सुकून से
सुकून से in 30 Seconds
- Used to describe actions done with mental peace and relief.
- Commonly paired with verbs like sleep, eat, sit, and live.
- Stays the same regardless of the gender of the person speaking.
- Implies a deep internal calm rather than just physical silence.
The Hindi adverbial phrase सुकून से (Sukoon se) is a cornerstone of emotional expression in the Hindi-Urdu linguistic landscape. Derived from the Arabic root 'skn', which relates to stillness and habitation, 'Sukoon' translates to peace, relief, or tranquility. When we add the postposition 'से' (se), which functions like 'with' or '-ly' in English, it transforms into an adverb meaning 'peacefully,' 'with relief,' or 'at ease.' Unlike the word 'Shanti,' which often refers to an external state of silence or a grand spiritual peace, 'Sukoon' is deeply personal. It is that sigh of relief you breathe after a long day of work, the feeling of sitting on a balcony with a cup of tea while the world slows down, or the emotional stability found in a loving relationship. It is used when an action is performed without anxiety, haste, or disturbance.
- Emotional Resonance
- It describes a state where the heart is at rest. If you are sleeping 'sukoon se,' you aren't just asleep; you are sleeping without a single worry on your mind.
आज मैं बहुत सुकून से सोया हूँ। (Today I slept very peacefully.)
In a fast-paced world, 'Sukoon se' has become a luxury. People use it to express a desire for slow living. You might hear someone say, 'Let's sit peacefully and talk' (Sukoon se baithkar baat karte hain), implying that the conversation shouldn't be rushed or interrupted by the chaos of daily life. It is also frequently used in the context of food—eating 'sukoon se' means savoring every bite without looking at your phone or rushing to a meeting. It suggests a mindfulness that is intrinsic to South Asian culture, where the quality of the moment is defined by the internal quietude one experiences.
- Common Contexts
- Used for sleeping, eating, talking, living, or breathing. It implies the absence of 'bechaini' (restlessness).
काम खत्म करने के बाद उसने सुकून से सांस ली। (After finishing the work, he breathed a sigh of relief.)
Furthermore, the word carries a weight of 'contentment.' In Hindi cinema and literature, 'Sukoon se' is often the ultimate goal of a protagonist—finding a place or a person where they can simply 'be' without the weight of the world. It is not just about the absence of noise; it is about the presence of internal harmony. When you tell someone to do something 'sukoon se,' you are essentially telling them to take their time and enjoy the process. It is the antithesis of the modern 'hustle' culture, emphasizing that the way you do something is just as important as the thing itself.
Using सुकून से (Sukoon se) correctly requires understanding its position as an adverbial phrase. In Hindi, adverbs typically precede the verb they modify. Because 'Sukoon se' describes the manner of an action, it fits perfectly before verbs like 'jeena' (to live), 'baithna' (to sit), or 'kaam karna' (to work). It is a versatile phrase that can be used in imperatives (commands), declarations, and questions alike. For instance, if you want to tell someone to relax, you might say, 'Sukoon se baitho' (Sit peacefully). If you are describing your own state, you could say, 'Main sukoon se hoon' (I am at peace), though 'se' here acts slightly differently, more as a state of being.
- The Imperative Use
- When giving advice or a command, 'Sukoon se' softens the tone. It suggests care rather than just a direct order.
जल्दबाजी मत करो, सुकून से खाना खाओ। (Don't hurry, eat your food peacefully.)
One of the most common grammatical patterns is [Subject] + [Context/Object] + [सुकून से] + [Verb]. For example, 'Hum pahadon mein sukoon se rahenge' (We will live peacefully in the mountains). Here, the phrase describes the quality of life the subject intends to have. It is important to note that 'Sukoon' is a masculine noun, but as an adverbial phrase 'Sukoon se,' it remains unchanging regardless of the gender or number of the subject. This makes it very learner-friendly as you don't have to worry about inflection.
- Describing Emotional Relief
- It is frequently paired with verbs of perception or breathing to show a shift from stress to calm.
