At the A1 level, you should learn 'पोखर' (Pokhar) as a basic noun meaning 'pond.' Think of it as a small place with water. In many Indian villages, you will see a 'pokhar' where cows drink water or ducks swim. It is a masculine word. This means if you want to say 'The pond is big,' you say 'पोखर बड़ा है' (Pokhar bada hai). You can use it in very simple sentences to describe what you see in a picture of a village. For example: 'This is a pond' (यह एक पोखर है). It is a good word to know when you start learning about nature and animals in Hindi. Don't worry about complex grammar yet; just remember 'Pokhar = Pond'. Practice saying it with a soft 'kh' sound. Imagine a small, quiet circle of water in a green field. That is a 'pokhar.' It is smaller than a lake. You might find it behind a house or near a school in a village. Learning this word helps you talk about simple outdoor scenes.
At the A2 level, you can start using 'पोखर' in more descriptive sentences. You should know that 'पोखर' is a masculine noun. This is important for making your adjectives match. For example, 'गंदा पोखर' (dirty pond) or 'साफ़ पोखर' (clean pond). You can also use it with basic verbs like 'है' (is), 'था' (was), or 'दिखना' (to look/appear). At this level, you might describe activities around the pond: 'बच्चे पोखर के पास खेल रहे हैं' (Children are playing near the pond). You should also learn the postposition 'में' (in), so you can say 'पोखर में पानी है' (There is water in the pond). Notice how the word doesn't change yet. However, you should be aware that it's a common word in rural contexts. If you are describing a village scene or a trip to the countryside, 'पोखर' is a very useful word. It helps you move beyond just 'water' (paani) to specific types of water bodies. Practice using it with colors: 'हरा पोखर' (green pond - perhaps due to algae). This level is about building your ability to describe your surroundings more accurately.
At the B1 level, you should be comfortable using 'पोखर' in various grammatical cases, especially the oblique case. When you use a postposition like 'में' (in), 'के पास' (near), or 'से' (from), and you are talking about more than one pond, 'पोखर' changes to 'पोखरों'. For example: 'इन पोखरों में बहुत गंदगी है' (There is a lot of filth in these ponds). You can also start using 'पोखर' in the context of daily village life and environmental issues. You might talk about how 'पोखर सूख रहे हैं' (ponds are drying up) due to the heat. At this level, you can also compare 'पोखर' with other words like 'तालाब' (taalab) or 'झील' (jheel). You understand that 'पोखर' feels more rural and smaller. You might use it in a story: 'गाँव के बीचों-बीच एक पुराना पोखर था' (There was an old pond right in the middle of the village). You are now able to connect the word to cultural events, like observing people during festivals at the 'pokhar'. Your sentences can be longer and include more emotions or details about the atmosphere.
At the B2 level, you should use 'पोखर' with a sense of its cultural and ecological nuances. You can discuss the importance of 'पोखर' in rainwater harvesting and groundwater recharge. You might use more advanced vocabulary alongside it, such as 'पुनरुद्धार' (rejuvenation) or 'अतिक्रमण' (encroachment). For example: 'शहरों के विस्तार के कारण कई पोखरों पर अतिक्रमण हो गया है' (Due to urban expansion, many ponds have been encroached upon). You can also appreciate its use in literature and poetry, where it might symbolize stillness or the simple life. You should be able to explain the difference between a 'pokhar', a 'kund', and a 'sarovar' to someone else. Your usage should be grammatically flawless, handling plural oblique forms and gender agreement without hesitation. You might also encounter the word in news articles about rural development or environmental conservation. At this stage, 'पोखर' is not just a vocabulary word; it's a concept that involves social, environmental, and traditional aspects of Indian life.
At the C1 level, you can use 'पोखर' in sophisticated discussions about sociology, ecology, and literature. You understand the subtle 'rustic' register of the word and can use it to create specific tones in your writing. You might analyze how the 'pokhar' serves as a 'common pool resource' in rural economics. You can use it in complex metaphorical ways, perhaps in a poem or a high-level essay. For example, comparing a still mind to a 'shant pokhar' (quiet pond). You are familiar with regional variations like 'pokhari' and understand when they are used. You can engage with classical and modern Hindi literature where the 'pokhar' is a setting for pivotal scenes. Your vocabulary around the word is extensive, including terms for the flora and fauna found there (like 'kaayi' for algae or 'kamal' for lotus). You can argue for the preservation of these water bodies using technical and persuasive language. The word 'pokhar' becomes a tool for deep cultural expression and precise environmental description.
At the C2 level, you have a near-native command of the word 'पोखर'. You can use it with total ease in any context—be it a casual conversation, a formal lecture on environmental science, or a creative literary piece. You understand the deep etymological roots from the Sanskrit 'Pushkara' and how the word has evolved. You can discern the subtle differences in meaning and connotation between 'pokhar' and its dozens of synonyms across various Hindi dialects. You can use the word to evoke deep nostalgia or to critique modern urbanization's impact on traditional landscapes. You might use it in complex idiomatic ways or create your own metaphors that feel natural to a native speaker. Your mastery includes an understanding of how the word sounds in different regional accents of the Hindi belt. For you, 'पोखर' is a rich, multi-layered word that encapsulates a whole world of rural tradition, ecological necessity, and poetic beauty. You can switch between formal 'jalashay' and the earthy 'pokhar' perfectly depending on your audience and intent.

पोखर in 30 Seconds

  • Pokhar means a small pond or pool of still water.
  • It is a masculine noun primarily used in rural Hindi contexts.
  • It is smaller than a 'Taalab' and much smaller than a 'Jheel'.
  • Culturally significant for village life, irrigation, and festivals like Chhath.

