At the A1 level, you only need to know that 'टीकाकरण' (Tīkākaraṇ) means 'vaccination.' You might hear this word at a doctor's office. It is a long word, so you can break it down: Tee-kaa-ka-ran. Think of it as 'the doctor gives a shot to stay healthy.' You will mostly use it in simple sentences like 'I need vaccination' or 'Where is the vaccination?' Even at this basic level, recognizing the word on a sign in a hospital is very helpful. Don't worry about the grammar too much; just remember it's a masculine noun. If you see a sign with a picture of a needle and this word, you know what it is. You can also use the shorter word 'टीका' (Tīkā) which is easier to say and means the vaccine shot itself. Most people will understand you if you point to your arm and say 'टीका?'. But learning the full word 'टीकाकरण' will help you understand what the doctor or the news is saying. It is one of those 'big words' that are actually quite common in daily life in India.
At the A2 level, you should be able to use 'टीकाकरण' (Tīkākaraṇ) in basic sentences and understand its gender. It is a masculine noun, so you say 'टीकाकरण अच्छा है' (Vaccination is good). You can start using it with verbs like 'करना' (to do) or 'होना' (to happen). For example, 'मेरा टीकाकरण कल होगा' (My vaccination will be tomorrow). You should also recognize the word in public health posters. At this level, you are likely to encounter it when talking about children or travel. You might say 'मेरे बच्चे का टीकाकरण हो गया है' (My child's vaccination is done). You can also use it with 'के लिए' (for), such as 'टीकाकरण के लिए यहाँ आएँ' (Come here for vaccination). Understanding the difference between 'टीका' (the shot) and 'टीकाकरण' (the process) becomes more important now. You will hear this word on the radio or in short health announcements. It is a key word for navigating basic healthcare needs in a Hindi-speaking environment.
As a B1 learner, you should use 'टीकाकरण' (Tīkākaraṇ) confidently in various contexts, including health discussions and reading news summaries. You should understand common collocations like 'टीकाकरण अभियान' (vaccination campaign) and 'टीकाकरण केंद्र' (vaccination center). You can now form more complex sentences using postpositions, such as 'टीकाकरण के बाद बुखार आ सकता है' (Fever might occur after vaccination). You should be aware that this is a formal (Tatsam) word and is the standard term for official communication. You should also be able to discuss the importance of vaccination using words like 'महत्वपूर्ण' (important) and 'अनिवार्य' (mandatory). At this level, you can handle a conversation with a pharmacist or a nurse about vaccination schedules. You are also expected to recognize the word in newspaper headlines and understand the general message of a health report. Your pronunciation should be clear, focusing on the retroflex 'T' and 'N' sounds. This word is a bridge to more advanced health and social vocabulary.
At the B2 level, you should be able to discuss the socio-economic and public health aspects of 'टीकाकरण' (Tīkākaraṇ). You can talk about 'टीकाकरण की दर' (vaccination rate) and the challenges of 'टीकाकरण कवरेज' (vaccination coverage) in rural areas. You should be able to express opinions on public health policies, such as 'सरकार को टीकाकरण मुफ्त करना चाहिए' (The government should make vaccination free). You will understand the word when used in debates or longer news segments. You should also be familiar with related technical terms like 'प्रतिरक्षण' (immunization) and 'दुष्प्रभाव' (side effects). At this level, you can read detailed articles about vaccine development or the history of disease eradication in India. You should be comfortable using the word in passive voice, such as 'पूरे देश में टीकाकरण किया जा रहा है' (Vaccination is being carried out across the country). Your usage should reflect an understanding of the word's formal register and its importance in national discourse.
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of 'टीकाकरण' (Tīkākaraṇ) and its role in complex health and political discussions. You can analyze the rhetoric used in 'टीकाकरण अभियान' (vaccination campaigns) and discuss issues like vaccine hesitancy or global health equity using sophisticated Hindi. You should be able to use the word in academic or professional writing, such as a report on public health infrastructure. You will understand subtle differences between 'टीकाकरण' and 'प्रतिरक्षण' in clinical contexts. You can also explore the etymology of the word, linking it to the Sanskrit 'टीका' and 'करण', and discuss how the meaning has evolved from a 'mark' to a 'medical procedure.' You should be able to follow fast-paced expert discussions on television about vaccine efficacy and distribution logistics. Your command of the word should be such that you can use it in metaphors or formal speeches regarding social responsibility and collective health.
At the C2 level, you possess a native-like mastery of 'टीकाकरण' (Tīkākaraṇ). You can use it in any context, from high-level medical research papers to philosophical discussions about the ethics of mandatory vaccination. You are aware of the word's historical journey in the Hindi language and its relationship with other regional dialects. You can critically evaluate government health policies and the linguistic strategies used to promote 'टीकाकरण' in diverse cultural settings across India. You should be able to write persuasive essays or deliver lectures in Hindi on the importance of global health security, where 'टीकाकरण' is a central theme. You understand all the technical, legal, and social nuances of the term. Your pronunciation, register, and grammatical application are flawless. You can also identify and discuss the word's presence in literature or historical documents related to the history of medicine in South Asia. At this level, the word is not just a vocabulary item but a tool for deep intellectual engagement with Hindi-speaking society.

