At the A1 level, 'सैद्धांतिक बनाना' (Siddhāntik Banānā) is quite advanced, but you can understand it by breaking it down. 'Siddhānt' is like a 'rule' or a 'big idea.' 'Banānā' means 'to make.' So, this phrase means 'to make a big idea' or 'to make a rule' about how something works. Imagine you see that every time you drop a ball, it falls down. If you say 'The rule is that things fall down,' you are starting to 'Siddhāntik Banānā.' At this stage, don't worry about using it in complex ways. Just remember that it is a word for smart people like scientists or teachers when they are making rules for science or history. It is much harder than the word 'sochnā' (to think). You use 'sochnā' for everything, but you use this word only for serious study. If you are an A1 learner, you might see this in a simple textbook about science. It shows that someone is not just guessing but is thinking very carefully to find the truth. It is a long word, so practice saying it slowly: Sid-dhān-tik Ba-nā-nā. It is a very good word to know if you want to sound like you are studying hard in Hindi.
For A2 learners, 'सैद्धांतिक बनाना' is a useful phrase to recognize when reading about school subjects or news. It means 'to theorize.' In English, we might say 'to come up with a theory.' In Hindi, we use the adjective 'Siddhāntik' (theoretical) and the verb 'Banānā' (to make). You can use this when talking about your studies. For example, 'I am trying to theorize why this language is hard.' Even though it's a big word, the grammar is simple. It works just like 'Khānā banānā' (to make food) or 'Chāy banānā' (to make tea). The only difference is that you are making a 'theory' instead of food. You will often see it with the word 'ko.' For example, 'Is vishay ko' (this subject) + 'siddhāntik banānā.' This level is about moving beyond simple actions to more abstract ones. When you use this word, you are showing that you can talk about the process of learning and thinking. It's a great 'bridge' word that helps you move from basic Hindi to more academic Hindi. Try to use it when you are discussing a book or a movie and you want to explain the 'lesson' or 'theory' behind it.
At the B1 level, you should be able to use 'सैद्धांतिक बनाना' in your own writing and formal conversations. This is the level where you start expressing opinions on complex topics. This phrase allows you to talk about the 'why' behind things. It is synonymous with 'theorizing.' For a B1 student, it's important to know the difference between 'Siddhānt' (the noun) and 'Siddhāntik' (the adjective). When you use 'Banānā,' you need the adjective form. Use it in sentences like 'Vigyanik naye tathyon ko siddhāntik banā rahe hain' (Scientists are theorizing new facts). You will encounter this in newspapers like 'Dainik Jagran' or 'The Hindu' (Hindi edition) when they discuss government policies or scientific breakthroughs. It is a 'transitive' verb phrase, meaning it usually needs an object. You are theorizing *something*. At B1, you should also be aware of the passive form: 'Siddhāntik banāyā jātā hai' (is theorized). This is common in academic settings. Using this word correctly will make your Hindi sound much more professional and less like a beginner. It shows you have a grasp of 'Sanyukt Kriya' (compound verbs) which are very common in high-level Hindi.
B2 learners should have a nuanced understanding of 'सैद्धांतिक बनाना.' At this level, you should be able to distinguish it from related terms like 'Parikalpanā karnā' (to hypothesize) or 'Vyākhyā karnā' (to explain). While 'Vyākhyā' is just an explanation, 'Siddhāntik Banānā' implies creating a framework that can be applied to other situations. It's about 'generalization.' You might use this in a university-level essay or a professional report. For example, 'Is ghatnā ko siddhāntik banāne se humein bhavishya ki chunautiyon ko samajhne mein madad milegi' (Theorizing this event will help us understand future challenges). You should also be comfortable using it in different tenses and moods, including the subjunctive ('Agar hum ise siddhāntik banāein...' - If we were to theorize this...). At B2, you are expected to understand the 'register' of the word. It is formal. If you use it in a very casual setting, it might sound like you are being overly intellectual or even sarcastic. Understanding this social nuance is key to reaching B2 fluency. You should also be able to recognize the noun form 'Siddhāntikaran' and know that 'Siddhāntik Banānā' is its verbal equivalent, often used to make sentences more active.
At the C1 level, 'सैद्धांतिक बनाना' is a tool for deep analytical discourse. You should be able to use it to discuss the philosophy of science, social theories, or literary criticism. A C1 speaker understands that 'सैद्धांतिक बनाना' isn't just about making a theory, but about the intellectual labor of abstraction. You might use it to critique someone else's work, saying 'Unkā kām tathyon par adharit hai, par vo unhe siddhāntik banāne mein asamarth rahe hain' (His work is based on facts, but he has been unable to theorize them). This level requires you to use the word with precision. You might pair it with adverbs like 'Prabhāvshāli dhang se' (effectively) or 'Vyāpak roop se' (extensively). You should also be familiar with how this phrase appears in classical and modern Hindi literature, especially in the works of thinkers like Ramchandra Shukla or modern social scientists. At C1, you don't just know the word; you know its history and its weight in the Indian intellectual tradition. You can use it to build complex, multi-clause sentences that explore the relationship between empirical evidence and theoretical frameworks. It is a word that marks your transition from a fluent speaker to an intellectual peer in the Hindi-speaking world.
For a C2 speaker, 'सैद्धांतिक बनाना' is part of a sophisticated vocabulary that allows for precise, academic, and philosophical expression. At this level, you can use the phrase to navigate the most complex intellectual terrains. You understand the subtle differences between 'Siddhāntik Banānā' and 'Siddhāntikaran Karnā,' choosing the former for a more active, process-oriented emphasis. You can use it in the context of 'De-theorizing' or 'Re-theorizing' (Punah-siddhāntik banānā). A C2 speaker might use it in a sentence like, 'Samajshastra ke kshetra mein, vyaktigat anubhavon ko siddhāntik banānā ek anivarya parantu jatil prakriya hai' (In the field of sociology, theorizing personal experiences is an essential yet complex process). You are also aware of how the word interacts with other high-level Sanskritized Hindi terms. You can engage in debates about whether certain phenomena *can* or *should* be theorized at all. This word becomes a part of your ability to handle 'meta-discourse'—talking about the way we talk about things. In a professional academic or legal setting, your use of such terms should be flawless, reflecting a deep-seated command of Hindi's formal registers and its capacity for abstract thought.