The Hindi word पोखर (Pokhar) refers to a small, often stagnant body of water, typically translated as a 'pond' or a 'pool.' Unlike the broader term तालाब (Taalab), which can represent larger man-made reservoirs, a पोखर usually implies a smaller, more localized water source, often found in the heart of a village or on its outskirts. It is a word deeply rooted in the rural landscape of North India, particularly in states like Bihar, Uttar Pradesh, and Madhya Pradesh. When you use the word पोखर, you aren't just describing a geographical feature; you are evoking a sense of community, ecology, and tradition.

Register
Neutral to Informal; primarily used in rural contexts or descriptive literature.

Culturally, the पोखर serves as a vital ecosystem. It is where livestock come to drink, where local children might learn to swim, and where specific aquatic plants like lotus or water lilies grow. In many villages, the health of the local पोखर is an indicator of the groundwater level and the overall environmental health of the area. During festivals like Chhath Puja, the banks of the पोखर become sacred spaces for prayer and ritual offerings to the Sun God.

गाँव के पोखर में कमल खिले हैं। (Lotuses have bloomed in the village pond.)

In a linguistic sense, पोखर is a masculine noun. It is often used to describe natural depressions that fill with rainwater during the monsoon. While a झील (Jheel/Lake) is large and majestic, and a नदी (Nadi/River) is flowing and dynamic, the पोखर is humble, still, and essential. It represents the 'micro-watershed' that sustains local life. Authors often use this word to create a nostalgic or pastoral atmosphere in their writing, contrasting the simplicity of village life with the complexity of urban centers.

Etymology Link
Derived from the Sanskrit word 'Pushkara' (पुष्कर), meaning a blue lotus or a pond.

भैंसें ठंडे पोखर में बैठी हैं। (The buffaloes are sitting in the cool pond.)

In modern environmental discourse, the preservation of the पोखर has become a significant topic. As urban sprawl expands, many traditional ponds are being filled in for construction, leading to water scarcity. Thus, using the word today often carries a connotation of conservation or a plea to return to sustainable water management practices. It is a word that connects the past's wisdom with the future's needs.

सूखे के कारण पोखर का पानी सूख गया है। (Due to the drought, the pond water has dried up.)

Synonym comparison
Taalab (General Pond), Pokhar (Small/Rural Pond), Kund (Sacred/Ritual Tank).

बच्चे पोखर के किनारे खेल रहे हैं। (Children are playing by the side of the pond.)

Ultimately, पोखर is a term that bridges the gap between nature and human settlement. It is small enough to be intimate but significant enough to sustain life. Understanding this word helps a learner appreciate the nuances of the Indian landscape and the linguistic richness of Hindi's environmental vocabulary.

इस पोखर की गहराई बहुत कम है। (The depth of this pond is very shallow.)

Using पोखर correctly in a sentence requires an understanding of its gender (masculine) and its typical associations. Because it is a masculine noun, adjectives and verbs must agree with it accordingly. For example, you would say 'छोटा पोखर' (small pond) rather than 'छोटी पोखर'. In the plural form, it remains 'पोखर' in the direct case, but changes to 'पोखरों' in the oblique case (when followed by a postposition like 'में', 'से', or 'का').

Grammar Rule
Masculine Noun; Oblique Plural: पोखरों (Pokharon).

One common way to use पोखर is in descriptions of nature or rural activities. It often appears with verbs like 'सूखना' (to dry up), 'भरना' (to fill), or 'तैरना' (to swim). It is also frequently paired with postpositions to indicate location. For instance, 'पोखर के पास' (near the pond) or 'पोखर के अंदर' (inside the pond).

बारिश के बाद गाँव का पोखर लबालब भर गया। (After the rain, the village pond filled up to the brim.)

In more complex sentences, पोखर can be used metaphorically or as part of a larger ecological discussion. You might discuss the 'पुनरुद्धार' (revival) of a pond. When speaking about distance, you might use it as a landmark: 'मेरा घर उस पोखर के पीछे है' (My house is behind that pond). This demonstrates its role as a physical anchor in rural geography.

Sentence Structure
Subject + (Adjective) + पोखर + (Postposition) + Verb.

मछुआरे पोखर में जाल डाल रहे हैं। (The fishermen are casting nets in the pond.)

When talking about multiple ponds, the oblique case is crucial. For example: 'इन पोखरों का पानी साफ़ नहीं है' (The water of these ponds is not clean). Note how 'पोखर' becomes 'पोखरों' because it is followed by the postposition 'का'. This is a common area of error for learners, who might forget to change the noun form.

जंगली जानवर रात में पोखर पर पानी पीने आते हैं। (Wild animals come to the pond at night to drink water.)

Common Verbs
खोदना (to dig), भरना (to fill), सूखना (to dry), नहाना (to bathe).

गाँव वालों ने मिलकर एक नया पोखर खोदा। (The villagers together dug a new pond.)

Whether you are writing a poem about the monsoon or a report on rural development, पोखर is a versatile and evocative word. Its proper use signals a familiarity with the physical reality of the Indian countryside and an attention to the gendered nuances of Hindi grammar.

बत्तखें पोखर में तैर रही हैं। (The ducks are swimming in the pond.)

The word पोखर is most frequently heard in the rural heartlands of North India. If you travel through the plains of the Ganges, you will hear farmers, shepherds, and village elders using this word daily. It is the language of the 'Dehat' (countryside). In these settings, the पोखर is not just a feature on a map; it is a vital part of the daily routine. You will hear it in conversations about irrigation, livestock, and local news.

Primary Location
Rural North India (UP, Bihar, Haryana, MP).

