

1

मैंने उसकी सलाह मानी।

I accepted his advice.

Past tense with 'ne', verb agrees with 'salāh' (fem).

2

उसने अपनी गलती मानी।

He admitted his mistake.

Past tense with 'ne', verb agrees with 'galtī' (fem).

3

मैं तुम्हें अपना भाई मानता हूँ।

I consider you my brother.

Using 'ko' and 'mānnā' for 'to consider'.

4

मान लीजिए कि यह एक सेब है।

Suppose that this is an apple.

Formal imperative 'maan lijiye'.

5

क्या आपने मेरी बात मानी?

Did you listen to me?

Interrogative past tense.

6

वे हमें अपना दुश्मन मानते हैं।

They consider us their enemy.

Present habitual plural.

7

उसने हार नहीं मानी।

He did not accept defeat.

Negative past tense.

8

हम उसे नेता मानते हैं।

We consider him a leader.

Present habitual 'hum' form.

1

बुरा न मानना, पर तुम गलत हो।

Don't take it ill, but you are wrong.

Idiomatic use of 'burā mānnā'.

2

मेरा मानना है कि शिक्षा बहुत ज़रूरी है।

I believe that education is very important.

Using 'mānnā' as a noun-like gerund.

3

उसने आखिरकार मेरी बात मान ली।

He finally accepted what I said.

Compound verb 'mān lenā'.

4

क्या तुम इसे सच मानते हो?

Do you consider this to be true?

Abstract object 'sach'.

5

लोग उसे बहुत बड़ा कलाकार मानते थे।

People used to consider him a great artist.

Past habitual tense.

6

अगर तुम मेरी बात मानते, तो यह न होता।

If you had listened to me, this wouldn't have happened.

Conditional mood.

7

उसने अपनी हार मान ली है।

He has accepted his defeat.

Present perfect tense.

8

मैं आपकी हर शर्त मानने को तैयार हूँ।

I am ready to accept all your conditions.

Infinitive form 'mānne'.

1

ऐसा माना जाता है कि यहाँ खज़ाना है।

It is believed that there is treasure here.

Passive construction.

2

अदालत ने उसे निर्दोष माना।

The court considered him innocent.

Formal past tense.

3

वैज्ञानिक इस सिद्धांत को नहीं मानते।

Scientists do not accept this theory.

Formal plural.

4

उसने अपनी गलती मानने से इनकार कर दिया।

He refused to admit his mistake.

Infinitive with 'se inkār karnā'.

5

क्या आप मेरी बात मानने का कष्ट करेंगे?

Will you take the trouble to listen to me?

Highly formal future construction.

6

समाज उसे एक आदर्श व्यक्ति मानता है।

Society considers him an ideal person.

Abstract subject 'samāj'.

7

हमें नियमों को मानना ही पड़ेगा।

We will have to follow the rules.

Compulsion with 'paḍegā'.

8

उसने जो कहा, उसे सच मत मानो।

Don't take what he said as the truth.

Negative imperative with relative clause.

1

यह मानना कठिन है कि वह ऐसा कर सकता है।

It is hard to believe that he could do such a thing.

Gerundial subject 'yeh mānnā'.

2

उनकी विद्वत्ता को सारा संसार मानता है।

The whole world acknowledges his scholarship.

Abstract object 'vidvattā'.

3

इतिहासकारों का मानना है कि यह युद्ध टाला जा सकता था।

Historians believe that this war could have been avoided.

Genitive construction for opinion.

4

उसने अपनी हार मानकर सबको चौंका दिया।

He surprised everyone by accepting defeat.

Conjunctive participle 'mānkar'.

5

क्या हम इसे एक नई शुरुआत मान सकते हैं?

Can we consider this a new beginning?

Modal verb 'sakte'.

6

उसकी बातों को पत्थर की लकीर मत मानो।

Don't take his words as absolute truth.

Idiomatic expression.

7

सरकार ने उनकी मांगों को मानने का आश्वासन दिया।

The government assured to accept their demands.

Complex verbal noun structure.