सैद्धांतिक बनाना in 30 Seconds

  • It means 'to theorize' or formulate a structured framework for an idea.
  • Used in formal, academic, and scientific Hindi contexts.
  • Combines 'Siddhāntik' (theoretical) with 'Banānā' (to make).
  • Indicates a deep intellectual process of abstraction and generalization.

The Hindi phrase सैद्धांतिक बनाना (Siddhāntik Banānā) is a sophisticated compound verb that translates most accurately to the English verb 'to theorize' or 'to make something theoretical.' In its essence, it involves the cognitive process of taking observed facts, data, or experiences and abstracting them into a structured framework or a set of principles. The word Siddhāntik is derived from Siddhānt, meaning 'theory' or 'principle,' and Banānā is the common Hindi verb for 'to make' or 'to build.' When you combine them, you are describing the act of building a conceptual model. This is not just about having a random idea; it is about the rigorous intellectual work required to explain why something happens the way it does. For instance, a scientist might observe a pattern in nature and then Siddhāntik Banānā that pattern into a law of physics. Similarly, a sociologist might look at human behavior in cities and attempt to theorize the underlying social pressures. This term is primarily used in academic, scientific, and philosophical contexts, but it can also appear in high-level journalistic writing or intellectual discussions.

Formal Context
In academic research, this phrase refers to the stage where empirical data is converted into a formal hypothesis or model. It implies a level of depth and structure beyond a simple guess.
Philosophical Context
When discussing abstract concepts like justice, beauty, or truth, scholars often 'theorize' or Siddhāntik Banāte Hain to create a common language for debate.

वैज्ञानिकों ने इस नए ब्रह्मांडीय रहस्य को सैद्धांतिक बनाने के लिए वर्षों तक काम किया। (Scientists worked for years to theorize this new cosmic mystery.)

Understanding this word requires recognizing that Hindi often uses a 'Noun/Adjective + Verb' structure to create complex concepts. In English, we have a single word 'theorize,' but in Hindi, we 'make' the 'theoretical.' This nuance is important for learners because it highlights how Hindi builds meaning through combination. You won't hear this word at a grocery store or while chatting about the weather. It belongs in the lecture hall, the laboratory, and the editorial column. It suggests that the subject is engaging in high-order thinking. If someone says you are Siddhāntik Banā rahe ho in a casual argument, they might be accusing you of being too abstract or 'all talk and no action,' though the word itself is neutral to positive in professional settings.