Another place you will frequently encounter पोखर is in Hindi literature and poetry. Writers like Premchand or Phanishwar Nath Renu, who focused on rural life, used this word to ground their stories in reality. In poetry, the पोखर often serves as a symbol of stillness, reflection, or the modest beauty of nature. You might hear it in folk songs (Lok Geet) where the singer describes a meeting by the pond or the arrival of the rains.

"पोखर के पानी में चाँद का अक्स दिख रहा था।" (The moon's reflection was visible in the pond water.)

In modern times, you will hear पोखर in news reports concerning environmental conservation and water management. Government initiatives like 'Amrit Sarovar' often focus on the rejuvenation of local ponds. In these contexts, you might hear phrases like 'पोखर का सौंदर्यीकरण' (beautification of the pond) or 'पोखर की खुदाई' (digging/desilting of the pond). It has moved from purely colloquial usage into the vocabulary of sustainable development.

Media Usage
Environmental news, rural documentaries, and regional cinema.

आज रेडियो पर पोखर संरक्षण के बारे में बताया गया। (Today, information about pond conservation was given on the radio.)

In Bollywood movies that depict village life (like 'Lagaan' or 'Peepli Live'), characters will naturally use पोखर. It adds an authentic 'soil-of-the-earth' feel to the dialogue. If you are watching a period drama or a film set in a small town, listen closely for this word when characters talk about meeting outside or taking a dip in the water.

फिल्म में नायक पोखर के किनारे बैठकर सोच रहा है। (In the movie, the hero is sitting by the pond and thinking.)

Common Collocations
गाँव का पोखर (Village pond), पुराना पोखर (Old pond), पोखर का पानी (Pond water).

हमारे स्कूल के पीछे एक छोटा सा पोखर है। (There is a small pond behind our school.)

Finally, in everyday conversations among migrants in big cities like Delhi or Mumbai, पोखर is often used when reminiscing about home. It carries a heavy emotional weight, representing the lost innocence of childhood and the connection to one's roots. Hearing someone say, 'हमारे गाँव के पोखर में बहुत मछलियाँ थीं' (There were many fish in our village pond), is a classic expression of nostalgia.

बचपन में हम पोखर में तैरते थे। (In childhood, we used to swim in the pond.)

One of the most frequent mistakes learners make with पोखर is regarding its grammatical gender. Many learners assume that because it ends in a consonant, it might be feminine, or they simply guess incorrectly. पोखर is strictly masculine. This means you must use masculine adjectives and verb endings. Saying 'पोखर सूख गई' is incorrect; the correct form is 'पोखर सूख गया'. Similarly, use 'बड़ा पोखर' (big pond), not 'बड़ी पोखर'.

Mistake 1
Treating 'पोखर' as feminine. Correction: It is masculine.

Another common error is confusing पोखर with its synonyms like तालाब (Taalab) or झील (Jheel). While they all refer to water bodies, they are not always interchangeable. A झील is much larger and usually natural. A तालाब is a more general term and can be quite large and man-made. Using पोखर for a massive lake would sound odd to a native speaker. Use पोखर specifically for smaller, often stagnant, village ponds.

गलत: यह पोखर बहुत गहरी है। (Wrong gender: 'gehri' is fem.)
सही: यह पोखर बहुत गहरा है। (Correct: 'gehra' is masc.)

Learners also struggle with the plural oblique form. When a postposition follows, पोखर must change to पोखरों. For example, 'पोखरों में' (in the ponds). A common mistake is saying 'पोखर में' when referring to multiple ponds, or 'पोखरों' when no postposition is present. Remember: 'गाँव में कई पोखर हैं' (There are many ponds in the village - Direct Plural) but 'इन पोखरों में पानी कम है' (There is little water in these ponds - Oblique Plural).

Mistake 2
Incorrect plural usage. Use 'पोखर' for direct plural and 'पोखरों' for oblique plural.

गलत: दो पोखरों गाँव के बाहर हैं। (Wrong: Oblique used without postposition.)
सही: दो पोखर गाँव के बाहर हैं। (Correct: Direct plural.)

Spelling and pronunciation can also be tricky. Ensure you don't confuse it with 'पखारना' (Pakhaarna - to wash). The 'kh' in पोखर is an aspirated 'k' (ख), not a 'k' or a 'kh' sound as in 'Khan'. Proper aspiration is key to being understood. Also, avoid adding an unnecessary 'i' at the end ('Pokhari') unless you are intentionally using a regional dialect like Bhojpuri or Maithili.

सावधान: पोखर और पखारना अलग शब्द हैं। (Caution: 'Pokhar' and 'Pakhaarna' are different words.)

Mistake 3
Using 'Pokhar' for large lakes or artificial swimming pools. It's for natural/rural ponds.

गलत: होटल के पोखर में तैरें। (Sounds weird for a luxury pool.)
सही: होटल के स्विमिंग पूल में तैरें। (Much more natural.)

By paying attention to these grammatical and contextual nuances, you can avoid common pitfalls and use the word पोखर with the confidence of a native speaker. Remember: Masculine gender, 'on' ending for oblique plural, and rural context are your three main rules.

Hindi has a rich vocabulary for water bodies, and while पोखर is a great word, knowing its alternatives can help you express yourself more precisely. The most common synonym is तालाब (Taalab). While 'Taalab' is a general term for a pond, it often implies a larger, perhaps more permanent or man-made structure. A पोखर is usually perceived as smaller and more rustic.

Pokhar vs. Taalab
Pokhar is smaller and more rural; Taalab is general and can be larger/urban.

Another related word is जलाशय (Jalashay). This is a more formal or academic term, literally meaning 'abode of water'. You will find 'Jalashay' in textbooks, government reports, or formal literature. It covers everything from a small pond to a large reservoir. If you are writing a scientific paper on water resources, 'Jalashay' is the better choice.

