At the A1 level, you can think of 'समझदारी दिखाना' as 'being a good boy or girl.' It is about following simple rules and not being naughty. While the phrase itself might be a bit advanced for A1, you might hear a teacher say 'Samajhdari dikhao' (Show sense) to mean 'Behave yourself.' At this stage, focus on the word 'Samajh' (understanding). If you understand a lesson, you have 'Samajh.' If you act on that understanding, you are showing 'Samajhdari.' It is a way to describe doing the 'right thing' in simple social situations like sharing toys or listening to parents. Think of it as the opposite of 'bad behavior.'
At the A2 level, you start to understand that 'समझदारी दिखाना' involves making a choice. It is not just about following rules but about making a 'smart' choice. For example, if it is raining and you take an umbrella, you are showing 'Samajhdari.' You can use this phrase in basic sentences about daily life, like 'उसने छाता लेकर समझदारी दिखाई' (He showed sense by taking an umbrella). You are learning that 'Samajhdari' is a feminine noun, so you say 'dikhayi' (past) or 'dikhaani' (obligation). It is about practical daily wisdom and avoiding simple mistakes.
At the B1 level, you use 'समझदारी दिखाना' to describe more complex social behaviors. This is the stage where the phrase truly belongs. It is about emotional intelligence. For instance, if someone is shouting at you and you choose to stay calm and talk it out later, you are showing 'Samajhdari.' It is about conflict resolution, financial planning, and long-term thinking. You can now use the phrase in various tenses and with modal verbs like 'chahiye' (should) or 'sakte hain' (can). You understand that this is a compliment for someone who is acting maturely and logically in a stressful situation.
At the B2 level, you can use 'समझदारी दिखाना' to discuss abstract concepts and societal issues. You might talk about how a government 'showed sense' by negotiating a peace treaty or how a company 'showed sense' by investing in green energy. You can compare 'Samajhdari' with other similar concepts like 'Aqlmandi' (intelligence) or 'Sujhbujh' (insight). You can use the phrase in complex sentences with sub-clauses, like 'हालाँकि स्थिति तनावपूर्ण थी, फिर भी पुलिस ने समझदारी दिखाई और बल प्रयोग नहीं किया' (Although the situation was tense, the police still showed sense and did not use force). You recognize the professional and formal nuances of the phrase.
At the C1 level, you appreciate the philosophical and cultural depth of 'समझदारी दिखाना.' You can use it in literary analysis or formal debates. You understand that in Indian culture, 'showing sense' often involves a high degree of self-restraint and social awareness. You can use it to describe a character's growth in a novel or to criticize a public policy with nuance. You are comfortable using related high-level terms like 'Vivek' (discretion) and can explain why 'Samajhdari' was the most appropriate choice of words in a specific context. You use the phrase to denote a sophisticated level of wisdom and moral integrity.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'समझदारी दिखाना.' You can use it sarcastically, metaphorically, or with extreme precision. You understand its historical roots and how it relates to Persian and Sanskrit influences on Hindi. You can use it in high-stakes diplomacy or complex legal arguments. You might use it to describe the collective wisdom of a nation or the subtle psychological shifts in a person's life. You can play with the phrase's structure for rhetorical effect and understand every possible cultural implication it carries in different regions of India and among different social classes.

समझदारी दिखाना in 30 Seconds

  • A verb phrase meaning to act wisely, sensibly, or maturely in a given situation.
  • Consists of 'Samajhdari' (feminine noun for sense) and 'Dikhana' (to show).
  • Highly valued in Indian culture as a sign of emotional intelligence and social grace.
  • Commonly used in conflict resolution, financial decisions, and personal growth contexts.

The Hindi verb phrase समझदारी दिखाना (Samajhdari Dikhana) is a sophisticated and highly valued expression in Indian culture. At its core, it translates to 'to show understanding' or 'to act sensibly,' but its cultural weight goes much deeper than a simple English translation might suggest. It combines the noun 'Samajhdari' (wisdom, maturity, or sense) with the verb 'Dikhana' (to show or demonstrate). When you use this phrase, you are describing an action where someone chooses the path of logic, patience, or maturity over impulsiveness, anger, or ignorance. It is most commonly used in situations involving conflict resolution, financial planning, or interpersonal relationships where a 'cool head' is required to navigate a tricky situation effectively.

The Nuance of Maturity
In Hindi, 'Samajh' refers to the faculty of understanding. Adding the suffix '-dari' transforms it into a quality one possesses. Therefore, 'showing' this quality implies that the person had the option to act foolishly but chose to act with grace and intelligence instead. It is often a compliment given by elders to younger people when they handle a problem without making a scene.

मुश्किल वक्त में हार मानने के बजाय उसने समझदारी दिखाई और शांति से काम लिया। (Instead of giving up in difficult times, he showed understanding and worked calmly.)

You will hear this phrase in professional settings when a manager praises an employee for de-escalating a client conflict. You will also hear it in household contexts, perhaps when a parent explains to a child why they shouldn't react to a sibling's provocation. The phrase carries a sense of moral superiority; the person who 'shows understanding' is seen as the bigger person in the room. It is not just about being smart in an academic sense; it is about 'practical wisdom' (Prudence).

Conflict Resolution
When two people are arguing and one person decides to stop shouting and suggests a compromise, onlookers will say that person 'Samajhdari dikhayi' (showed sense). It is the antidote to 'bewakoofi' (foolishness).

पैसे खर्च करने के मामले में उसने हमेशा समझदारी दिखाई है। (He has always shown sense when it comes to spending money.)