पैरेंट्स के घर पहुँचते ही बच्चों ने सुकून से सांस ली। (The children breathed a sigh of relief as soon as they reached their parents' house.)
In more advanced usage, you might see it in complex sentences involving 'taaki' (so that). 'Main mehnat kar raha hoon taaki baad mein sukoon se jee sakoon' (I am working hard so that I can live peacefully later). This demonstrates its use in expressing long-term goals and aspirations. Whether you are talking about a momentary pause or a lifelong state, 'Sukoon se' provides the necessary adverbial weight to convey a sense of deep-seated calm. Remember to emphasize the 'oo' sound (long vowel) in Sukoon to give it the proper phonetic weight it carries in Hindi speech.
If you are a fan of Bollywood music or Hindi cinema, you have likely encountered सुकून (Sukoon) and the phrase सुकून से (Sukoon se) hundreds of times. It is a 'lyrical' word, often used to describe the effect a lover has on one's heart. In songs, you'll hear lines like 'Teri baahon mein sukoon se rahenge' (I will live peacefully in your arms). It creates an atmosphere of romantic tranquility. Beyond the silver screen, 'Sukoon se' is a staple in Indian households, particularly during the evening hours. When a family sits down after a hectic day, the transition to 'Sukoon' is a shared cultural value.
- In Daily Life
- You will hear it in cafes, parks, and homes. It is the opposite of 'shor-sharaba' (noise and bustle).
चलो कहीं दूर चलते हैं जहाँ सुकून से दो पल बिता सकें। (Let's go somewhere far where we can spend two moments in peace.)
In the workplace, a manager might say, 'Take your time and do it sukoon se,' meaning they prioritize quality and accuracy over rushing. Conversely, a frustrated employee might say, 'Mujhe sukoon se kaam karne do!' (Let me work in peace!). It is a powerful way to set boundaries. In literature, particularly in the works of poets like Gulzar or Javed Akhtar, 'Sukoon' is treated as a tangible entity, something that can be found in the smell of rain on dry earth or the silence of a library. When you hear this word, it often signals a shift in the conversation from the mundane to the meaningful.
- Social Media & Modern Usage
- Hashtags like #Sukoon are often used with pictures of mountains, sunsets, or books.
पहाड़ों में सुकून से चाय पीना ही असली ज़िंदगी है। (Drinking tea peacefully in the mountains is the real life.)
You will also hear it in news reports or documentaries when discussing the aftermath of a conflict or a disaster. When 'Sukoon' returns to a region, it implies that people can finally go about their daily lives without fear. This broader societal application shows that while the word is intimate, its implications are vast. Whether it is the quiet of a prayer hall or the comfort of a Sunday afternoon nap, 'Sukoon se' captures the essence of a life well-lived and a mind at rest. For a learner, using this word correctly instantly makes your Hindi sound more soulful and empathetic.
One of the most common mistakes learners make is confusing सुकून से (Sukoon se) with शांति से (Shanti se). While both can translate to 'peacefully,' they are not always interchangeable. 'Shanti se' is often about the absence of noise or external disturbance. If a teacher tells a class to sit 'Shanti se,' they mean 'be quiet.' If you tell someone to sit 'Sukoon se,' you are telling them to be mentally at ease. Using 'Shanti se' when you mean 'Sukoon se' can make your sentence feel a bit cold or purely descriptive of the environment, rather than the internal state.
- The 'Se' Omission
- Forgetting the 'se' makes the word a noun. 'Main sukoon sota hoon' is grammatically incorrect; you must say 'sukoon se'.
गलत: वह सुकून काम करता है।
सही: वह सुकून से काम करता है।
Another mistake is overusing it in places where 'Aram se' (slowly/carefully) is more appropriate. While 'Sukoon se' implies peace, 'Aram se' is often used for physical safety or caution. If you are telling someone to carry a heavy box, 'Aram se le jao' is better than 'Sukoon se le jao.' The latter would sound like you want them to find spiritual enlightenment while carrying the box! Understanding the 'effort vs. emotion' distinction is key. 'Aram se' is about the lack of physical effort or haste; 'Sukoon se' is about the lack of mental turmoil.