गाँव का पोखर (Rustic/Informal) vs. स्थानीय जलाशय (Formal/Official).

For a very small pool of water, like one formed after rain on a road, you might use डबरा (Dabra) or simply पानी का गड्ढा (Paani ka gaddha - water hole). पोखर is larger than a 'Dabra' but smaller than a झील (Jheel - Lake). A 'Jheel' is typically a large natural body of water, often scenic, like Dal Lake in Kashmir.

Other Alternatives
Kund (Ritual tank), Bawdi (Stepwell), Sarovar (Grand pond/lake).

मंदिर के पास एक पवित्र कुंड है। (There is a sacred tank near the temple.)

In some contexts, especially in Bihar and Eastern UP, you might hear गड़ही (Gadihi). This refers to an even smaller pond, often used for washing clothes or for cattle. Understanding these gradations—from 'Dabra' to 'Gadihi' to 'Pokhar' to 'Taalab' to 'Sarovar'—allows you to describe the Indian landscape with high fidelity. Each word carries a different 'flavor' and level of formality.

मानसरोवर एक विशाल सरोवर है। (Mansarovar is a grand lake/pond.)

Comparison Table
Jheel = Lake (Large/Natural); Taalab = Pond (General); Pokhar = Small Pond (Rural); Kund = Tank (Ritual).

शहर में अब कोई पोखर नहीं बचा। (No ponds are left in the city now.)

By mastering these synonyms, you not only expand your vocabulary but also gain a deeper insight into how Hindi speakers perceive and categorize their environment. पोखर remains the most grounded, earthy choice for describing the small, vital water bodies that dot the Indian countryside.

How Formal Is It?

Formal

"इस क्षेत्र के पोखरों का पुनरुद्धार आवश्यक है।"

Neutral

"गाँव के पोखर में बहुत मछलियाँ हैं।"

Informal

"चल, पोखर पर चलते हैं।"

Child friendly

"देखो, पोखर में बत्तख तैर रही है!"

Slang

"वह तो बस इस पोखर का मेंढक है।"

Fun Fact

The famous pilgrimage town 'Pushkar' in Rajasthan shares the same etymological root as 'Pokhar'. While 'Pushkar' is a grand, sacred lake, 'Pokhar' is its humble, everyday cousin found in every other village.

Pronunciation Guide

UK /ˈpəʊ.kə/
US /ˈpoʊ.kər/
The stress is on the first syllable: POK-har.
Rhymes With
जोखर (Jokhar) चोखर (Chokhar) नोखर (Nokhar) ठोकर (Thokar - though vowel is slightly different) नौकर (Naukar - slant rhyme) होकर (Hokar) खोकर (Khokar) रोकर (Pokar)
Common Errors
  • Pronouncing 'kh' as a plain 'k' (Pokar).
  • Pronouncing 'kh' as a guttural 'x' (like German 'ch'). It should be a crisp 'k' with air.
  • Making the 'o' too short like in 'pot'. It should be long like in 'boat'.
  • Treating it as a two-syllable word with equal stress. The first syllable is stronger.
  • Adding a vowel sound at the end (Pokhara) which changes the word to the Nepali city name.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to read; follows standard phonetic rules.

Writing 3/5

Aspiration of 'kh' needs attention in spelling.

Speaking 3/5

Requires correct aspiration of 'kh' for clarity.

Listening 2/5

Distinct enough from other words to be easily recognized.

What to Learn Next

Prerequisites

पानी (Water) गाँव (Village) छोटा (Small) मछली (Fish) में (In)

Learn Next

तालाब (Pond/Tank) नदी (River) झील (Lake) सिंचाई (Irrigation) पर्यावरण (Environment)

Advanced

पुनरुद्धार (Rejuvenation) पारिस्थितिकी (Ecology) जैव विविधता (Biodiversity) अतिक्रमण (Encroachment) भूजल (Groundwater)

Grammar to Know

Masculine Noun Agreement

छोटा पोखर (Small pond), पोखर गहरा है (The pond is deep).

Oblique Plural Formation

पोखर -> पोखरों (when followed by postpositions like 'में', 'का').

Postposition Usage

पोखर के पास (Near the pond), पोखर के अंदर (Inside the pond).

Subject-Verb Agreement

पोखर सूख गया (The pond dried up - Masc. Sing.).

Direct Plural

गाँव में दो पोखर हैं (There are two ponds in the village - form remains 'Pokhar').

Examples by Level

1

यह एक छोटा पोखर है।

This is a small pond.

'छोटा' (small) is masculine to match 'पोखर'.

2

पोखर में पानी है।

There is water in the pond.

'में' is a postposition meaning 'in'.

3

वहाँ एक पोखर है।

There is a pond there.

'वहाँ' means 'there'.

4

पोखर साफ़ है।

The pond is clean.

'साफ़' means 'clean'.

5

बत्तख पोखर में है।

The duck is in the pond.

'बत्तख' (duck) is feminine, but the verb agrees with the subject.

6

पोखर कहाँ है?

Where is the pond?

'कहाँ' is a question word for 'where'.

7

यह मेरा पोखर है।

This is my pond.

'मेरा' is masculine to match 'पोखर'.

8

पोखर में मछली है।

There is a fish in the pond.

'मछली' means 'fish'.

1

गाँव के पोखर में बहुत पानी है।

There is a lot of water in the village pond.

'गाँव के' means 'of the village'.

2

गाय पोखर पर पानी पी रही है।

The cow is drinking water at the pond.

'पर' here means 'at' or 'by'.

3

बच्चे पोखर के पास खेल रहे हैं।

Children are playing near the pond.