हमें इस समस्या को सिर्फ हल नहीं करना चाहिए, बल्कि इसे सैद्धांतिक बनाने की भी आवश्यकता है। (We should not just solve this problem, but also need to theorize it.)

In contemporary Hindi, particularly in the social sciences, the word is indispensable. As India’s academic landscape expands, the need to Siddhāntik Banānā local experiences into global frameworks has become a major point of discussion. It represents the bridge between raw experience and universal knowledge. If you are reading a Hindi translation of a work by Marx, Freud, or Einstein, you will frequently encounter this construction. It carries the weight of authority. Using it correctly in your own speech marks you as a speaker with a high level of education and a command over the nuances of the language.

Register
High-level academic, formal, and intellectual. Not suitable for slang or very casual interactions.

वह अपनी भावनाओं को सैद्धांतिक बनाने की कोशिश कर रहा था ताकि उन्हें समझ सके। (He was trying to theorize his emotions so that he could understand them.)

Using सैद्धांतिक बनाना requires an understanding of Hindi verb conjugation and the placement of objects. Since it is a transitive verb phrase, it usually takes an object—the thing that is being turned into a theory. The structure is typically [Object] + [Ko] + [Siddhāntik] + [Verb form of Banānā]. For example, 'To theorize the law' would be Kānoon ko siddhāntik banānā. Note that because Banānā is the active component, all tense changes happen to it. If you are talking about the past, it becomes banāyā; for the future, banāyegā; and for the continuous, banā rahā hai.

इतिहासकार अक्सर अतीत की घटनाओं को सैद्धांतिक बनाने का प्रयास करते हैं। (Historians often attempt to theorize past events.)

One of the most interesting ways to use this phrase is in the passive or causative sense. If a concept 'is being theorized,' you would use the passive form: Siddhāntik banāyā jā rahā hai. This is very common in research papers where the author describes current trends in the field. Furthermore, you can use it to distinguish between practical work and intellectual work. If a colleague is too focused on the 'why' and not the 'how,' you might say, 'Stop theorizing everything!' which in Hindi would be Har cheez ko siddhāntik banānā band karo! However, be careful with the tone, as this can sound dismissive in a casual setting.

Tense: Present Continuous
Vah ek nayi pranali ko siddhāntik banā rahā hai. (He is theorizing a new system.)
Tense: Simple Past
Unn logon ne is vishay ko kaafi pehle hi siddhāntik banā diyā thā. (Those people had theorized this subject long ago.)

Another layer of usage involves the word Siddhāntikaran, which is the noun form ('theorization'). While Siddhāntik banānā is the action, Siddhāntikaran is the process. Often, you will see them used together in a sentence to provide clarity. For instance, 'The process of theorizing' can be written as Siddhāntik banāne ki prakriyā. In advanced Hindi writing, using the verb form makes the sentence more active and direct. It shows the agency of the person doing the thinking. It is also worth noting that in Hindi, adjectives like 'Siddhāntik' do not change based on the gender of the object when they are part of this specific verb construction, making it slightly easier for learners to master.

क्या आप इस विचार को सैद्धांतिक बना सकते हैं? (Can you theorize this idea?)

Finally, consider the negative usage. To say 'not to theorize' or 'to avoid theorizing' is often used in scientific methodology to emphasize pure observation. Hamein bina kisi purvagraha ke tathyon ko dekhna chahiye aur unhe turant siddhāntik nahin banānā chahiye (We should look at facts without any prejudice and not theorize them immediately). This shows the versatility of the phrase in describing the timing and ethics of intellectual work. Whether you are writing a thesis or discussing complex political movements, this phrase will give your Hindi a professional and sophisticated edge.

You will encounter सैद्धांतिक बनाना in specific high-intellect environments. The most common place is within the walls of a university. Professors in departments like Sociology, Political Science, and Physics use this term constantly when discussing the transition from fieldwork to academic writing. If you listen to Hindi-language podcasts that focus on 'Vichardhara' (ideology) or 'Darshan' (philosophy), you will hear the hosts asking guests how they intend to Siddhāntik Banānā their findings. It is a word of the 'intelligentsia.'

आज के सेमिनार में हम सामाजिक असमानता को सैद्धांतिक बनाने के विभिन्न तरीकों पर चर्चा करेंगे। (In today's seminar, we will discuss various ways to theorize social inequality.)