- Gender Confusion
- Learners sometimes try to change 'Sukoon' to 'Sukooni' to match a feminine subject. Don't do this! The phrase is adverbial and fixed.
गलत: वह सुकूनी से रहती है।
सही: वह सुकून से रहती है।
Finally, watch out for the pronunciation. The 'u' in Sukoon is long (like 'spoon'), and the 'n' is a full dental 'n,' not a nasalized 'n' (bindu). Mispronouncing it as 'Sukun' (short u) can sometimes make it harder for native speakers to catch the emotional depth you are trying to convey. Practice saying it slowly, letting the word breathe, just like the meaning it represents. Avoiding these common pitfalls will help you use 'Sukoon se' with the same grace and ease that the word itself describes.
While सुकून से (Sukoon se) is unique, there are several words that occupy a similar semantic space. Understanding the nuances between them will help you choose the right word for the right moment. The most common alternative is आराम से (Aram se). 'Aram' means rest or comfort. Use 'Aram se' when you want to say 'take it easy' or 'do it slowly.' It is more physical than 'Sukoon se.' For example, 'Aram se baitho' suggests physical comfort, while 'Sukoon se baitho' suggests mental tranquility.
- Comparison: Sukoon vs. Shanti
- Shanti se: External silence, lack of noise, or societal peace.
Sukoon se: Internal relief, emotional satisfaction, and heart's peace.
पुस्तकालय में सब शांति से पढ़ रहे हैं। (Everyone is reading quietly in the library.)
Another beautiful alternative is इत्मीनान से (Itminan se). This word, also of Arabic origin, translates to 'with composure' or 'with full satisfaction.' It is often used when you have all the time in the world and no reason to worry. You might say 'Itminan se kaam karo' to someone who is nervous about a deadline, suggesting they should work with a composed mind. Then there is चैन से (Chain se). 'Chain' specifically refers to 'rest' or 'ease' from a state of restlessness. It is often used in the context of sleep—'Chain ki neend' (a restful sleep).
- Comparison: Sukoon vs. Chain
- Chain se: Focuses on the cessation of discomfort or anxiety.
Sukoon se: Focuses on the positive presence of tranquility.
अब मैं चैन से मर सकता हूँ। (Now I can die in peace - a common dramatic idiom.)
Lastly, for a more modern or slang-adjacent version, younger speakers might use Chill karke (borrowed from English). While 'Chill karke' is common in urban settings, it lacks the depth and cultural heritage of 'Sukoon se.' 'Sukoon se' remains the most respected and emotionally resonant way to describe a state of peaceful action. By learning these alternatives, you can navigate different social settings in India—from a formal meeting where 'Itminan' might be used, to a deep conversation where 'Sukoon' is the only word that fits.
How Formal Is It?
Fun Fact
In Arabic grammar, 'Sukun' is also the name of a diacritic mark (a small circle) placed over a letter to show that it has no vowel sound—it is 'silent' or 'still'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'u' in 'Su' as a long vowel.
- Nasalizing the 'n' in 'Sukoon' (it should be a firm dental contact).
- Pronouncing 'se' like 'see'.
- Making 'Sukoon' sound like 'Sukun' (short u throughout).
- Adding an 'h' sound at the end (Sukoon-h).
Difficulty Rating
The characters are simple, but the 'u' and 'oo' vowels must be distinguished.
Writing the conjunct in 'Sukoon' is easy, but remembering the 'se' is vital.
Pronunciation is straightforward once the long 'oo' is mastered.
Very common in songs and movies; easy to pick out.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adverb formation with 'se'
Dheeraj (patience) -> Dheeraj se (patiently).
Postpositional phrases
Sukoon (noun) + se (postposition) = Adverbial phrase.
Word order
The adverb 'Sukoon se' usually comes before the verb.
Gender invariance
Whether 'vah' is he or she, 'Sukoon se' remains the same.
Emphasis with 'hi'
Sukoon se hi (only with peace).