'के पास' is a compound postposition meaning 'near'.

4

यह पोखर बहुत गहरा नहीं है।

This pond is not very deep.

'गहरा' means 'deep'.

5

पोखर के किनारे पेड़ हैं।

There are trees on the bank of the pond.

'किनारे' means 'on the bank/edge'.

6

क्या तुम पोखर में तैर सकते हो?

Can you swim in the pond?

'तैरना' means 'to swim'.

7

गर्मी में पोखर सूख जाता है।

In summer, the pond dries up.

'सूख जाना' is a phrasal verb meaning 'to dry up completely'.

8

पोखर में सुंदर कमल खिले हैं।

Beautiful lotuses have bloomed in the pond.

'खिले हैं' is the present perfect form of 'खिलना' (to bloom).

1

हमारे गाँव के पोखरों का पानी अब साफ़ नहीं रहता।

The water of our village ponds no longer stays clean.

'पोखरों' is the oblique plural form because of 'का'.

2

मछुआरे सुबह-सुबह पोखर में जाल डालते हैं।

Fishermen cast nets in the pond early in the morning.

'जाल डालना' means 'to cast a net'.

3

बारिश के बाद पोखर लबालब भर गया है।

After the rain, the pond is filled to the brim.

'लबालब' is an adverb meaning 'to the brim'.

4

वह पोखर के किनारे बैठकर बाँसुरी बजाता था।

He used to sit by the pond and play the flute.

'बजाता था' indicates a past habit.

5

हमें अपने गाँव के पोखर को बचाना चाहिए।

We should save our village pond.

'बचाना चाहिए' means 'should save'.

6

पोखर का पानी ठंडा और शांत था।

The pond water was cold and calm.

'शांत' means 'calm/quiet'.

7

जंगली सूअर रात में पोखर पर आते हैं।

Wild boars come to the pond at night.

'सूअर' means 'boar/pig'.

8

इस पोखर की खुदाई पिछले साल हुई थी।

The digging of this pond happened last year.

'खुदाई' means 'digging/excavation'.

1

बढ़ते प्रदूषण के कारण पोखर का पारिस्थितिकी तंत्र बिगड़ रहा है।

Due to increasing pollution, the pond's ecosystem is deteriorating.

'पारिस्थितिकी तंत्र' means 'ecosystem'.

2

गाँव की पंचायत ने पोखर के सौंदर्यीकरण का निर्णय लिया है।

The village panchayat has decided on the beautification of the pond.

'सौंदर्यीकरण' means 'beautification'.

3

कवि ने मन की तुलना एक गहरे और शांत पोखर से की है।

The poet has compared the mind to a deep and calm pond.

'तुलना करना' means 'to compare'.

4

पोखर के किनारे उगने वाली वनस्पतियाँ स्थानीय औषधियों में काम आती हैं।

The plants growing by the pond are used in local medicines.

'वनस्पतियाँ' means 'vegetation/plants'.

5

अतिक्रमण की वजह से पोखर का आकार छोटा होता जा रहा है।

Due to encroachment, the size of the pond is getting smaller.

'अतिक्रमण' means 'encroachment'.

6

छठ पूजा के दौरान पोखर के घाटों को सजाया जाता है।

During Chhath Puja, the banks/steps of the pond are decorated.

'घाट' refers to the steps or banks of a water body.

7

पोखर में मछलियों का पालन करके ग्रामीण अपनी आय बढ़ा सकते हैं।

By farming fish in the pond, villagers can increase their income.

'मछली पालन' means 'fish farming'.

8

पुराने समय में पोखर ही गाँव की जलापूर्ति का मुख्य स्रोत हुआ करते थे।

In old times, ponds used to be the main source of water supply for the village.

'स्रोत' means 'source'.

1

जैव विविधता के संरक्षण में छोटे पोखरों की भूमिका अत्यंत महत्वपूर्ण है।

The role of small ponds in the conservation of biodiversity is extremely important.

'जैव विविधता' means 'biodiversity'.

2

ग्रामीण अर्थव्यवस्था में पोखर एक 'साझा संसाधन' के रूप में कार्य करता है।

In the rural economy, the pond acts as a 'shared resource'.

'साझा संसाधन' means 'shared/common resource'.

3

पोखर के पानी की स्थिरता और उसमें होने वाले सूक्ष्म बदलावों का अध्ययन आवश्यक है।

It is necessary to study the stability of pond water and the subtle changes occurring in it.

'स्थिरता' means 'stability'.

4

साहित्य में पोखर अक्सर गँवई संस्कृति और सरलता का प्रतीक बनकर उभरता है।

In literature, the pond often emerges as a symbol of rural culture and simplicity.

'गँवई' means 'rural/rustic'.

5

भूजल पुनर्भरण के लिए पोखरों का पुनरुद्धार एक अनिवार्य कदम है।

The rejuvenation of ponds is an essential step for groundwater recharge.

'पुनर्भरण' means 'recharge'.

6

स्थानीय लोककथाओं में पोखर को अक्सर चमत्कारी शक्तियों से जोड़कर देखा जाता है।

In local folklore, the pond is often seen as associated with miraculous powers.

'लोककथाओं' means 'folklore'.

7

पोखर की गाद निकालने से उसकी जल धारण क्षमता में वृद्धि होती है।

Removing the silt from the pond increases its water-holding capacity.

'गाद' means 'silt/sediment'.

8

आधुनिकता की अंधी दौड़ में हमने अपने पारंपरिक पोखरों को बिसरा दिया है।

In the blind race of modernity, we have forgotten our traditional ponds.

'बिसरा देना' means 'to forget/neglect'.