Another major domain is Hindi news media, particularly in the editorial sections or during late-night debate shows where 'experts' are brought in. While the screaming matches might use simpler language, the serious analysts will use Siddhāntik Banānā to describe the shift in political strategy or the underlying causes of economic trends. For instance, an economist might say that the government is trying to theorize a new model of development. In this context, the word adds a layer of seriousness and long-term planning to the discussion. It distinguishes a temporary 'tactic' from a permanent 'theory.'

Academic Journals
Research papers often conclude with a section on how the data can be used to 'theorize' future outcomes in the field.
Literary Criticism
Critics use it when they try to find a structural pattern or a 'theory' behind a poet's or novelist's body of work.

In the world of literature and high-end cinema reviews in Hindi, you might hear this word when a critic discusses the 'grammar' of a film. They might say the director is trying to Siddhāntik Banānā the experience of loneliness or urban decay. This usage is more metaphorical but follows the same logic: taking a messy, real-world feeling and giving it a theoretical structure. Even in legal settings, when a new law is being drafted, lawyers and legal scholars talk about the need to theorize the rights of citizens in the digital age. It is a word that signals progress, structure, and intellectual maturity.

उनकी पुस्तक का मुख्य उद्देश्य भारतीय लोकतंत्र को फिर से सैद्धांतिक बनाना है। (The main objective of his book is to re-theorize Indian democracy.)

Lastly, if you are preparing for competitive exams in India like the UPSC (Civil Services), this is a word you must know. Many questions in the Mains exam require you to 'theorize' or analyze a situation using theoretical frameworks. Knowing how to use Siddhāntik Banānā in your answers can significantly improve the quality of your Hindi writing, showing the examiners that you possess the analytical skills required for high-level administration. It is a word that carries the weight of the Indian state's academic and bureaucratic tradition.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing सैद्धांतिक बनाना (to theorize) with simply 'having an idea' (Vichār honā) or 'thinking' (Sochnā). While all theorizing involves thinking, not all thinking is theorizing. Theorizing implies a formal, structured, and often academic process. Using this word for everyday thoughts like 'I theorize that it will rain today' sounds unnaturally heavy and slightly absurd in Hindi, much like it would in English. Stick to Mujhe lagtā hai (I feel/think) for casual predictions.

Incorrect: मैंने सैद्धांतिक बनाया कि खाना अच्छा होगा। (I theorized the food would be good.)
Correct: मुझे लगा कि खाना अच्छा होगा। (I thought the food would be good.)

Another common error is grammatical: the incorrect use of the postposition 'ko.' In Hindi, when you theorize *about* something, that thing usually becomes the direct object and takes 'ko.' Beginners often forget this and just say the object + the verb. For example, 'Siddhānt ko siddhāntik banānā' is correct, but 'Siddhānt siddhāntik banānā' sounds broken. Also, be careful with the word Siddhānt itself. Don't confuse the adjective 'Siddhāntik' (Theoretical) with the noun 'Siddhānt' (Theory) when building the verb phrase. You cannot say 'Siddhānt banānā' and always mean 'to theorize'; sometimes that just means 'to make a rule.'

Confusion with 'Siddhānt Denā'
Siddhānt denā means 'to give/propose a theory.' Siddhāntik banānā is the process of turning a concept *into* a theory. Use the former for the end result and the latter for the process.
Pronunciation Slip-ups
Many learners struggle with the 'th' sound in Siddhāntik. It is a soft dental sound, not the hard 'th' in 'the.' Mispronouncing it can make the word unrecognizable to native speakers.

There is also a nuanced mistake regarding the 'Banānā' part. Hindi has several verbs for 'to make' or 'to do' in compound structures. Sometimes learners use 'Karnā' (to do) instead of 'Banānā' (to make). While Siddhāntikaran karnā (to do theorization) is perfectly valid and very common, Siddhāntik karnā is less common than Siddhāntik banānā. If you want to use the adjective form, 'Banānā' is usually the safer and more natural choice. Using the wrong auxiliary verb can make your Hindi sound 'translated' rather than natural. Pay attention to how native academics phrase their sentences.

लोग अक्सर जटिल समस्याओं को सैद्धांतिक बनाने में गलती करते हैं। (People often make mistakes in theorizing complex problems.)