8

वह किसी की नहीं मानता, बस अपनी मनमानी करता है।

He doesn't listen to anyone, he just does as he pleases.

Contrast with 'manmānī'.

1

दार्शनिक दृष्टिकोण से, 'मानना' और 'जानना' में गहरा भेद है।

From a philosophical perspective, there is a deep difference between 'believing' and 'knowing'.

Philosophical register.

2

उसने अपनी पराजय को नियति का खेल मान लिया।

He accepted his defeat as a play of destiny.

Literary register.

3

क्या आप इस तर्क की वैधता को मानते हैं?

Do you acknowledge the validity of this argument?

Academic register.

4

उनकी महानता को न मानना सूर्य को दिया दिखाने जैसा है।

Not acknowledging his greatness is like showing a lamp to the sun.

Proverbial usage.

5

तथ्यों को न मानना मूर्खता की पराकाष्ठा है।

Not accepting facts is the height of foolishness.

High-level vocabulary.

6

उसने अंततः सत्य को स्वीकारना ही श्रेयस्कर माना।

He ultimately considered it better to accept the truth.

Sanskritized Hindi register.

7

यह सर्वमान्य है कि शांति ही प्रगति का मार्ग है।

It is universally accepted that peace is the path to progress.

Use of the derivative 'sarvamānya'.

8

उसने अपनी भूल मानकर प्रायश्चित करने का निर्णय लिया।

Acknowledging his mistake, he decided to do penance.

Classical narrative style.

Common Collocations

बात मानना
गलती मानना
हार मानना
बुरा मानना
लोहा मानना
शर्त मानना
कहना मानना
मान लेना
सच मानना
भगवान को मानना

Common Phrases

मानो या न मानो

— Believe it or not. Used to introduce a surprising fact.

मानो या न मानो, वह सौ साल का है।

बुरा मत मानना

— Don't take it ill / No offense. Used before or after saying something blunt.

बुरा मत मानना, पर तुम्हारी कमीज़ अच्छी नहीं है।

बात मान ली

— Accepted the point / Agreed. Used when someone finally gives in.

उसने मेरी बात मान ली।

हार मान लेना

— To give up / To accept defeat. Used in sports or life challenges.

उसने अंत में हार मान ली।

कहना मानना

— To obey. Specifically used for children listening to elders.

वह अपने पिता का कहना मानता है।

मान लीजिए

— Suppose / Assume. Used in math or hypothetical scenarios.

मान लीजिए कि आप राजा हैं।

अपना मानना

— To consider someone as one's own. Indicates a close bond.

मैं तुम्हें अपना मानता हूँ।

सही मानना

— To consider correct. Used for opinions or answers.

शिक्षक ने उत्तर को सही माना।

मान-मर्यादा

— Honor and dignity. A related noun phrase about social standing.

हमें परिवार की मान-मर्यादा का ध्यान रखना चाहिए।

नहीं मानना

— To refuse to agree or listen. Often implies stubbornness.

वह किसी की नहीं मानता।

Often Confused With

मानना vs मनाना (manānā)

To persuade someone or to celebrate a festival. Easy to confuse due to spelling.

मानना vs सोचना (sochnā)

To think. Learners use 'think' when they should use 'believe/consider' (mānnā).

मानना vs जानना (jānnā)

To know. 'Mānnā' is about belief/acceptance, 'jānnā' is about factual knowledge.

Idioms & Expressions

"लोहा मानना"

— To acknowledge someone's superiority or great skill.

पूरी दुनिया भारतीय डॉक्टरों का लोहा मानती है।

Common
"पत्थर की लकीर मानना"

— To consider something as unchangeable or absolute truth.

वह अपनी माँ की बात को पत्थर की लकीर मानता है।

Colloquial
"हार न मानना"

— To be resilient; to never give up.

सफलता के लिए हार न मानना ज़रूरी है।

Inspirational
"बुरा मानना"

— To take offense or feel hurt by someone's words.