Furthermore, the phrase is often used in the negative to criticize someone. Saying 'Tumne samajhdari nahi dikhayi' (You didn't show understanding) is a common way to tell someone they were being reckless or short-sighted. It suggests that the person had the capacity to be sensible but failed to utilize it. This makes the phrase a powerful tool for social feedback in Hindi-speaking communities.

Social Context
In South Asian cultures, the concept of 'Lihaz' (respect/decorum) and 'Samajhdari' are linked. Acting with 'Samajhdari' often means protecting the family's reputation or keeping the peace, even if it requires personal sacrifice.

बड़ों के सामने चुप रहकर उसने अपनी समझदारी दिखाई। (By staying quiet in front of elders, he showed his maturity.)

हमें इस संकट में समझदारी दिखानी होगी। (We will have to show sense in this crisis.)

In summary, 'Samajhdari Dikhana' is more than just 'being smart.' It is an active demonstration of emotional intelligence, logical reasoning, and social grace. Whether you are discussing a business deal, a family dispute, or a simple daily choice, this phrase encapsulates the ideal of the 'sensible human being' in the Hindi-speaking world. It is a B1-level phrase because it moves beyond basic actions into the realm of describing character and abstract behavior.

Using 'समझदारी दिखाना' correctly requires an understanding of how compound verbs function in Hindi grammar. Since 'Samajhdari' is a feminine noun, the verb 'Dikhana' must agree with it in various tenses and moods. This makes it a perfect example for intermediate learners to practice gender agreement in complex phrases. Let us explore the different ways this phrase manifests in daily conversation, from imperative commands to hypothetical scenarios.

Past Tense (Completed Action)
When describing something that has already happened, 'Dikhana' becomes 'Dikhayi.' Example: उसने कल बहुत समझदारी दिखाई (He/She showed a lot of sense yesterday). Notice how 'dikhayi' ends with 'i' to match the feminine 'Samajhdari,' regardless of whether the subject is male or female.

पुलिस के आने पर चोर ने भागने के बजाय आत्मसमर्पण करके समझदारी दिखाई। (When the police arrived, the thief showed sense by surrendering instead of running.)

In formal Hindi, you might encounter the phrase in reports or news articles. It is used to describe the actions of governments, organizations, or public figures. For instance, 'सरकार ने शांति बनाए रखने के लिए समझदारी दिखाई' (The government showed wisdom to maintain peace). Here, the phrase elevates the tone of the sentence, making it sound objective and respectful.

Future Tense and Advice
When giving advice, we use 'dikhaani chahiye' (should show). Example: तुम्हें इस मामले में थोड़ी समझदारी दिखानी चाहिए (You should show some sense in this matter). The 'i' ending remains constant because 'Samajhdari' is the direct object of the action.

क्या तुम कभी समझदारी दिखाओगे? (Will you ever show some sense?) - Here, 'dikhaoge' agrees with the subject 'Tum' (masculine), but 'Samajhdari' is still the thing being shown.

Another common usage is in the continuous tense: 'वह समझदारी दिखा रहा है' (He is showing sense). This is used when observing someone's ongoing behavior. For example, if a child is behaving exceptionally well during a long flight, a traveler might remark to the parent, 'आपका बच्चा बहुत समझदारी दिखा रहा है' (Your child is showing a lot of maturity/sense).

Negative Imperative
To tell someone NOT to be overly 'sensible' in a sarcastic way, or to warn against fake wisdom: 'ज़्यादा समझदारी मत दिखाओ' (Don't act too smart/don't show too much sense). This can be a friendly tease or a sharp rebuke depending on the tone.

अगर हमने समय पर समझदारी दिखाई होती, तो यह नुकसान नहीं होता। (If we had shown sense on time, this loss wouldn't have happened.)

एक अच्छे नेता को हमेशा समझदारी दिखानी पड़ती है। (A good leader always has to show understanding/wisdom.)

Finally, consider the nuances of 'Dikha' (show). It implies that the wisdom is visible through actions. It's not just a state of being; it's a performance of character. When you use 'Samajhdari Dikhana,' you are highlighting a specific moment where wisdom was the chosen tool for the task at hand. This makes it a very dynamic and descriptive verb phrase for any Hindi speaker's repertoire.

If you are traveling in India or watching Bollywood movies, you will encounter the phrase 'समझदारी दिखाना' in a variety of vibrant contexts. It is a staple of everyday conversation, media commentary, and even literature. Understanding where it pops up will help you grasp its social importance and frequency. It is rarely used in very casual 'slang' conversations between teenagers, but it is omnipresent in any discussion involving decisions or character evaluation.

In Family Dramas (Bollywood and TV)
You will often hear a patriarch or matriarch say to a rebellious protagonist: 'बेटा, थोड़ी समझदारी दिखाओ' (Son, show some sense). It is the classic plea for the character to stop following their heart recklessly and start thinking about family honor or practical reality. It's a key phrase in scenes involving marriage proposals or business disputes.

फिल्म के अंत में, नायक ने बदला लेने के बजाय समझदारी दिखाई और माफ़ कर दिया। (At the end of the film, the hero showed sense and forgave instead of taking revenge.)

In the workplace, Indian professional culture often emphasizes 'soft skills' and emotional intelligence. During performance reviews or team meetings, a supervisor might say, 'इस प्रोजेक्ट में आपने बहुत समझदारी दिखाई है' (You have shown a lot of sense/maturity in this project). This is high praise because it suggests the employee didn't just follow orders but used their own judgment to solve problems smoothly.

News and Politics
Indian news anchors frequently use this phrase when discussing international diplomacy or local governance. If a strike is called off or a treaty is signed, the headline might read: 'दोनों पक्षों ने समझदारी दिखाई' (Both sides showed sense). It frames the resolution as a victory of intellect over ego.