Lastly, avoid overusing this word. Because it is so formal, using it three or four times in a single paragraph can make your writing feel stiff or 'wordy.' Native speakers often mix it with other verbs like Samajhnā (to understand) or Vyākhyā karnā (to explain) to keep the flow natural. If you are not in an academic setting, consider if a simpler word might be more appropriate. Language is about communication, and while Siddhāntik Banānā is a powerful tool, it should be used like a scalpel, not a sledgehammer.

While सैद्धांतिक बनाना is highly specific, there are several other Hindi words and phrases that cover similar ground. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right context. The most direct synonym is Siddhāntikaran karnā (सिद्धांतिकरण करना). This is the noun-verb combination meaning 'to perform theorization.' It is even more formal and is the standard term used in translations of social science texts. If you want to sound like a PhD student, this is your word.

Parikalpanā Karnā (परिकल्पना करना)
This means 'to hypothesize.' A hypothesis is an unproven theory. Use this when you are at the beginning stages of an investigation, whereas Siddhāntik Banānā implies a more complete framework.
Vyākhyā Karnā (व्याख्या करना)
This means 'to explain' or 'to interpret.' While theorizing explains things, 'Vyākhyā' is broader. You can explain a map or a recipe, but you wouldn't 'theorize' them unless you were looking for deep underlying principles.

हमें इस घटना की केवल व्याख्या नहीं करनी चाहिए, बल्कि इसे सैद्धांतिक भी बनाना चाहिए। (We should not only explain this event but also theorize it.)

Another interesting alternative is Amurtan karnā (अमूर्तन करना), which means 'to abstract.' This is used in art and mathematics. When you take a physical object and turn it into a concept, you are abstracting it. This is a key part of Siddhāntik Banānā, but it focuses specifically on the 'abstracting' part rather than the 'theory-building' part. For a more common, everyday alternative, you might use Mānyatā banānā (मान्यता बनाना), which means 'to form a belief or assumption.' This is much less formal and is used when people form opinions based on what they see.

In political or ideological contexts, you might hear Vichārdhārā banānā (विचारधारा बनाना), which means 'to form an ideology.' While a theory can be scientific, an ideology is usually political or social. If you are talking about a political party's platform, 'Vichārdhārā' is the better choice. However, if you are talking about the academic study of that party, you would use Siddhāntik Banānā. Finally, Tark-sangat banānā (तर्क-संगत बनाना) means 'to make logical' or 'to rationalize.' This is often used when someone is trying to justify their actions after the fact, which is a specific (and sometimes negative) type of theorizing.

Siddhāntik vs. Vyāvahārik
Remember the antonym: Vyāvahārik (Practical). If you are not making something theoretical, you might be making it practical (Vyāvahārik banānā).

क्या हम इस विचार को सैद्धांतिक बनाने के बजाय व्यावहारिक बना सकते हैं? (Can we make this idea practical instead of theorizing it?)

Examples by Level

1

शिक्षक ने विचार को सैद्धांतिक बनाया।

The teacher theorized the idea.

Simple past tense using 'banāyā'.

2

क्या आप इसे सैद्धांतिक बना सकते हैं?

Can you theorize this?

Using 'sakte hain' for ability.

3

वह विज्ञान को सैद्धांतिक बनाता है।

He theorizes science.

Present simple tense.

4

हम नियमों को सैद्धांतिक बनाएंगे।

We will theorize the rules.

Future tense 'banāenge'.

5

यह किताब खेल को सैद्धांतिक बनाती है।

This book theorizes the game.

Subject is 'kitāb' (feminine), but 'banātī' agrees with it.

6

उसने अपनी बात को सैद्धांतिक बनाया।

He made his point theoretical.

Using 'apnī bāt' as the object.

7

बच्चे कहानी को सैद्धांतिक बना रहे हैं।

The children are theorizing the story.

Present continuous tense.

8

नया विचार सैद्धांतिक बनाना अच्छा है।

Theorizing a new idea is good.

Used as an infinitive subject.

1

लेखक ने अपनी नई किताब में प्यार को सैद्धांतिक बनाया है।

The author has theorized love in his new book.

Present perfect tense.

2

हमें इस समस्या को सैद्धांतिक बनाने की ज़रूरत है।

We need to theorize this problem.

Using 'ki zarūrat hai' (need to).

3

क्या वैज्ञानिक इस बीमारी को सैद्धांतिक बना रहे हैं?

Are scientists theorizing this disease?

Interrogative present continuous.