छोटी-छोटी बातों का बुरा नहीं मानना चाहिए।

Social
"ईश्वर का रूप मानना"

— To consider someone as an incarnation of God (often used for guests or doctors).

भारत में अतिथि को ईश्वर का रूप माना जाता है।

Cultural
"अपना सा मानना"

— To treat someone like family or a very close friend.

वह अजनबियों को भी अपना सा मानता है।

Social
"ज़िंदा मानना"

— To consider someone alive (often used metaphorically for memories).

हम आज भी उसे अपने बीच ज़िंदा मानते हैं।

Emotional
"गुरु मानना"

— To accept someone as a mentor or teacher.

मैंने उसे हमेशा अपना गुरु माना है।

Respectful
"सिर आँखों पर मानना"

— To accept an order or request with great respect and joy.

आपका हुक्म सिर आँखों पर माना जाएगा।

Formal/Poetic
"सच मान बैठना"

— To foolishly or hastily believe something to be true.

उसने अफ़वाह को सच मान बैठा।

Colloquial

Easily Confused

मानना vs मनाना

Similar spelling and sound.

Mānnā (long first ā) is to accept. Manānā (short first a) is to celebrate or persuade.

मैं दिवाली मनाता हूँ (I celebrate Diwali) vs मैं तुम्हारी बात मानता हूँ (I listen to you).

मानना vs समझना

Both can mean 'to consider'.

Samajhnā is more about comprehension or perception. Mānnā is more about agreement or status.

मैं यह सवाल समझता हूँ (I understand this question) vs मैं तुम्हें अपना गुरु मानता हूँ (I consider you my mentor).

मानना vs सहमत होना

Both mean 'to agree'.

Sahamat honā is a formal state of agreement. Mānnā is an action of accepting or obeying.

मैं आपसे सहमत हूँ (I agree with you) vs मैंने आपकी बात मानी (I accepted/obeyed your word).

मानना vs विश्वास करना

Both mean 'to believe'.

Vishvās karnā is deep trust or faith. Mānnā is general acceptance or following.

मैं तुम पर विश्वास करता हूँ (I trust you) vs मैं तुम्हारी बात मानता हूँ (I listen to what you say).

मानना vs स्वीकार करना

Both mean 'to accept'.

Sveekār karnā is formal and often involves a physical or official act of receiving.

उसने उपहार स्वीकार किया (He accepted the gift) vs उसने अपनी गलती मानी (He admitted his mistake).

Sentence Patterns

A1

Subject + Object + मानता हूँ।

मैं आपकी बात मानता हूँ।

A2

Subject + ने + Object + माना/मानी।

उसने मेरी सलाह मानी।

A2

Subject + Object + को + [Noun] + मानता हूँ।

मैं उसे अपना दोस्त मानता हूँ।

B1

मान लीजिए कि + [Clause]

मान लीजिए कि आज छुट्टी है।

B1

Subject + ने + हार + मान ली।

खिलाड़ी ने हार मान ली।

B2

ऐसा माना जाता है कि + [Clause]

ऐसा माना जाता है कि वह अमीर है।

C1

[Noun] + का मानना है कि + [Clause]

मेरा मानना है कि तुम सही हो।

C2

[Noun] + को + [Noun] + मानना + [Adj] + है।

सत्य को मानना ही बुद्धिमानी है।

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high; it is among the top 100 most used verbs in Hindi.

Common Mistakes
  • मैं दिवाली मानता हूँ। मैं दिवाली मनाता हूँ।

    You 'celebrate' (manānā) festivals, you don't 'accept' (mānnā) them.

  • मैं आपसे मानता हूँ। मैं आपकी बात मानता हूँ।

    In Hindi, you agree to someone's 'word' (baat), not directly to the person with this verb.

  • मैं माना। मैंने माना।

    In the past tense, transitive verbs like 'mānnā' require the 'ne' postposition with the subject.

  • उसने मेरी सलाह माना। उसने मेरी सलाह मानी।

    In the 'ne' construction, the verb agrees with the object. 'Salāh' (advice) is feminine, so the verb must be 'mānī'.