1

पोखर की निस्तब्धता को भंग करते हुए एक कंकड़ ने जल पर अनंत तरंगें पैदा कर दीं।

Breaking the stillness of the pond, a pebble created infinite ripples on the water.

'निस्तब्धता' means 'absolute stillness/silence'.

2

पोखर के पारितंत्र में पोषक तत्वों का चक्रण एक जटिल जैविक प्रक्रिया है।

The cycling of nutrients in a pond ecosystem is a complex biological process.

'पोषक तत्व' means 'nutrients'.

3

शहरीकरण के इस दौर में पोखरों का लुप्त होना जल-संकट की भयावहता को दर्शाता है।

The disappearance of ponds in this era of urbanization reflects the dreadfulness of the water crisis.

'भयावहता' means 'dreadfulness/severity'.

4

रेणु के उपन्यासों में पोखर मात्र एक जलाशय नहीं, बल्कि ग्रामीण संवेदनाओं का केंद्र है।

In Renu's novels, the pond is not just a water body but a center of rural sensibilities.

'संवेदनाओं' means 'sensibilities/feelings'.

5

पोखर की तली में जमा अवसाद सदियों के पर्यावरणीय इतिहास को अपने भीतर समेटे हुए है।

The sediment deposited at the bottom of the pond encapsulates centuries of environmental history within it.

'अवसाद' means 'sediment'.

6

मानसून की पहली फुहार पड़ते ही प्यासे पोखर की मिट्टी से सोंधी महक उठने लगी।

As the first shower of monsoon fell, an earthy fragrance began to rise from the thirsty pond's soil.

'सोंधी महक' is the unique pleasant smell of dry earth when it rains.

7

पोखर के संरक्षण हेतु जन-भागीदारी और पारंपरिक ज्ञान का संगम अनिवार्य है।

For the conservation of ponds, the confluence of public participation and traditional knowledge is essential.

'संगम' means 'confluence/union'.

8

पोखर की मेड़ पर उगे पुराने बरगद की जड़ें पानी को छूने के लिए लालायित दिखती हैं।

The roots of the old banyan tree growing on the pond's embankment seem eager to touch the water.

'लालायित' means 'eager/longing'.

Common Collocations

गाँव का पोखर
पुराना पोखर
पोखर का पानी
पोखर की खुदाई
पोखर के किनारे
छोटा सा पोखर
पोखर भरना
पोखर सूखना
पोखर में तैरना
पवित्र पोखर

Common Phrases

पोखर का सौंदर्यीकरण

— The process of making a pond look beautiful, often through government projects.

नगर निगम ने पोखर का सौंदर्यीकरण शुरू किया है।

पोखर का पुनरुद्धार

— The restoration or rejuvenation of a dried-up or neglected pond.

पोखर का पुनरुद्धार पर्यावरण के लिए अच्छा है।

पोखर की मेड़

— The embankment or raised boundary of a pond.

पोखर की मेड़ पर घास उगी है।

पोखर में जाल डालना

— To cast a fishing net into the pond.

मछुआरे पोखर में जाल डाल रहे हैं।

पोखर लबालब होना

— The pond being full to the brim with water.

भारी बारिश से पोखर लबालब हो गया।

पोखर का कीचड़

— The mud or silt at the bottom of the pond.

पोखर का कीचड़ बहुत उपजाऊ होता है।

पोखर के पास का मेला

— A fair held near the village pond, common during festivals.

पोखर के पास का मेला बहुत मशहूर है।

पोखर की गहराई

— The depth of the pond.

इस पोखर की गहराई का अंदाज़ा नहीं है।

पोखर का संरक्षण

— The conservation or protection of the pond.

हमें पोखर का संरक्षण करना चाहिए।

पोखर में डुबकी लगाना

— To take a dip or dive into the pond.

उसने पोखर में डुबकी लगाई।

Often Confused With

पोखर vs पखारना (Pakhaarna)

This is a verb meaning 'to wash' or 'to rinse'. It sounds similar but has a completely different meaning.

पोखर vs पोखरा (Pokhara)

This is the name of a famous city in Nepal. While related etymologically, in Hindi, the noun is 'Pokhar'.

पोखर vs पकोड़ा (Pakora)

For very new learners, the similar consonants might cause confusion with the snack 'Pakora'.

Idioms & Expressions

"पोखर का मेंढक"

— Someone with a very limited perspective or narrow-mindedness (similar to 'frog in a well').

वह तो पोखर का मेंढक है, उसे दुनिया का क्या पता?

Informal/Metaphorical
"पोखर में कमल खिलना"

— Something beautiful or noble emerging from a humble or messy situation.

गरीब के घर में विद्वान बेटे का जन्म पोखर में कमल खिलने जैसा है।

Literary
"पोखर सा शांत"

— As calm and still as a pond.

उसका स्वभाव पोखर सा शांत है।

Descriptive
"पोखर में पत्थर मारना"

— To disturb a peaceful situation or provoke a reaction.

शांत सभा में उसने विवादित बात कहकर पोखर में पत्थर मार दिया।

Metaphorical
"पोखर को सागर समझना"

— To mistake something small for something very large; to be overconfident.

थोड़ी सी सफलता पाकर वह पोखर को सागर समझने लगा।

Cynical
"सूखा पोखर"

— Something that has lost its vitality or essence.

बिना प्रेम के जीवन एक सूखे पोखर की तरह है।

Literary
"पोखर की मछली"

— Someone who is very comfortable in their small, local environment.

वह तो अपने गाँव के पोखर की मछली है, शहर में नहीं रह पाएगा।

Informal
"पोखर भरना"

— To slowly accumulate something until it is full.

बूँद-बूँद से ही पोखर भरता है।

Proverbial
"गंदे पोखर में नहाना"

— To involve oneself in a messy or scandalous situation.