टीकाकरण in 30 Seconds

  • टीकाकरण (Tīkākaraṇ) is the formal Hindi word for vaccination, used in medical and official contexts.
  • It is a masculine noun derived from Sanskrit, referring to the process of administering a vaccine (tīkā).
  • Commonly used in public health campaigns, it emphasizes protection against infectious diseases like polio or COVID-19.
  • For learners, it is a key term for navigating healthcare and understanding government news in India.

The Hindi word टीकाकरण (Tīkākaraṇ) is a formal and essential term used to describe the process of vaccination or immunization. Linguistically, it is a compound noun derived from two Sanskrit roots: Tīkā, which historically refers to a mark, spot, or commentary, but in a medical context refers to a vaccine; and Karaṇ, which denotes the act of doing or the process. Therefore, Tīkākaraṇ literally translates to 'the act of applying a vaccine.' This term is used pervasively in public health, news reporting, government policy, and everyday conversations regarding health safety. Understanding this word is crucial for anyone living in or traveling to India, as public health campaigns are a visible part of the landscape. From the massive Pulse Polio campaigns that featured celebrities like Amitabh Bachchan to the recent global efforts during the COVID-19 pandemic, the word has become a staple of the Indian vocabulary. It carries a sense of civic duty and health awareness. In a social context, when a parent says their child has a 'टीकाकरण' appointment, they are referring to the routine childhood immunizations that are mandatory or highly recommended by pediatricians.

Grammatical Category
Noun (Masculine). In Hindi, abstract nouns ending in 'karan' are almost always masculine, which influences the verbs and adjectives associated with them.

The usage of Tīkākaraṇ extends beyond just the physical act of getting a shot; it encompasses the entire administrative and scientific infrastructure of immunization. You will see this word on posters in government hospitals (sarkari aspatal), in school circulars, and across digital health portals. The word is considered formal (Tatsam), which means it is borrowed directly from Sanskrit and maintains a high level of prestige. While in very casual speech, someone might just say 'tika lagwana' (getting a shot), the word Tīkākaraṇ is the standard for any official discussion. For example, if you are discussing public policy or reading a newspaper article about health statistics, this is the only word you will encounter. It reflects the organized nature of modern medicine. Furthermore, the word is often paired with 'abhiyan' (campaign), creating the phrase 'टीकाकरण अभियान' (vaccination campaign), which is a common sight in Indian cities and villages alike.

सरकार ने पूरे देश में मुफ्त टीकाकरण का आयोजन किया है। (The government has organized free vaccination across the country.)

Historically, the concept of 'tika' has deep roots in India. Long before modern immunology, traditional practices involved 'variolation' for smallpox, which was sometimes referred to in local dialects with similar root words. However, the modern term Tīkākaraṇ is strictly aligned with Western medical science and the global standards of immunization. When using this word, it is important to remember that it is a process. If you want to talk about the physical vaccine itself, you use 'टीका' (Tīkā). If you want to talk about the act of being vaccinated, you use 'टीकाकरण'. This distinction is similar to the difference between 'vaccine' and 'vaccination' in English. For a learner, mastering this word opens up the ability to discuss health, safety, and social welfare in a sophisticated manner.

In terms of frequency, the word peaked in usage during the 2020-2022 period but remains a daily term in the context of the 'Universal Immunization Programme' (UIP) of India. The word is also used in veterinary contexts, such as the vaccination of cattle or pets, though the human health context is the most frequent. When speaking to a doctor, using this word shows a high level of proficiency and respect for the medical process. It is a word that bridges the gap between ancient linguistic roots and modern scientific necessity. Whether you are filling out a form at a clinic or discussing global health trends, Tīkākaraṇ is the indispensable term for the protective power of vaccines.