Examples by Level
सुकून से बैठो।
Sit peacefully.
Imperative (command) form.
मैं सुकून से सोता हूँ।
I sleep peacefully.
Present simple tense.
सुकून से खाना खाओ।
Eat peacefully.
Adverb modifying the verb 'khana'.
यहाँ बहुत सुकून है।
There is a lot of peace here.
Using 'Sukoon' as a noun.
वह सुकून से रहती है।
She lives peacefully.
Present continuous state.
चाय सुकून से पियो।
Drink tea peacefully.
Object + Adverb + Verb.
बच्चा सुकून से सो रहा है।
The baby is sleeping peacefully.
Present continuous tense.
हम सुकून से बात करेंगे।
We will talk peacefully.
Future tense.
छुट्टियों में हम सुकून से रहेंगे।
During holidays, we will stay peacefully.
Future tense with a time phrase.
काम के बाद मैं सुकून से टीवी देखता हूँ।
After work, I watch TV peacefully.
Adverbial phrase with a prepositional phrase.
क्या तुम सुकून से जी रहे हो?
Are you living peacefully?
Interrogative sentence.
मुझे सुकून से काम करने दो।
Let me work peacefully.
Use of 'ne do' (let/allow).
वह सुकून से अपनी किताब पढ़ रही है।
She is reading her book peacefully.
Present continuous with an object.
हम सुकून से बैठ कर बातें करेंगे।
We will sit and talk peacefully.
Conjunctive participle 'baith kar'.
आज का दिन बहुत सुकून से बीता।
Today's day passed very peacefully.
Past tense.
सुकून से सांस लो, सब ठीक है।
Breathe peacefully, everything is fine.
Reassurance using imperative.
जब घर में सब ठीक होता है, तो मैं सुकून से सो पाता हूँ।
When everything is fine at home, then I am able to sleep peacefully.
Conditional 'jab...to' structure.
मैं चाहता हूँ कि मेरी ज़िंदगी सुकून से बीते।
I want my life to pass peacefully.
Subjunctive mood with 'chahta hoon ki'.
शोर कम हो गया, अब हम सुकून से पढ़ सकते हैं।
The noise has decreased; now we can study peacefully.
Compound sentence with 'sakte hain'.
उसने अपनी सारी परेशानियाँ भूलकर सुकून से रात बिताई।
Forgetting all his troubles, he spent the night peacefully.
Participle 'bhoolkar'.
सुकून से रहने के लिए हमें कम चीजों की ज़रूरत है।
To live peacefully, we need fewer things.
Infinitive 'rehne ke liye' (for living).
क्या आपने कभी सुकून से डूबते सूरज को देखा है?
Have you ever watched the setting sun peacefully?
Present perfect question.
वह अपनी रिटायरमेंट के बाद सुकून से गाँव में रह रहा है।
He is living peacefully in a village after his retirement.
Complex adverbial context.
सुकून से बात करने के लिए यह जगह सबसे अच्छी है।
This place is the best for talking peacefully.
Superlative 'sabse achhi'.
असली सफलता वही है जो आपको सुकून से सोने दे।
Real success is that which lets you sleep peacefully.
Relative clause 'vahi... jo'.
भीड़भाड़ वाले शहर में सुकून से रहना एक चुनौती है।
Living peacefully in a crowded city is a challenge.
Gerundial subject 'rehna'.
उसने गहरी सांस ली और सुकून से अपनी कहानी सुनाने लगा।
He took a deep breath and began to tell his story peacefully.
Inceptive 'lagne laga' (began to).
सुकून से जीने का हुनर हर किसी को नहीं आता।
Not everyone knows the art of living peacefully.
Possessive 'jeene ka' (of living).
अगर मन साफ़ हो, तो इंसान सुकून से रह सकता है।
If the mind is clean, then a person can live peacefully.
Conditional 'agar... to'.
उसने अपनी नौकरी छोड़ दी ताकि वह सुकून से अपनी पेंटिंग कर सके।
He left his job so that he could do his painting peacefully.