4

इतिहास को सैद्धांतिक बनाना मुश्किल काम है।

Theorizing history is a difficult task.

Gerundial use of the phrase.

5

उसने अपनी गलतियों को सैद्धांतिक बनाने की कोशिश की।

He tried to theorize his mistakes.

Using 'koshish kī' (tried).

6

वे इस पुरानी परंपरा को सैद्धांतिक बनाना चाहते हैं।

They want to theorize this old tradition.

Using 'chāhte hain' (want to).

7

अगर आप इसे सैद्धांतिक बनाएंगे, तो लोग समझेंगे।

If you theorize it, people will understand.

Conditional sentence.

8

शिक्षक ने कक्षा में गति को सैद्धांतिक बनाया।

The teacher theorized motion in the class.

Simple past tense.

1

शोधकर्ता इस डेटा को सैद्धांतिक बनाने के लिए संघर्ष कर रहे हैं।

Researchers are struggling to theorize this data.

Using 'ke liye sangharsh kar rahe hain'.

2

समाजशास्त्रियों ने शहरी जीवन को सैद्धांतिक बनाने के कई प्रयास किए हैं।

Sociologists have made many attempts to theorize urban life.

Plural subject with 'ne' and 'kiye hain'.

3

इस लेख का उद्देश्य गरीबी को सैद्धांतिक बनाना है।

The objective of this article is to theorize poverty.

Using 'uddeshya... hai' structure.

4

हमें अपनी कार्यप्रणाली को सैद्धांतिक बनाना होगा।

We will have to theorize our methodology.

Using 'hogā' to indicate necessity.

5

वह हर छोटी बात को सैद्धांतिक बनाने की आदत रखता है।

He has a habit of theorizing every little thing.

Using 'ādat rakhtā hai' (has a habit).

6

क्या इस घटना को सैद्धांतिक बनाना वास्तव में संभव है?

Is it really possible to theorize this event?

Interrogative with 'sambhav hai'.

7

उन्होंने मिलकर एक नई राजनीतिक विचारधारा को सैद्धांतिक बनाया।

Together they theorized a new political ideology.

Compound verb in the past tense.

8

बिना सबूत के किसी भी चीज़ को सैद्धांतिक बनाना गलत है।

It is wrong to theorize anything without evidence.

Using 'binā saboot ke' (without evidence).

1

मार्क्स ने वर्ग संघर्ष को सैद्धांतिक बनाने के लिए एक नया ढांचा प्रदान किया।

Marx provided a new framework to theorize class struggle.

Complex sentence with an infinitive purpose clause.

2

आधुनिक मनोवैज्ञानिक मानव व्यवहार को सैद्धांतिक बनाने के नए तरीके खोज रहे हैं।

Modern psychologists are discovering new ways to theorize human behavior.

Plural present continuous.

3

इस शोध पत्र में, हम डिजिटल संस्कृति को सैद्धांतिक बनाने का प्रयास करेंगे।

In this research paper, we will attempt to theorize digital culture.

Future tense with 'prayas karenge'.

4

दार्शनिकों ने सदियों से नैतिकता को सैद्धांतिक बनाने की कोशिश की है।

Philosophers have tried to theorize morality for centuries.

Present perfect with 'ne' construction.

5

वह अपनी कला को सैद्धांतिक बनाने में बहुत समय बिताती है।

She spends a lot of time theorizing her art.

Using 'samay bitātī hai' (spends time).

6

क्या हम वास्तव में मानवीय भावनाओं को सैद्धांतिक बना सकते हैं?

Can we truly theorize human emotions?

Rhetorical question using 'vāstav mein'.

7

उनकी आलोचना ने पूरे सिद्धांत को फिर से सैद्धांतिक बनाने पर मजबूर कर दिया।

Their criticism forced a re-theorizing of the entire theory.

Causative sense with 'majboor kar diyā'.

8

शिक्षाविदों को वर्तमान शिक्षा प्रणाली को सैद्धांतिक बनाना चाहिए।

Academics should theorize the current education system.

Using 'chāhiye' for recommendation.

1

उत्तर-औपनिवेशिक विचारकों ने सत्ता के ढांचों को सैद्धांतिक बनाने के लिए नई शब्दावली विकसित की।

Post-colonial thinkers developed new terminology to theorize structures of power.

High-level vocabulary like 'shabdāvalī' and 'dhāncho'.