ट्रैफिक जाम में लोगों को समझदारी दिखानी चाहिए और हॉर्न नहीं बजाना चाहिए। (People should show sense in a traffic jam and not honk.)

Public service announcements (PSAs) also utilize this phrase. Whether it is about saving water, following COVID-19 protocols, or road safety, the government often appeals to the public's 'Samajhdari.' A common slogan might be: 'समझदारी दिखाएं, मास्क पहनें' (Show sense, wear a mask). It positions the desired behavior as the intelligent and responsible choice for a 'Samajhdaar' (sensible) citizen.

Social Media and Comments
On platforms like Twitter or YouTube, when a celebrity handles a controversy with dignity, fans will comment: 'Well done! आपने बहुत समझदारी दिखाई' (You showed a lot of sense). It is a way for the community to validate mature behavior in the digital age.

पड़ोसियों के झगड़े में उसने बीच-बचाव करके समझदारी दिखाई। (He showed sense by mediating in the neighbors' fight.)

शिक्षक ने शरारती बच्चों को प्यार से समझाकर समझदारी दिखाई। (The teacher showed sense by explaining lovingly to the naughty children.)

In conclusion, 'Samajhdari Dikhana' is a phrase that bridges the gap between private virtue and public action. It is heard everywhere from the dinner table to the parliament floor, serving as a constant reminder of the high value placed on sensibility and maturity in Hindi-speaking society. If you use it, you will immediately sound like a more thoughtful and culturally aware speaker.

Learning 'समझदारी दिखाना' can be tricky for English speakers due to gender agreement and the specific way compound verbs work in Hindi. Because 'Samajhdari' is an abstract noun, it follows certain rules that might not be intuitive. Avoiding these common pitfalls will make your Hindi sound more natural and grammatically correct. Let's look at the most frequent errors made by learners at the B1 level and how to fix them.

Mistake 1: Gender Mismatch
The most common error is saying 'Samajhdari dikhaya' (masculine) instead of 'Samajhdari dikhayi' (feminine). Since 'Samajhdari' is feminine, the verb 'Dikhana' must always take the feminine form in the perfective aspect (past tense). Even if a man is showing the sense, the verb agrees with the 'sense' itself, not the man.

गलत: राहुल ने समझदारी दिखाया। (Wrong: Rahul showed sense - masculine)
सही: राहुल ने समझदारी दिखाई। (Correct: Rahul showed sense - feminine)

Another mistake involves confusing 'Samajhdari' (the noun) with 'Samajhdaar' (the adjective). You cannot 'dikhana' an adjective. You 'are' (hona) an adjective. Many learners mistakenly say 'Usne samajhdaar dikhayi,' which is nonsensical. You must use the noun form with 'dikhana.'

Mistake 2: Noun vs. Adjective
Don't confuse 'Samajhdari' (Sense) with 'Samajhdaar' (Sensible). You 'show' sense, but you 'are' sensible. Example: 'He is sensible' is 'Woh samajhdaar hai.' 'He showed sense' is 'Usne samajhdari dikhayi.'

गलत: वह बहुत समझदारी है। (Wrong: He is very sense.)
सही: वह बहुत समझदार है। (Correct: He is very sensible.)

Learners also often struggle with the 'Ne' particle. In the past tense, when you use a transitive verb like 'Dikhana' with a direct object like 'Samajhdari,' the subject must take 'Ne.' Forgetting this is a hallmark of beginner speech. 'Usne samajhdari dikhayi' is correct, while 'Woh samajhdari dikhayi' is incorrect.

Mistake 3: Forgetting the 'Ne' Particle
In past tense sentences, always use 'Ne' with the subject. 'मैंने समझदारी दिखाई' (I showed sense), not 'मैं समझदारी दिखाई' (I showed sense - incorrect grammar).

गलत: सीता समझदारी दिखाई। (Wrong: Sita showed sense.)
सही: सीता ने समझदारी दिखाई। (Correct: Sita [particle] showed sense.)

A more subtle mistake is using 'Samajhdari Dikhana' in contexts that require 'Samajhna' (to understand). If you want to say 'I understand your problem,' you say 'Main tumhari samasya samajhta hoon.' You don't say 'Main samajhdari dikhata hoon.' The latter means 'I act sensibly toward your problem,' which is different. One is a cognitive process, the other is an outward behavior.

Mistake 4: Misusing as a Cognitive Verb
'Samajhdari Dikhana' is about action and behavior. Use 'Samajhna' for the mental act of understanding information or feelings. Use 'Dikhana' when you want to describe someone's wise choices.

गलत: मैं तुम्हारी बात की समझदारी दिखाता हूँ। (Wrong: I show sense of your words.)
सही: मैं तुम्हारी बात समझता हूँ। (Correct: I understand your words.)

Lastly, be careful with the word order. In Hindi, the object (Samajhdari) usually comes before the verb (Dikhana). Placing 'Dikhana' before 'Samajhdari' is poetic or rare and will sound strange in everyday conversation. Stick to the standard 'Object + Verb' structure to ensure clarity.

Hindi is a rich language with many synonyms for 'wisdom' and 'understanding.' Depending on the context—whether it is formal, poetic, or colloquial—you might choose a different phrase to express the idea of 'showing sense.' Understanding these alternatives will help you fine-tune your expression and understand native speakers more deeply. Here is a breakdown of words similar to 'समझदारी दिखाना' and how they differ in nuance and usage.

अक्लमंदी दिखाना (Aqlmandi Dikhana)
This is the closest synonym. 'Aql' (intelligence) is an Arabic loanword very common in Urdu and Hindi. 'Aqlmandi dikhana' focuses more on 'intellectual cleverness' or 'smartness' in a practical way. While 'Samajhdari' feels more emotional and mature, 'Aqlmandi' feels more about being sharp-witted.