Purpose clause with 'taaki'.
सुकून से बैठिए, मैं आपके लिए पानी लाता हूँ।
Please sit peacefully; I will bring water for you.
Polite imperative 'baithiye'.
इस संगीत को सुनकर मन सुकून से भर जाता है।
After listening to this music, the mind fills with peace.
Passive sense 'bhar jata hai'.
सुकून से किया गया विचार अक्सर सही दिशा दिखाता है।
A thought made peacefully often shows the right direction.
Passive participle 'kiya gaya'.
उसकी आवाज़ में एक ऐसा जादू था कि सब सुकून से सुनने लगे।
There was such a magic in her voice that everyone began to listen peacefully.
Correlative 'aisa... ki'.
दुनिया की भागदौड़ के बीच, उसने सुकून से रहने का अपना रास्ता ढूँढ लिया।
Amidst the hustle and bustle of the world, he found his own way of living peacefully.
Complex prepositional phrase.
जब तक हम दूसरों को सुकून से रहने नहीं देंगे, हमें भी सुकून नहीं मिलेगा।
As long as we don't let others live peacefully, we won't get peace either.
Conditional 'jab tak... tab tak'.
सुकून से गुज़ारा गया हर लम्हा एक अनमोल तोहफा है।
Every moment spent peacefully is a priceless gift.
Adjectival use of the participle.
उसने अपनी विरासत को सुकून से अगली पीढ़ी के हाथों में सौंप दिया।
He peacefully handed over his legacy to the next generation.
Abstract usage.
ध्यान का अर्थ है स्वयं के साथ सुकून से बैठना।
Meditation means sitting peacefully with oneself.
Definition structure.
सुकून से भरी शामें अब बस यादों में रह गई हैं।
Evenings filled with peace now only remain in memories.
Adjectival phrase 'sukoon se bhari'.
सुकून से मृत्यु का वरण करना ही जीवन की अंतिम सार्थकता है।
To embrace death peacefully is the ultimate meaningfulness of life.
Philosophical subject phrase.
उसकी दार्शनिक बातों ने मेरे अशांत मन को सुकून से भर दिया।
His philosophical words filled my restless mind with peace.
Causative effect.
सुकून से जीने की लालसा ही मनुष्य को अध्यात्म की ओर ले जाती है।
The longing to live peacefully is what leads humans towards spirituality.
Complex noun phrase as subject.
उसने अपनी पूरी संपत्ति दान कर दी और अब वह सुकून से एक छोटी कुटिया में रहता है।
He donated all his property and now lives peacefully in a small hut.
Narrative arc.
सुकून से रहना कोई बाहरी उपलब्धि नहीं, बल्कि एक आंतरिक अवस्था है।
Living peacefully is not an external achievement but an internal state.
Contrastive structure 'nahi... balki'.
कविता के शब्दों के बीच जो मौन है, वह हमें सुकून से भर देता है।
The silence between the words of a poem fills us with peace.
Metaphorical usage.
सुकून से किया गया कर्म ही ईश्वर की सच्ची इबादत है।
Action performed peacefully is the true worship of God.
Spiritual register.
उसने अपनी आलोचनाओं को भी सुकून से स्वीकार किया।
He accepted even his criticisms peacefully.
Stoic usage.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Shanti se is about silence; Sukoon se is about internal relief.
Aram se is about physical ease/care; Sukoon se is about mental peace.
Chupchap means 'silently' or 'secretly,' not necessarily 'peacefully'.
Idioms & Expressions
— To feel deeply relieved after a worry.
बेटे की खबर सुनकर माँ के कलेजे में सुकून पड़ा।
Informal/Family— To live a carefree and peaceful life.
रिटायरमेंट के बाद वह सुकून की बंसी बजा रहा है।
Metaphorical— To choose the path of peace.
झगड़े छोड़कर उसने सुकून का दामन थाम लिया।
Poetic— The shadow/protection of peace.
माँ की गोद में ही असली सुकून की छाँव मिलती है।
Poetic— To wander in search of peace.