2

फिल्म समीक्षक ने निर्देशक की शैली को सैद्धांतिक बनाने का एक अनूठा दृष्टिकोण प्रस्तुत किया।

The film critic presented a unique perspective to theorize the director's style.

Complex noun phrases.

3

हमें इस जटिल सामाजिक घटना को सैद्धांतिक बनाने के लिए अंतःविषय दृष्टिकोण अपनाना होगा।

We must adopt an interdisciplinary approach to theorize this complex social phenomenon.

Use of 'antah-vishay' (interdisciplinary).

4

उनकी पुस्तक का उद्देश्य भारतीय सौंदर्यशास्त्र को वैश्विक संदर्भ में सैद्धांतिक बनाना है।

The objective of her book is to theorize Indian aesthetics in a global context.

Formal 'uddeshya... hai' structure with locative 'sandarbh mein'.

5

वैज्ञानिकों ने क्वांटम भौतिकी के रहस्यों को सैद्धांतिक बनाने में दशकों बिताए हैं।

Scientists have spent decades theorizing the mysteries of quantum physics.

Perfect tense with duration 'dashkon bitāe hain'.

6

क्या भाषा को केवल एक उपकरण के रूप में देखना उसे सैद्धांतिक बनाने के लिए पर्याप्त है?

Is seeing language merely as a tool sufficient to theorize it?

Philosophical interrogative.

7

उन्होंने अनुभवजन्य डेटा और सैद्धांतिक बनाने की प्रक्रिया के बीच की खाई को पाटने का प्रयास किया।

They attempted to bridge the gap between empirical data and the process of theorizing.

Metaphorical 'khāī ko pātne' (bridge the gap).

8

इस नई खोज ने हमें ब्रह्मांड की उत्पत्ति को फिर से सैद्धांतिक बनाने के लिए प्रेरित किया है।

This new discovery has inspired us to re-theorize the origin of the universe.

Causative 'prerit kiyā hai'.

1

ज्ञानमीमांसा के क्षेत्र में, सत्य की अवधारणा को सैद्धांतिक बनाना एक सतत द्वंद्वात्मक प्रक्रिया है।

In the field of epistemology, theorizing the concept of truth is a continuous dialectical process.

Highly technical terms like 'gyānmīmānsā' and 'dvandvātmak'.

2

लेखक ने उत्तर-आधुनिकतावाद के प्रभावों को सैद्धांतिक बनाने के लिए विखंडन की पद्धति का उपयोग किया।

The author used the method of deconstruction to theorize the effects of postmodernism.

Use of 'vikhandan' (deconstruction) and 'paddhati' (method).

3

क्या हम वास्तव में चेतना जैसी अमूर्त वस्तु को सैद्धांतिक बना सकते हैं, या यह हमेशा हमारी समझ से परे रहेगी?

Can we truly theorize something as abstract as consciousness, or will it always remain beyond our grasp?

Abstract philosophical inquiry.

4

उनकी आलोचनात्मक समीक्षा ने समकालीन राजनीति को सैद्धांतिक बनाने के प्रचलित तरीकों को चुनौती दी।

His critical review challenged the prevailing methods of theorizing contemporary politics.

Complex modifiers like 'ālochnātmak' and 'prachalit'.

5

इस शोध का मुख्य तर्क यह है कि हमें स्थानीय ज्ञान प्रणालियों को सैद्धांतिक बनाने की आवश्यकता है।

The main argument of this research is that we need to theorize local knowledge systems.

Formal thesis statement structure.

6

वैश्वीकरण की प्रक्रिया को सैद्धांतिक बनाना आज के अर्थशास्त्रियों के लिए एक बड़ी बौद्धिक चुनौती है।

Theorizing the process of globalization is a major intellectual challenge for today's economists.

Infinitive phrase used as a subject.

7

उन्होंने मानव अधिकारों की सार्वभौमिकता को सैद्धांतिक बनाने के लिए सांस्कृतिक सापेक्षवाद के तर्कों का खंडन किया।

They refuted the arguments of cultural relativism to theorize the universality of human rights.

High-level 'khandan kiyā' (refuted).

8

साहित्यिक पाठ को सैद्धांतिक बनाने की प्रक्रिया में पाठक की भूमिका को नजरअंदाज नहीं किया जा सकता।

In the process of theorizing a literary text, the role of the reader cannot be ignored.

Passive potential construction 'nazarandāz nahīn kiyā jā saktā'.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!