उसने अक्लमंदी दिखाई और सारा काम समय से पहले पूरा कर लिया। (He showed smartness and finished all the work before time.)

Another beautiful alternative is 'सूझबूझ दिखाना' (Sujhbujh Dikhana). This phrase specifically refers to 'insight' or 'resourcefulness.' It is often used when someone finds a clever solution to a difficult problem using their intuition. It is more common in written Hindi and formal speeches.

सूझबूझ दिखाना (Sujhbujh Dikhana)
This implies a combination of perception (Sujh) and understanding (Bujh). It is the perfect word for 'strategic thinking.' Example: 'सेनापति ने युद्ध में अपनी सूझबूझ दिखाई' (The general showed his strategic insight in the war).

संकट के समय उसने अपनी सूझबूझ दिखाई। (He showed his resourcefulness during the crisis.)

For a more formal or academic context, you might use 'विवेक का परिचय देना' (Vivek ka parichay dena). 'Vivek' means 'discretion' or 'conscience.' 'Parichay dena' means 'to introduce/demonstrate.' This is very high-level Hindi (C1/C2) and is used in literature or formal awards ceremonies to describe someone's moral and intellectual integrity.

विवेक का परिचय देना (Vivek ka parichay dena)
This is very formal. It translates to 'demonstrating discretion.' It is used for judges, leaders, or scholars. Example: 'न्यायाधीश ने अपना फैसला सुनाते समय विवेक का परिचय दिया' (The judge demonstrated discretion while announcing the verdict).

नागरिकों को मतदान करते समय अपने विवेक का परिचय देना चाहिए। (Citizens should demonstrate discretion while voting.)

गुस्सा करने के बजाय समझदारी से काम लो। (Instead of getting angry, act with sense.)

In summary, while 'Samajhdari Dikhana' is your 'go-to' phrase for being sensible, knowing 'Aqlmandi' for smartness, 'Sujhbujh' for resourcefulness, and 'Vivek' for moral discretion will make you a much more versatile Hindi speaker. Each carries its own flavor, but they all circle back to the central human virtue of using one's mind effectively in the world.

How Formal Is It?

Fun Fact

The suffix '-dari' is very productive in Hindi-Urdu, borrowed from Persian. It creates nouns of quality like 'Imandari' (Honesty) and 'Dukandari' (Shopkeeping).

Pronunciation Guide

UK /sə.məd͡ʒ.d̪ɑː.riː d̪ɪ.kʰɑː.nɑː/
US /sə.məd͡ʒ.d̪ɑː.riː d̪ɪ.kʰɑː.nɑː/
Stress is evenly distributed, but a slight emphasis on 'da' in Samajhdari and 'kha' in Dikhana.
Rhymes With
Jimmedari (Responsibility) Imandari (Honesty) Hoshiyari (Cleverness) Bahaduri (Bravery) Lachari (Helplessness) Sarkari (Governmental) Bimari (Illness) Tayyari (Preparation)
Common Errors
  • Pronouncing 'jh' as a simple 'j' or 'z'.
  • Pronouncing dental 'd' as a retroflex 'D' (like in 'Dog').
  • Failing to aspirate the 'kh' in Dikhana.
  • Making the final 'aa' sounds too short.
  • Misgendering the phrase as 'Samajhdara'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize once you know 'Samajh'.

Writing 4/5

Requires correct gender agreement with the verb.

Speaking 4/5

Needs practice with the 'Ne' particle and feminine verb endings.

Listening 3/5

Commonly heard in movies and news.

What to Learn Next

Prerequisites

समझ दिखाना समझदार ने चाहिए

Learn Next

विवेक सूझबूझ धैर्य निर्णय जिम्मेदारी

Advanced

दूरदर्शिता (Farsightedness) तर्कसंगतता (Rationality) सहनशीलता (Tolerance)

Grammar to Know

Gender Agreement with Abstract Nouns

Samajhdari (F) -> Dikhayi (F).

Transitive Verbs in Past Tense (Ergative Case)

Usne (Subject + Ne) samajhdari dikhayi.

Compound Verb Structures

Noun + Verb combinations are common in Hindi.

Modal Verb 'Chahiye'

Samajhdari dikhaani (F) chahiye.

Conjunctive Participle '-kar'

Samajhdari dikhaakar (By showing sense).

Examples by Level

1

बच्चे ने समझदारी दिखाई।

The child showed sense.

Simple past tense with 'Ne' particle.

2

समझदारी दिखाओ और खाना खाओ।

Show sense and eat your food.

Imperative form (command).

3

वह समझदारी दिखा रहा है।

He is showing sense.

Present continuous tense.

4

क्या तुमने समझदारी दिखाई?

Did you show sense?

Interrogative in past tense.

5

अच्छे बच्चे समझदारी दिखाते हैं।

Good children show sense.

Present indefinite tense.

6

मैंने समझदारी दिखाई और चुप रहा।

I showed sense and stayed quiet.

Past tense with first person subject.

7

समझदारी दिखाना अच्छी बात है।

Showing sense is a good thing.

Using the phrase as a gerund/subject.

8

उसने समझदारी दिखाई और हाथ धोए।

He showed sense and washed his hands.

Past tense describing a simple healthy habit.

1

बारिश में छाता लेकर उसने समझदारी दिखाई।

He showed sense by taking an umbrella in the rain.

Using a participle phrase ('lekar') with the main verb.

2

पैसे बचाकर तुमने बहुत समझदारी दिखाई।

You showed a lot of sense by saving money.