लोग शांति के लिए सुकून की तलाश में भटकते हैं।
Philosophical— A sip of peace (momentary relief).
ठंडा पानी पीकर उसे सुकून का घूँट मिला।
Literary— An island of peace (calm in chaos).
यह छोटा सा कमरा इस शोर भरे शहर में सुकून का ज़जीरा है।
PoeticEasily Confused
Both mean peace.
Shanti is often external/societal; Sukoon is internal/emotional.
देश में शांति है (Peace in the country) vs मन में सुकून है (Peace in the mind).
Both imply relaxation.
Aram is physical rest; Sukoon is mental tranquility.
आराम करो (Take a rest) vs सुकून से रहो (Live peacefully).
Both mean rest/ease.
Chain is the removal of specific anxiety; Sukoon is a general state of peace.
उसे अब चैन है (He is now at ease).
Both mean relief.
Rahat is immediate relief from pain/trouble; Sukoon is more lasting.
दवा से राहत मिली (Got relief from medicine).
Both mean composure.
Itminan is more about being sure or satisfied; Sukoon is about being calm.
इत्मीनान से काम करो (Work with composure).
Sentence Patterns
[Verb] + सुकून से
सो जाओ सुकून से।
[Subject] + सुकून से + [Verb]
मैं सुकून से रहता हूँ।
[Time] + सुकून से + [Verb]
रात को सुकून से सोओ।
[Condition] + तो + सुकून से + [Verb]
अगर तुम यहाँ हो, तो मैं सुकून से हूँ।
सुकून से + [Participle] + [Noun]
सुकून से बिताया गया समय।
सुकून से + [Infinitive] + [Philosophy]
सुकून से मरना ही मोक्ष है।
नहीं + [Verb] + सुकून से
वह नहीं बैठा सुकून से।
[Object] + को + सुकून से + [Verb]
चाय को सुकून से पियो।
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in spoken Hindi, Very High in music/poetry.
-
Main sukoon sota hoon.
→
Main sukoon se sota hoon.
You must include 'se' to make it an adverb.
-
Vah bahut sukooni hai.
→
Vah bahut sukoon mein hai.
Sukooni is not a standard adjective in this context.
-
Shanti se baith kar chai piyo.
→
Sukoon se baith kar chai piyo.
While 'Shanti se' isn't wrong, 'Sukoon se' is much more natural for enjoying tea.
-
Aram se raho (meaning live in peace).
→
Sukoon se raho.
Aram se raho sounds like 'stay comfortable' or 'take rest,' not 'live a peaceful life'.
-
Mujhe sukoon mil rahi hai.
→
Mujhe sukoon mil raha hai.
Sukoon is a masculine noun, so the verb must be 'raha'.
Tips
The Tea Connection
Drinking tea (chai) is the most common activity associated with 'Sukoon se' in India. If someone invites you for 'Sukoon se chai,' they want a long, meaningful talk.
Don't Inflect
Unlike adjectives like 'achha/achhi,' the word 'Sukoon' in 'Sukoon se' never changes. It is always 'Sukoon se' for everyone.
Urdu Roots
Knowing that Sukoon is Urdu-origin helps you understand why it is so common in poetry and Bollywood lyrics, which rely heavily on Urdu.
Setting Boundaries
Saying 'Mujhe sukoon se rehne do' is a polite but firm way to tell someone to stop bothering you.
The Long 'OO'
Make sure the 'koon' part sounds like 'moon'. A short 'u' can make the word unrecognizable to some native speakers.
Context is King
Always look at the verb. If the verb is about rest or living, 'Sukoon se' is likely the right choice.
Poetic Flair
In your writing, use 'Sukoon' to describe the atmosphere of a quiet morning or a calm sea.
Song Lyrics
Search for songs with 'Sukoon' in the title to hear how the word is emphasized and used emotionally.
Soft Delivery
The way you say the word should reflect its meaning. Don't shout 'SUKOON SE!'. Say it gently.