  • मैं सोचता हूँ कि वह सही है। मैं मानता हूँ कि वह सही है।

    While 'sochnā' is okay, 'mānnā' is better for expressing a firm belief or opinion.

Tips

Master the 'Ne' construction

Since 'mānnā' is transitive, practice sentences like 'मैंने बात मानी' and 'उसने सलाह मानी' to get used to the verb agreeing with the object in the past tense.

Use 'Burā mat mānnā'

This is a great phrase to soften a blunt opinion. It shows you are culturally aware of social harmony in India.

Mānnā vs. Manānā

Remember: Mānnā = Accept (long 'ā'). Manānā = Celebrate/Persuade (short 'a'). Mixing them up can lead to funny sentences like 'I accepted Diwali'.

The power of 'Baat'

In Hindi, you don't just 'agree with a person', you 'agree with their word' (baat). Always include 'baat' when using 'mānnā' for agreement.

Supposition

Use 'Mān lo' or 'Mān lījiye' when you want to set up a 'what if' scenario. It's the perfect equivalent of 'Suppose...'.

Respect and Mānnā

In India, 'listening' (mānnā) is synonymous with 'respecting'. Using this verb correctly helps you navigate hierarchical relationships.

Double 'n' sound

Ensure you pronounce the 'nn' clearly. It's not 'māna', it's 'mān-nā'. The slight pause on the 'n' makes it sound authentic.

Lohā Mānnā

Use this idiom to impress natives. It means to acknowledge someone's great skill. 'Sab uski mehnat ka lohā mānte hain'.

Gerunds

You can use 'mānnā' as a noun. 'Mera mānnā hai...' (My belief is...). This is a very common way to start a sentence in an essay.

Watch for the 'ko'

When 'mānnā' means 'to consider someone as', look for the 'ko' after the person. 'Main tumko (ko) dost māntā hūm'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Mānnā' as 'Mind-na'. You use your 'Mind' to 'accept' or 'believe' something. It's the mental act of saying 'yes'.

Visual Association

Imagine a person nodding their head 'yes' while placing their hand on their heart. This represents both 'obeying' and 'believing'.

Word Web

Belief Obedience Acceptance Supposition Respect Agreement Assumption Recognition

Challenge

Try to use 'mānnā' in three different ways today: once for an opinion, once for a rule, and once for a hypothetical 'suppose' scenario.

Word Origin

Derived from the Sanskrit root 'मन्' (man), which means 'to think', 'to believe', or 'to mind'. This root is also the source of the English word 'mind'.

Original meaning: In Sanskrit, 'manyate' (मन्यते) meant to think, perceive, or imagine.

Indo-Aryan branch of the Indo-European language family.

Cultural Context

Be careful when using 'nahīm māntā' (I don't believe/accept) in religious or family contexts, as it can sound very confrontational or disrespectful.

English speakers often use 'believe' for faith and 'agree' for opinions. Hindi uses 'mānnā' for both, which can feel less specific but more interconnected.

The song 'Burā na māno Holī hai' (Don't take offense, it's Holi). The mathematical phrase 'Mān lījiye' used in every Indian school. The common movie trope 'Main yeh shādī nahīm māntā' (I don't accept this marriage).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Family

  • बड़ों की बात मानो
  • कहना मानना
  • अपना मानना
  • बुरा मत मानना

Education

  • मान लीजिए
  • सही मानना
  • गुरु मानना
  • नियम मानना

Conflict/Argument

  • हार मानना
  • गलती मानना
  • बात नहीं मानना
  • शर्त मानना

Religion

  • भगवान को मानना
  • मन्नत मानना
  • धर्म मानना
  • आस्था मानना

Socializing

  • बुरा न मानना
  • लोहा मानना
  • दोस्त मानना
  • बात मान लेना

Conversation Starters

"क्या तुम मेरी बात मानोगे अगर मैं तुम्हें एक राज़ बताऊँ?"

"क्या आप मानते हैं कि भविष्य में रोबोट इंसानों की जगह ले लेंगे?"