राजनीति के गंदे पोखर में नहाना हर किसी के बस की बात नहीं।

Sarcastic
"पोखर का आईना"

— The reflective surface of a pond; used to describe clear reflection.

चाँदनी रात में पोखर का आईना चमक रहा था।

Poetic

Easily Confused

पोखर vs तालाब (Taalab)

Both mean pond.

Taalab is more general and can be large/man-made. Pokhar is smaller and more rural/natural.

शहर का बड़ा तालाब vs गाँव का छोटा पोखर।

पोखर vs झील (Jheel)

Both are still water bodies.

Jheel is a large lake, usually natural and scenic. Pokhar is a small pond.

कश्मीर की झील vs खेत का पोखर।

पोखर vs कुंड (Kund)

Both can be small water bodies.

Kund is specifically a ritual or sacred tank, often with steps, near a temple.

मंदिर का पवित्र कुंड।

पोखर vs नदी (Nadi)

Both contain water.

Nadi is flowing water (river). Pokhar is still water (pond).

बहती नदी vs शांत पोखर।

पोखर vs डबरा (Dabra)

Both are small water bodies.

Dabra is a tiny puddle or muddy hole. Pokhar is a proper pond.

बारिश का डबरा vs मछलियों वाला पोखर।

Sentence Patterns

A1

यह [Adjective] पोखर है।

यह छोटा पोखर है।

A2

पोखर में [Noun] तैर रहा/रही है।

पोखर में बत्तख तैर रही है।

B1

[Season] में पोखर [Verb] जाता है।

गर्मी में पोखर सूख जाता है।

B2

[Reason] के कारण पोखर [Verb] रहा है।

प्रदूषण के कारण पोखर गंदा हो रहा है।

C1

पोखर [Concept] का एक महत्वपूर्ण उदाहरण है।

पोखर साझा संसाधन का एक महत्वपूर्ण उदाहरण है।

C2

पोखर की [Abstract Noun] को [Verb] करते हुए [Subject]...

पोखर की निस्तब्धता को भंग करते हुए एक कंकड़...

A2

पोखर के पास [Noun] है।

पोखर के पास एक घर है।

B1

इन पोखरों में [Noun] नहीं है।

इन पोखरों में पानी नहीं है।

Word Family

Nouns

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High in rural contexts, medium in urban literature.

Common Mistakes
  • Using 'Pokhar' as a feminine noun. यह पोखर गहरा है।

    Learners often say 'gehri' (fem) instead of 'gehra' (masc). 'Pokhar' is masculine.

  • Confusing 'Pokhar' with 'Jheel'. Use 'Jheel' for large lakes, 'Pokhar' for small ponds.

    Calling a small pond a 'Jheel' sounds too grand; calling a lake a 'Pokhar' sounds too small.

  • Saying 'Pokharon' without a postposition. गाँव में कई पोखर हैं।

    The oblique plural 'Pokharon' is only for cases like 'Pokharon mein'. In simple plural, it's just 'Pokhar'.

  • Mispronouncing 'kh' as 'k'. Pok-har (with air).

    If you say 'Pokar', it loses the intended meaning and sounds like a non-native mispronunciation.

  • Using 'Pokhar' for a swimming pool. स्विमिंग पूल (Swimming Pool).

    'Pokhar' implies a natural/rural setting. A tiled, chlorinated pool is never called a 'Pokhar'.

Tips

Gender Check

Always remember 'Pokhar' is masculine. This is the most common mistake for learners. Think 'Masc-Pokhar'.

Rural Flavor

Use 'Pokhar' when you want to describe a rustic, village setting. It sounds more authentic than 'Taalab'.

Festival Link

Connect 'Pokhar' with Chhath Puja in your mind to remember its social and religious importance.

Aspiration Matters

Don't skip the 'h' in 'kh'. 'Pokar' sounds like a different word to native ears.

Metaphorical Use

Use 'Pokhar' to symbolize peace or limited perspective ('Pokhar ka mendhak') in your essays.

Contextual Clues

If you hear 'Pokhar', expect words like 'gao' (village), 'paani' (water), and 'machhli' (fish) nearby.

Lotus Association

Since the root means lotus, visualize a lotus in a pond every time you say 'Pokhar'.

Plural Oblique

Be careful with 'Pokharon'. Only use it when a postposition (me, se, ka) follows the plural form.

Landmark Usage

In villages, 'Pokhar' is a great landmark. 'Pokhar ke peeche' (behind the pond) is a common direction.

Eco-Word

In modern Hindi, 'Pokhar' is often used in the context of 'save water' campaigns.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'POCKet' of water in the 'HARth' (heart) of a village. POCKet + HARth = POKHAR.

Visual Association

Imagine a small circle of water with a single pink lotus in the middle and a cow standing next to it. That small, peaceful circle is a 'Pokhar'.

Word Web

Water Village Pond Fish Lotus Stillness Monsoon Cattle

Challenge

Try to use 'Pokhar' in three sentences today: one describing its size, one describing what is inside it, and one describing its location.

Word Origin

The word 'पोखर' (Pokhar) is derived from the Sanskrit word 'पुष्कर' (Pushkara). In Sanskrit, 'Pushkara' has multiple meanings, including 'a blue lotus', 'the tip of an elephant's trunk', and most relevantly, 'a lake' or 'a pond'. Over centuries, the word evolved through Prakrit and Apabhramsha forms to become 'Pokhar' in modern Indo-Aryan languages like Hindi, Bengali, and Maithili.

Original meaning: A place where lotuses grow; a sacred or significant water body.

Indo-Aryan

Cultural Context

Be respectful when visiting a 'Pokhar' in a village, as it may be a source of drinking water for animals or a sacred spot for rituals.