Inner Peace
Remember that Sukoon is an 'inside-out' word. It starts in the heart and reflects in the action.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Sukoon' as 'Soon' + 'Calm'. You want to reach a state of calm 'soon'. Or imagine a 'Spoon' of honey giving you 'Sukoon' (relief).
Visual Association
Imagine a person sitting on a mountain peak, eyes closed, with a soft breeze blowing. That internal feeling of 'nothing else matters' is Sukoon.
Word Web
Challenge
Try to do one thing today 'Sukoon se'. Whether it is drinking water or walking to the bus, do it slowly and mindfully, then say 'Maine yeh sukoon se kiya'.
Word Origin
Derived from the Arabic word 'Sukūn' (سكون), which comes from the root S-K-N. This root is associated with dwelling, staying, or being still. It entered Hindi through Persian influence during the Mughal era.
Original meaning: Stillness, rest, or the absence of motion.
Afro-Asiatic (Arabic) -> Indo-European (Hindi/Urdu).Cultural Context
It is a very positive word. No specific sensitivities, but using it in a very tragic moment might sound a bit poetic/detached depending on the context.
English speakers might translate it as 'peacefully,' but it is closer to the concept of 'serenity' or 'tranquility' combined with 'relief.'
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At Home
- घर पर बहुत सुकून है।
- सुकून से बैठो।
- सुकून से खाना खाओ।
- सुकून की नींद सोओ।
In Nature
- पहाड़ों में सुकून है।
- नदी के किनारे सुकून से बैठो।
- सुकून भरी हवा।
- यहाँ बहुत सुकून मिलता है।
At Work
- सुकून से काम करो।
- मुझे सुकून से काम करने दो।
- काम खत्म, अब सुकून है।
- सुकून से सोच कर बताओ।
Relationships
- तुम्हारे साथ सुकून मिलता है।
- सुकून से बात करो।
- रिश्ते में सुकून होना चाहिए।
- हम सुकून से रहेंगे।
Mental Health
- मन का सुकून ज़रूरी है।
- सुकून से सांस लो।
- सुकून की तलाश।
- तनाव छोड़ो, सुकून से जियो।
Conversation Starters
"क्या आपको यहाँ सुकून मिल रहा है?"
"आप सुकून पाने के लिए क्या करते हैं?"
"क्या आप अपनी ज़िंदगी सुकून से बिता रहे हैं?"
"आपको किस जगह सबसे ज़्यादा सुकून मिलता है?"
"क्या पैसे से सुकून खरीदा जा सकता है?"
Journal Prompts
आज मैंने कब सुकून से सांस ली? विस्तार से लिखें।
मेरे लिए 'सुकून' का क्या मतलब है? क्या यह कोई जगह है या कोई इंसान?
एक ऐसी शाम का वर्णन करें जो आपने बहुत सुकून से बिताई हो।
क्या काम के बीच में सुकून ढूँढना मुमकिन है? कैसे?
अगर मुझे एक दिन सुकून से बिताना हो, तो मैं कहाँ जाऊँगा?
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is neutral and can be used in almost any setting, from talking to a friend to writing a poem. In very strict formal government documents, you might see 'Shanti' more often.
You can say 'Yahan sukoon hai' (There is peace here), but 'Sukoon se' is an adverb used for actions. So you would say 'Yahan sukoon se baitho' (Sit here peacefully).
Sukoon is an Urdu-origin word focusing on internal emotional relief. Shanti is a Sanskrit-origin word focusing on silence, spiritual peace, or the absence of war.
It is a masculine noun. However, the phrase 'Sukoon se' does not change with gender.
You can say 'Main sukoon mein hoon' or 'Mujhe sukoon hai'.
Yes, if you are telling someone to work calmly or without stress, 'Sukoon se' is perfectly acceptable and shows care.
Yes, that means 'filled with peace.' It is a common adjective phrase.
The most common opposite is 'Bechaini' (restlessness) or 'Tanaav' (stress).
Sometimes it implies doing things slowly because you are not rushing, but 'Dheere' is the actual word for 'slowly'.