Adverbial phrase ('paise bachakar').

3

हमें सड़क पर समझदारी दिखानी चाहिए।

We should show sense on the road.

Obligation with 'Chahiye'.

4

क्या वह कभी समझदारी दिखाएगा?

Will he ever show sense?

Future tense.

5

उसने गलती मानकर समझदारी दिखाई।

He showed sense by admitting his mistake.

Compound sentence with 'maankar'.

6

वह हमेशा समझदारी दिखाती है।

She always shows sense.

Present habitual tense.

7

तुम्हें अपनी समझदारी दिखानी होगी।

You will have to show your sense/maturity.

Future obligation with 'Hogi'.

8

उन्होंने समय पर समझदारी दिखाई।

They showed sense on time.

Plural subject with 'Ne' particle.

1

झगड़े के दौरान उसने चुप रहकर समझदारी दिखाई।

During the fight, he showed sense by staying quiet.

Postpositional phrase ('ke dauraan').

2

अगर तुम समझदारी दिखाओगे, तो सब ठीक हो जाएगा।

If you show sense, everything will be fine.

Conditional sentence ('Agar...to').

3

एक लीडर को मुश्किल में समझदारी दिखानी पड़ती है।

A leader has to show sense in difficulty.

Habitual obligation ('Padti hai').

4

उसने निवेश के मामले में बड़ी समझदारी दिखाई है।

He has shown great sense in terms of investment.

Present perfect tense.

5

बिना सोचे-समझे बोलना समझदारी दिखाना नहीं है।

Speaking without thinking is not showing sense.

Negative gerund phrase.

6

पुलिस ने भीड़ को शांत करके समझदारी दिखाई।

The police showed sense by calming the crowd.

Transitive verb in past tense.

7

तुम्हें इस नाजुक स्थिति में समझदारी दिखानी चाहिए थी।

You should have shown sense in this delicate situation.

Past obligation ('Chahiye thi').

8

वह अपनी बातों से समझदारी दिखा रहा था।

He was showing sense through his words.

Past continuous tense.

1

दोनों कंपनियों ने विलय के दौरान समझदारी दिखाई।

Both companies showed sense during the merger.

Plural subject in a professional context.

2

बिना किसी सबूत के आरोप न लगाकर उसने समझदारी दिखाई।

He showed sense by not accusing without any evidence.

Negative participle phrase ('Na lagakar').

3

सरकार ने नए कानून पर जनता की राय मानकर समझदारी दिखाई।

The government showed sense by accepting the public's opinion on the new law.

Complex sentence with multiple objects.

4

क्या आपको लगता है कि उसने इस सौदे में समझदारी दिखाई?

Do you think he showed sense in this deal?

Indirect speech/Opinion question.

5

उसने अपनी भावनाओं पर काबू पाकर समझदारी दिखाई।

He showed sense by controlling his emotions.

Idiomatic phrase ('Kaabu paana').

6

हमें पर्यावरण को बचाने के लिए समझदारी दिखानी होगी।

We will have to show sense to save the environment.

Infinitive of purpose ('Bachane ke liye').

7

उसने अपनी संपत्ति का सही बँवारा करके समझदारी दिखाई।

He showed sense by correctly dividing his property.

Formal vocabulary ('Sampatti', 'Banwara').

8

विपक्ष ने संसद में बहस के दौरान समझदारी दिखाई।

The opposition showed sense during the debate in parliament.

Political context.

1

कूटनीति के क्षेत्र में समझदारी दिखाना अनिवार्य है।

Showing sense is mandatory in the field of diplomacy.

Abstract noun usage with formal adjective 'Anivarya'.

2

उसने अपनी हार को गरिमा के साथ स्वीकार करके समझदारी दिखाई।

He showed sense by accepting his defeat with dignity.

High-level vocabulary ('Garima', 'Sweekar').

3

वैज्ञानिकों ने डेटा का विश्लेषण करते समय बड़ी समझदारी दिखाई।

The scientists showed great sense while analyzing the data.

Participial phrase ('Karte samay').

4

ऐतिहासिक संकटों के दौरान नेतृत्व ने हमेशा समझदारी नहीं दिखाई।

Leadership has not always shown sense during historical crises.

Negative statement in a historical context.

5

लेखक ने समाज की कड़वी सच्चाई को बड़ी समझदारी से दिखाया है।

The writer has shown the bitter reality of society with great sense/maturity.

Using the phrase to describe artistic expression.

6

न्यायालय ने इस जटिल मामले में अद्भुत समझदारी दिखाई।

The court showed extraordinary sense in this complex case.

Formal legal context.

7

उसने अपनी विरासत को संवारने में काफी समझदारी दिखाई।

He showed a lot of sense in nurturing his legacy.

Metaphorical usage of 'Virasat'.

8

बौद्धिक चर्चाओं में समझदारी दिखाना ही विद्वता की पहचान है।

Showing sense in intellectual discussions is the mark of scholarship.

Philosophical statement.

1

वैश्विक मंदी के दौर में केंद्रीय बैंक ने अपनी समझदारी दिखाई।

The central bank demonstrated its wisdom during the global recession.

Economic and formal context.

2

उसने अपने प्रतिद्वंद्वी की प्रशंसा करके जो समझदारी दिखाई, वह काबिले-तारीफ है।

The sense he showed by praising his rival is worth praising.

Relative clause ('Jo...wah').

3

दार्शनिकों का मानना है कि मौन रहना भी कभी-कभी समझदारी दिखाना होता है।

Philosophers believe that remaining silent is also sometimes showing sense.

Complex philosophical construction.