English speakers might just say 'pond' for everything, but in Hindi, using 'Pokhar' specifically signals a rural or natural setting, whereas 'Taalab' is more general.

Phanishwar Nath Renu's 'Maila Anchal' (describes village ponds vividly). The town of Pushkar (etymological sibling). Chhath Puja songs (often mention the 'Pokhri' or 'Pokhar').

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Nature Description

  • सुंदर पोखर
  • शांत पानी
  • किनारे के पेड़
  • नीला आकाश

Rural Life

  • गाय को पानी पिलाना
  • पोखर में नहाना
  • मछली पकड़ना
  • गाँव की शाम

Environment

  • जल संरक्षण
  • सूखा पोखर
  • गंदगी साफ़ करना
  • वर्षा जल संचयन

Literature/Poetry

  • मन का पोखर
  • चाँद की परछाईं
  • स्थिरता का प्रतीक
  • पुरानी यादें

Festivals (Chhath)

  • सूर्य अर्घ्य
  • घाट की सजावट
  • पवित्र स्नान
  • भक्ति गीत

Conversation Starters

"क्या आपके गाँव में कोई पुराना पोखर है?"

"क्या आपने कभी पोखर में तैरने की कोशिश की है?"

"पोखर को साफ़ रखने के लिए हमें क्या करना चाहिए?"

"क्या आपको लगता है कि शहरों में भी पोखर होने चाहिए?"

"पोखर के किनारे बैठना आपको कैसा लगता है?"

Journal Prompts

अपने बचपन की किसी ऐसी याद के बारे में लिखें जो किसी पोखर या तालाब से जुड़ी हो।

यदि आप एक सूखा हुआ पोखर देखें, तो आपके मन में क्या विचार आएंगे?

एक कविता लिखें जिसका शीर्षक हो 'गाँव का शांत पोखर' ।

पर्यावरण संरक्षण में पोखरों की भूमिका पर एक छोटा लेख लिखें।

कल्पना करें कि आप एक पोखर के किनारे बैठे हैं। आप वहाँ क्या-क्या देख और सुन रहे हैं?

Frequently Asked Questions

10 questions

It is a masculine noun. You should use masculine adjectives like 'बड़ा' (big) and 'गहरा' (deep) with it. For example, 'यह पोखर गहरा है' (This pond is deep).

While both mean 'pond', 'Taalab' is a more general and common term. 'Pokhar' is typically used for smaller, more rural, and often natural ponds. 'Taalab' can also refer to larger man-made reservoirs.

In the direct case, it remains 'पोखर' (e.g., 'दो पोखर' - two ponds). In the oblique case (with postpositions), it becomes 'पोखरों' (e.g., 'पोखरों में' - in the ponds).

It is less common in modern urban Hindi, where 'Taalab' or 'Swimming Pool' are used. However, it is used in cities when referring to traditional water bodies or in literary contexts.

'Pokhari' is a regional or dialectical variation (often feminine) of 'Pokhar', common in Bihar, Eastern UP, and Nepal.

No, that would sound very strange. For a swimming pool, use the English term 'Swimming Pool' or the Hindi 'Tairaki Taal'.

It is a vital source of water for villages and a center for social gathering. It is also the primary site for festivals like Chhath Puja.

Commonly ducks (बत्तख), fish (मछली), frogs (मेंढक), and buffaloes (भैंस) are associated with a village pond.

Yes, it comes from the Sanskrit word 'Pushkara' (पुष्कर), which means lake or lotus.

It is an aspirated 'k'. Imagine saying 'k' and 'h' together quickly with a puff of air.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'पोखर' and 'मछली'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a village pond in three sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The water of the pond is very deep.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph on the importance of ponds in villages.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the idiom 'पोखर का मेंढक'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We must save our traditional ponds from encroachment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a poetic sentence about a pond at night.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Discuss the ecological impact of drying ponds.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compare 'Pokhar' and 'Taalab' in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'पोखरों' (oblique plural).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A lotus bloomed in the pond.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a dialogue between two friends planning to go to the pond.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The pond is full to the brim after the rain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the scene of Chhath Puja at a pond.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The excavation of the pond started yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a thirsty cow at a pond.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There are many ponds in my village.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'गंदा पोखर' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The reflection of the moon is in the pond.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'पोखर की मेड़'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This is a clean pond' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Where is the village pond?' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The ducks are swimming in the pond.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone 'Don't go near the deep pond.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a pond using three adjectives.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The pond water has dried up.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain that 'Pokhar' is masculine.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'There are many fish in these ponds.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Can we swim in this pond?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The pond is behind the temple.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the smell of the pond after rain.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We should protect our ponds.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The pond is full of lotuses.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Fishermen are at the pond.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the importance of ponds for cows.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The moon is reflected in the pond.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use the word 'Pokharon' in a sentence.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This is a very old pond.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I like sitting by the pond.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The pond is small but deep.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'पोखर' (Teacher speaks clearly).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence and translate: 'गाँव में एक पोखर है।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the adjective: 'गहरा पोखर'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate the plural form: 'पोखरों में पानी है।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the activity: 'पोखर में बत्तख तैर रही है।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the location: 'मंदिर के पीछे पोखर है।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the condition: 'पोखर सूख गया है।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the object: 'पोखर में कमल खिला है।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the person: 'मछुआरा पोखर पर है।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'पोखर लबालब भरा है।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the sound: 'मेंढक पोखर में बोल रहे हैं।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the season: 'गर्मी में पोखर सूख जाता है।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the noun: 'पोखर की मेड़'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'पोखर का पानी साफ़ है।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the number: 'गाँव में तीन पोखर हैं।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!