Yes, it is one of the most common words used to describe a good feeling or a relaxed state.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence using 'सुकून से' and 'सोना' (to sleep).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to live peacefully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a command: 'Sit peacefully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about mountains and peace.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let me work in peace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'सुकून से' in a future tense sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a 'peaceful evening' (सुकून भरी शाम).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He breathed a sigh of relief.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'सुकून' as a noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Success gives peace of mind.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about tea and peace.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am looking for peace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'सुकून से' with 'बात करना'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The baby is sleeping peacefully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a quiet library.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everything is fine, breathe peacefully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complex sentence with 'ताकि' (so that) and 'सुकून से'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The mind fills with peace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'सुकून से' to describe a village life.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Peace is the real wealth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'सुकून से' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sit peacefully' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am sleeping peacefully.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Are you at peace?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's talk peacefully.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need peace.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to 'Eat peacefully.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I found peace in the mountains.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Breathe peacefully.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't hurry, do it peacefully.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to live peacefully.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everything is peaceful here.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His voice is peaceful.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am sitting peacefully.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This music gives me peace.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let me sleep peacefully.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We will live peacefully.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am looking for peace.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A peaceful evening.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Peace is important.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'सुकून'.
Listen to the sentence: 'सुकून से बैठो।' Translate it.
Listen and identify the tone: 'सुकून से'. Is it happy or angry?
Which word did you hear: 'Shanti' or 'Sukoon'?
Listen: 'मुझे सुकून चाहिए।' What does the speaker want?
Listen: 'सुकून से सो जाओ।' Who is likely being addressed?
Listen and find the adverb: 'वह सुकून से रहता है।'
Listen: 'दिल को सुकून मिला।' What part of the body is mentioned?
Listen: 'सुकून से सांस लो।' What action is requested?
Listen to a song clip with 'Sukoon'. What is the theme?
Listen: 'यहाँ बहुत सुकून है।' Is the place quiet or noisy?
Listen: 'सुकून से काम करो।' What is the advice?
Listen: 'सुकून की तलाश।' Is it a search or a find?
Listen: 'सुकून से चाय पियो।' What is the drink?
Listen: 'बेसुकून रातें।' Are they peaceful?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'सुकून से' is the ultimate way to describe doing something without stress. While 'Shanti se' means 'quietly,' 'Sukoon se' means your heart is happy and relaxed. Example: 'Sukoon se baitho' (Sit and relax your mind).
- Used to describe actions done with mental peace and relief.
- Commonly paired with verbs like sleep, eat, sit, and live.
- Stays the same regardless of the gender of the person speaking.
- Implies a deep internal calm rather than just physical silence.
The Tea Connection
Drinking tea (chai) is the most common activity associated with 'Sukoon se' in India. If someone invites you for 'Sukoon se chai,' they want a long, meaningful talk.
Don't Inflect
Unlike adjectives like 'achha/achhi,' the word 'Sukoon' in 'Sukoon se' never changes. It is always 'Sukoon se' for everyone.
Urdu Roots
Knowing that Sukoon is Urdu-origin helps you understand why it is so common in poetry and Bollywood lyrics, which rely heavily on Urdu.
Setting Boundaries
Saying 'Mujhe sukoon se rehne do' is a polite but firm way to tell someone to stop bothering you.
Example
परीक्षा के बाद वह सुकून से सो गया।
Related Content
More emotions words
आभार
B1Gratitude, thankfulness; appreciation for kindness.
आभारी
A2Thankful, obliged, feeling or showing gratitude.
आभारी होना
A2To be grateful; to feel or show appreciation for something received.
आभार सहित
B1Gratefully; with gratitude; thankfully.
आभारपूर्वक
B2Gratefully, thankfully, or with appreciation.
आभास होना
B1To have a feeling, to have an intuition; to perceive something vaguely.
आग्रह
B1Insistence, earnest request; persistent demanding.
आघात
B1Shock, trauma; a sudden upsetting or surprising event or experience.
आघात लगना
B1To be shocked; to be traumatized.
आघात पहुँचना
B1To be deeply shocked or traumatized.