4

उसने अपनी सत्ता का त्याग करके जो समझदारी दिखाई, उसने इतिहास बदल दिया।

The sense he showed by renouncing his power changed history.

Historical narrative style.

5

मानवता के भविष्य के लिए परमाणु हथियारों के मुद्दे पर समझदारी दिखानी ही होगी।

Wisdom must be shown on the issue of nuclear weapons for the future of humanity.

Global/Ethical context.

6

कलाकार ने अपनी कला में सूक्ष्म समझदारी दिखाई है, जो हर किसी को समझ नहीं आती।

The artist has shown subtle sense in his art, which is not understood by everyone.

Describing aesthetic nuance.

7

उसने अपनी आलोचना को सकारात्मक रूप में लेकर अपार समझदारी दिखाई।

He showed immense sense by taking his criticism in a positive way.

Psychological/Maturity context.

8

बिना किसी पूर्वाग्रह के निर्णय लेना ही वास्तविक समझदारी दिखाना है।

Making a decision without any prejudice is showing true sense.

Defining a moral principle.

Synonyms

अक्लमंदी दिखाना सूझबूझ दिखाना विवेक का परिचय देना होशियारी दिखाना दानिशमंदी दिखाना गंभीरता दिखाना शालीनता दिखाना धैर्य दिखाना

Antonyms

बेवकूफी करना नादानी दिखाना बचपना दिखाना जल्दबाजी करना

Common Collocations

बड़ी समझदारी
थोड़ी समझदारी
वक्त पर समझदारी
पैसे के मामले में समझदारी
झगड़े में समझदारी
पूरी समझदारी
अद्भुत समझदारी
राजनैतिक समझदारी
व्यावसायिक समझदारी
परिपक्व समझदारी

Common Phrases

समझदारी इसी में है

— It is wise to do this. Used to suggest the best course of action.

समझदारी इसी में है कि तुम सच बोल दो।

समझदारी से काम लेना

— To act with sense. Very similar to 'Samajhdari Dikhana'.

मुसीबत में समझदारी से काम लो।

ज़्यादा समझदारी मत दिखाओ

— Don't act too smart. Often used sarcastically.

मुझसे बहस मत करो, ज़्यादा समझदारी मत दिखाओ।

अपनी समझदारी अपने पास रखो

— Keep your wisdom to yourself. A rude way to reject advice.

मुझे मत सिखाओ, अपनी समझदारी अपने पास रखो।

समझदारी की बात करना

— To talk sense.

कभी तो समझदारी की बात किया करो!

एक समझदारी भरा फैसला

— A wise decision.

यह एक समझदारी भरा फैसला था।

समझदारी की कमी

— Lack of sense.

उसमें समझदारी की कमी है।

समझदारी का परिचय

— Demonstration of sense (Formal).

उसने अपनी समझदारी का परिचय दिया।

देर से समझदारी दिखाना

— To show sense too late.

उसने समझदारी दिखाई, पर बहुत देर से।

समझदारी का तकाज़ा

— The requirement of wisdom/logic.

समझदारी का तकाज़ा यही है कि हम रुक जाएँ।

Often Confused With

समझदारी दिखाना vs समझना (Samajhna)

Samajhna is to mentally understand; Samajhdari Dikhana is to act wisely.

समझदारी दिखाना vs समझाना (Samjhana)

Samjhana is to explain to someone else; Samajhdari Dikhana is your own behavior.

समझदारी दिखाना vs दिखावा करना (Dikhawa Karna)

Dikhawa Karna means to show off (usually negative); Samajhdari Dikhana is positive.

Idioms & Expressions

"अक्ल के घोड़े दौड़ाना"

— To think hard or use one's brains creatively.

उसने अक्ल के घोड़े दौड़ाकर समझदारी दिखाई और रास्ता ढूँढ लिया।

Informal
"दूध का दूध, पानी का पानी करना"

— To do justice or show clear understanding of right and wrong.

उसने समझदारी दिखाई और दूध का दूध, पानी का पानी कर दिया।

Neutral
"गंगा नहाना"

— To complete a big task or show sense in finishing a responsibility.

बेटी की शादी करके उसने समझदारी दिखाई, जैसे गंगा नहा लिया हो।

Cultural
"गागर में सागर भरना"

— To say a lot in a few words, showing great wisdom.

उसने अपनी छोटी सी बात में समझदारी दिखाई और गागर में सागर भर दिया।

Literary
"लोहे के चने चबाना"

— To deal with a very tough situation with sense and grit.

उसने बिज़नेस बचाने में समझदारी दिखाई और लोहे के चने चबाए।

Idiomatic
"अपने पैरों पर कुल्हाड़ी मारना"

— To act foolishly (the opposite of showing sense).

अगर तुम समझदारी नहीं दिखाओगे, तो अपने पैरों पर कुल्हाड़ी मारोगे।

Common
"हवा का रुख पहचानना"

— To understand the trend or situation (showing sense).

उसने हवा का रुख पहचानकर समझदारी दिखाई और निवेश वापस ले लिया।

Metaphorical
"राई का पहाड़ बनाना"

— To exaggerate (opposite of showing sense).

समझदारी दिखाओ, राई का पहाड़ मत बनाओ।

Common
"आस्तीन का साँप"

— A hidden enemy (requires sense to identify).

उसने समझदारी दिखाई और आस्तीन के साँप को पहचान लिया।

Common
"घी के दीये जलाना"

— To celebrate (often after showing sense and winning).

उसकी समझदारी की वजह से सब खुश हैं, अब घी के दीये जलाओ।

Cultural

Easily Confused

समझदारी दिखाना vs होशियारी (Hoshiyari)

Both mean being smart.