"क्या आपने कभी किसी की सलाह मानकर अपनी ज़िंदगी बदली है?"

"आप किसे अपना आदर्श (role model) मानते हैं?"

"क्या आप मानते हैं कि कड़ी मेहनत ही सफलता की कुंजी है?"

Journal Prompts

आज आपने किसकी बात मानी और क्यों? क्या वह सही निर्णय था?

एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब आपने अपनी गलती मानी थी।

आप समाज की किन मान्यताओं (beliefs) को सही मानते हैं और किनको नहीं?

क्या आपको लगता है कि हार मानना हमेशा बुरा होता है? अपने विचार लिखें।

आप अपने सबसे अच्छे दोस्त को अपना भाई/बहन क्यों मानते हैं?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it also means to believe, to consider, or to suppose. Context is key. If you say 'मेरी बात मानो', it means 'obey/listen'. If you say 'मैं उसे अच्छा मानता हूँ', it means 'I consider him good'.

You should say 'मैं आपकी बात मानता हूँ' (I accept your word). You cannot say 'मैं आपसे मानता हूँ' as it is grammatically incomplete.

'Mān lenā' is a compound verb that implies the action is complete or was done after some hesitation. 'उसने गलती मान ली' sounds more natural for 'He admitted his mistake' than just 'उसने गलती मानी'.

Yes, 'मैं भगवान को मानता हूँ' is the standard way to say 'I believe in God' in Hindi.

Yes, it is transitive. This means in the past tense, you must use the 'ne' postposition with the subject, and the verb will agree with the object.

Use the phrase 'Mān lījiye ki...' which means 'Suppose that...'. For example, 'Mān lījiye ki x = 10'.

It means 'to take offense' or 'to feel bad' about something someone said. 'Burā mat mānnā' means 'No offense' or 'Don't take it personally'.

No, that is 'manānā'. This is a very common mistake. 'Mānnā' is to accept; 'Manānā' is to celebrate.

The most common noun form is 'mānyatā', which means 'belief', 'recognition', or 'tradition'.

You can say 'मैं हार नहीं मानता' (masculine) or 'मैं हार नहीं मानती' (feminine).

Test Yourself 192 questions

writing

Write a sentence in Hindi: 'I consider you my brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'He accepted his mistake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Mān lījiye'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't take it ill, but you are late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I believe in God.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Why don't you listen to me?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Hār mānnā'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Everyone acknowledges his talent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The teacher accepted the student's answer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Suppose you have ten rupees.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Apnā mānnā'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He finally agreed to my condition.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Believe it or not, this is true.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Children should obey their parents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I don't accept this theory.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is not budging/agreeing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Lohā mānnā'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I accepted your advice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'It is believed that he is very rich.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't take his words as absolute truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I listen to my parents.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Please listen to me.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I consider you my friend.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'He admitted his mistake.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Don't take it ill.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Suppose x is 10.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I don't accept defeat.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Believe it or not.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'He doesn't listen to anyone.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I accepted your advice.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Do you believe in God?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I consider this to be true.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'They will not agree.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I am ready to accept your condition.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'He finally agreed.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Everyone respects him.' (using loha maanna)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'It is believed that...'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I don't consider him a leader.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Listen to what I say!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I consider you as my own.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence and write the verb: 'उसने मेरी बात मानी।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the meaning: 'हार मत मानो।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'मान लीजिए कि आप राजा हैं।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the tone: 'मैं यह नहीं मानता!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and complete: 'बुरा मत ___।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is being accepted? 'उसने अपनी गलती मान ली।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'मानो या न मानो, वह सच कह रहा है।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the verb form: 'मानेंगे'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'मैं उसे अपना भाई मानता हूँ।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the object: 'मैंने सलाह मानी।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'बच्चे कहना नहीं मानते।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What does the speaker mean? 'वह नहीं मान रहा।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'सब उसका लोहा मानते हैं।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the verb: 'मानता हूँ'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'क्या आप मेरी बात मानेंगे?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 192 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!