Hoshiyari can sometimes mean being cunning or 'clever for one's own gain,' whereas Samajhdari is always about being mature and sensible.

उसने होशियारी से अपना काम निकाला, पर समझदारी नहीं दिखाई।

समझदारी दिखाना vs चालाकी (Chalaaki)

Both involve using the mind.

Chalaaki is 'slyness' or 'cunning.' Samajhdari is 'wisdom.'

चालाकी करना बुरा है, समझदारी दिखाना अच्छा है।

समझदारी दिखाना vs ज्ञान (Gyaan)

Both relate to the mind.

Gyaan is 'knowledge' (facts). Samajhdari is 'wisdom' (application of life experience).

उसके पास बहुत ज्ञान है, पर वह समझदारी नहीं दिखाता।

समझदारी दिखाना vs अक्ल (Aql)

Synonyms for intelligence.

Aql is the faculty of intelligence; Samajhdari is the manifestation of it.

अक्ल सबके पास होती है, पर समझदारी कोई-कोई दिखाता है।

समझदारी दिखाना vs धैर्य (Dhairya)

Often happen together.

Dhairya is 'patience' (waiting). Samajhdari is 'sense' (acting correctly).

उसने धैर्य रखा और समझदारी दिखाई।

Sentence Patterns

A2

Subject + ने + समझदारी + दिखाई।

राम ने समझदारी दिखाई।

B1

Subject + को + समझदारी + दिखानी + चाहिए।

तुम्हें समझदारी दिखानी चाहिए।

B1

Subject + समझदारी + दिखा + रहा/रही + है।

वह समझदारी दिखा रही है।

B2

Subject + ने + [Action] + करके + समझदारी + दिखाई।

उसने चुप रहकर समझदारी दिखाई।

B2

अगर + Subject + समझदारी + दिखाएगा + तो...

अगर तुम समझदारी दिखाओगे तो फायदा होगा।

C1

समझदारी + दिखाना + [Adjective] + है।

समझदारी दिखाना अनिवार्य है।

C1

बिना + समझदारी + दिखाए + [Result]।

बिना समझदारी दिखाए काम नहीं बनेगा।

C2

समझदारी + दिखाने + का + परिचय + देना।

उसने अपनी समझदारी दिखाने का परिचय दिया।

Word Family

Nouns

समझ (Samajh - Understanding)
समझदारी (Samajhdari - Wisdom/Sense)
समझौता (Samajhouta - Compromise)

Verbs

समझना (Samajhna - To understand)
समझाना (Samjhana - To explain)
दिखाना (Dikhana - To show)

Adjectives

समझदार (Samajhdaar - Sensible)
नासमझ (Na-samajh - Ignorant/Silly)

Related

बुद्धि (Buddhi - Intellect)
ज्ञान (Gyaan - Knowledge)
अक्ल (Aql - Intelligence)
विवेक (Vivek - Discretion)
सलीका (Saleeka - Manner/Method)

How to Use It

frequency

Very frequent in both spoken and written Hindi.

Common Mistakes
  • Usne samajhdaar dikhayi. Usne samajhdari dikhayi.

    You show 'sense' (noun), you don't show 'sensible' (adjective).

  • Ram ne samajhdari dikhaya. Ram ne samajhdari dikhayi.

    The verb must be feminine to match 'Samajhdari'.

  • Main samajhdari dikhata hoon ki tum kya keh rahe ho. Main samajhta hoon ki tum kya keh rahe ho.

    'Samajhdari dikhana' is about acting, not the mental process of understanding speech.

  • Woh samajhdari dikhayi. Usne samajhdari dikhayi.

    In past tense, the subject needs the 'Ne' particle.

  • Zyaada samajhdaar mat dikhao. Zyaada samajhdari mat dikhao.

    Again, use the noun form with the verb 'dikhana'.

Tips

Gender Agreement

Always treat 'Samajhdari' as feminine. Use 'dikhayi', 'dikhaani', 'dikhaati'.

The Bigger Person

In India, showing sense often means not reacting to an insult. Silence is seen as 'Samajhdari'.

Pairing with Adverbs

Use 'kaafi' (quite) or 'bahut' (very) to emphasize: 'Usne bahut samajhdari dikhayi'.

Conflict De-escalation

Use this phrase to praise someone who helped stop an argument.

Avoid 'Dikhawa'

Don't confuse 'Dikhana' (to show a quality) with 'Dikhawa karna' (to show off).

News Headlines

Watch for this phrase in headlines about peace talks or economic policies.

Tone Matters

Say it with a sincere tone for a compliment, or a sharp tone for sarcasm.

Formal Contexts

In essays, use 'Vivek ka parichay' for a more academic feel than 'Samajhdari dikhana'.

Suffix -dari

Remember other '-dari' words like 'Imandari' to help remember the feminine gender.

Daily Reflection

At the end of the day, ask yourself: 'Kya maine aaj samajhdari dikhayi?'

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Samajh' as 'Some-age'. You need 'Some age' (maturity) to show 'Samajhdari'.

Visual Association

Imagine a person standing calmly in the middle of a chaotic storm, holding a compass (the compass represents Samajhdari).

Word Web

Wisdom Maturity Logic Calmness Conflict Resolution Intelligence Prudence Sense

Challenge

Try to use 'Samajhdari Dikhana' in a sentence about a difficult choice you made recently. Write it down in Hindi.

Word Origin

Compound of 'Samajh' (Sanskrit 'Sambodh' meaning perception/understanding), the Persian suffix '-dari' (denoting possession or quality), and 'Dikhana' (Sanskrit 'Diksh' meaning to see/show).

Original meaning: To manifest the quality of understanding.

Indo-Aryan with Persian influence.

Cultural Context

Be careful not to use it patronizingly toward someone older than you, as it might imply they weren't being sensible before.

In English, we might say 'be the bigger person' or 'act your age.' 'Samajhdari Dikhana' covers both these concepts.

Used frequently in the Bhagavad Gita's modern interpretations regarding 'Karma Yoga'. A common theme in Munshi Premchand's stories about rural wisdom. Often cited in Mahatma Gandhi's philosophy of non-violence.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Money/Finance

  • पैसे बचाना समझदारी है
  • निवेश में समझदारी
  • फिजूलखर्ची न करना
  • बजट बनाना

Arguments

  • चुप रहना समझदारी है
  • माफी माँगना
  • बीच-बचाव करना
  • गुस्सा थूकना

Workplace

  • टीम वर्क में समझदारी
  • क्लाइंट को संभालना
  • डेडलाइन का पालन
  • मदद माँगना

Driving/Traffic

  • नियम मानना समझदारी है
  • हॉर्न न बजाना
  • रास्ता देना
  • संयम रखना

Health

  • दवाई लेना समझदारी है
  • आराम करना
  • डॉक्टर की सलाह
  • स्वस्थ खाना

Conversation Starters

"क्या आपको लगता है कि इस स्थिति में समझदारी दिखाना ज़रूरी है?"

"पिछली बार आपने कब समझदारी दिखाई थी?"

"क्या आपके दोस्त हमेशा समझदारी दिखाते हैं?"

"मुश्किल वक्त में समझदारी दिखाना क्यों कठिन होता है?"

"क्या बच्चों को समझदारी दिखाना सिखाया जा सकता है?"

Journal Prompts

आज मैंने एक ऐसी स्थिति का सामना किया जहाँ मुझे समझदारी दिखानी पड़ी...

मेरे जीवन का वह पल जब मैंने समझदारी नहीं दिखाई और उसका परिणाम क्या हुआ...

समझदारी दिखाने और डरपोक होने के बीच क्या अंतर है?

क्या समाज हमेशा समझदारी दिखाने वाले लोगों की सराहना करता है?

मैं अपने दैनिक जीवन में और अधिक समझदारी कैसे दिखा सकता हूँ?

Frequently Asked Questions

10 questions

It is neutral and can be used in both formal and informal settings. In an office, it sounds professional, and at home, it sounds like good advice.

Because 'Samajhdari' is a feminine noun. In Hindi past tense (with 'ne'), the verb agrees with the object. Since Samajhdari is feminine, Dikhana becomes Dikhayi.

Yes, it is very common to praise children for showing maturity by saying 'Tumne samajhdari dikhayi.'

The most common opposite is 'Bewakoofi karna' (to do foolishness) or 'Bachpana dikhana' (to show childishness).

Almost. 'Samajhdaar banna' means 'to become sensible,' while 'Samajhdari dikhana' means 'to show/demonstrate sense' in a specific moment.

Yes, it is very common in news to say a government or organization 'showed sense' in a situation.

You can say 'Zyaada samajhdari mat dikhao.' It is often used sarcastically.

'Samajh' is the basic act of understanding. 'Samajhdari' is the quality of being sensible or wise.

Yes, 'Aqlmandi dikhana' is a perfect synonym, though it sounds slightly more Urdu-influenced.

Technically yes (Samajhdariyan), but in the phrase 'Samajhdari Dikhana,' it is almost always singular.

Test Yourself 180 questions

writing

Translate to Hindi: 'He showed sense by saving money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'You should show sense in this matter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'Samajhdari Dikhana' in a sentence about a traffic jam.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the future tense of the phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It is wise to stay quiet during a fight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain in Hindi why someone should show 'Samajhdari'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The government showed sense and stopped the war.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sarcastic sentence using 'Zyaada samajhdari'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The teacher showed sense by explaining calmly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Create a sentence about financial planning using this phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I wish I had shown sense at that time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a 'Samajhdaar' person in three Hindi sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Both sides demonstrated wisdom in the meeting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'Samajhdari Dikhana' as a gerund in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'You will have to show sense to win this game.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a dialogue between a father and son using this phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Showing sense is better than being angry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is showing a lot of maturity these days.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Without showing sense, you cannot succeed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The judge showed sense in the verdict.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'He showed a lot of sense.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Please show some sense.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'You must show sense now.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I will show sense.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Did you show sense?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Don't act too smart.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Showing sense is good.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'She always shows sense.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'We should show sense.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'They showed sense in time.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'He showed sense by staying calm.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'It is wise to talk less.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Will you show sense?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I showed sense today.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'He is not showing sense.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Showing sense saves time.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Both sides showed sense.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'You should have shown sense.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'He showed sense in business.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Everyone likes sensible behavior.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the phrase: 'Usne waqt par samajhdari dikhayi.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the tense: 'Hum samajhdari dikha rahe hain.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the subject: 'Sita ne samajhdari dikhayi.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the object: 'Usne apni samajhdari dikhayi.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the auxiliary: 'Tumhe samajhdari dikhaani chahiye.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the mood: 'Kaash tum samajhdari dikhaate.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the negative: 'Zyaada samajhdari mat dikhao.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the adverb: 'Usne thodi samajhdari dikhayi.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the participle: 'Samajhdari dikhaakar woh chala gaya.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the gender of 'Samajhdari' based on the verb 'dikhayi'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Kya usne samajhdari dikhayi?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Hamein samajhdari dikhaani hogi.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Woh samajhdari dikha raha tha.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Samajhdari dikhao, gussa mat karo.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Usne bade sabr ke saath samajhdari dikhayi.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!