Register
Formal / Academic / Medical. It is the standard term used in all professional settings.

क्या आपके बच्चे का टीकाकरण समय पर पूरा हो गया है? (Has your child's vaccination been completed on time?)

Synonymous Phrase
इम्यूनाइजेशन (Immunization) - often used as a loanword in urban medical settings, but 'Tīkākaraṇ' remains the authentic Hindi term.

Using टीकाकरण (Tīkākaraṇ) correctly involves understanding its role as a masculine noun and its common associations with verbs like 'करना' (to do), 'होना' (to happen), and 'करवाना' (to get done). Because it is a process, it often functions as the subject or the direct object of a sentence. For instance, if you want to say 'Vaccination is important,' you would say 'टीकाकरण महत्वपूर्ण है' (Tīkākaraṇ mahatvapūrṇ hai). Here, the word is the subject. If you want to say 'The doctor performed the vaccination,' you would say 'डॉक्टर ने टीकाकरण किया' (Doctor ne tīkākaraṇ kiyā). Notice how the verb 'kiyā' agrees with the masculine gender of the noun. This grammatical consistency is key for learners to sound natural.

गाँव में टीकाकरण के लिए एक विशेष शिविर लगाया गया है। (A special camp has been set up for vaccination in the village.)

When discussing schedules or requirements, you will often find Tīkākaraṇ used with possessive markers like 'का' (kā). For example, 'टीकाकरण का समय' (Time for vaccination) or 'बच्चों का टीकाकरण' (Vaccination of children). In these cases, the 'का' remains masculine because 'Tīkākaraṇ' is masculine. If you are describing the effects or the necessity, adjectives like 'अनिवार्य' (anivārya - mandatory) or 'सुरक्षित' (surakṣit - safe) are commonly used. 'अनिवार्य टीकाकरण' is a phrase you will see in legal or school-related documents. Learning these collocations helps in constructing complex sentences that go beyond basic communication.

Common Verb Pairings
1. टीकाकरण करना (To vaccinate/perform vaccination)
2. टीकाकरण करवाना (To get vaccinated)
3. टीकाकरण अभियान चलाना (To run a vaccination campaign)

In passive constructions, which are common in news reporting, you might hear 'टीकाकरण किया जा रहा है' (Vaccination is being done). This is a useful structure for B1 learners to master. It allows you to talk about ongoing public health efforts without necessarily specifying who is doing the action. Another important aspect is the use of postpositions. For example, 'टीकाकरण के बाद' (After vaccination) or 'टीकाकरण से पहले' (Before vaccination). These phrases are essential for medical instructions. If a nurse tells you, 'टीकाकरण के बाद आराम करें' (Rest after vaccination), you are receiving vital health advice.

Furthermore, in the context of global health, you might use the word to discuss statistics. 'टीकाकरण की दर' (Vaccination rate) is a common phrase in economic and social discussions. 'भारत में टीकाकरण की दर बढ़ रही है' (The vaccination rate in India is increasing). This shows how the word moves from a simple medical term to a tool for discussing national progress. For learners, practicing these sentences helps in building the vocabulary needed for reading Hindi newspapers like 'Dainik Jagran' or 'Navbharat Times,' where health news is a major section. The word is also central to dialogues in healthcare settings. If you go to a clinic, you might ask, 'यहाँ टीकाकरण कहाँ होता है?' (Where does vaccination happen here?). This simple question uses the word in a practical, everyday context.

स्वास्थ्य मंत्रालय ने टीकाकरण के नए दिशा-निर्देश जारी किए हैं। (The Health Ministry has issued new guidelines for vaccination.)

Finally, consider the emotional weight of the word. In many rural areas, Tīkākaraṇ is associated with 'suraksha' (protection) and 'swasthya' (health). It is often portrayed in a very positive light in public service announcements. By using this word, you are tapping into a broad cultural consensus on the importance of medical science. Whether you are writing a formal essay or having a conversation with a neighbor about their kids, 'टीकाकरण' provides the precise vocabulary needed to express these concepts clearly and correctly.

Sentence Structure Example
[Subject] + [टीकाकरण] + [Verb]. Example: बच्चों का टीकाकरण अनिवार्य है। (Children's vaccination is mandatory.)

The word टीकाकरण (Tīkākaraṇ) is ubiquitous in Indian public life, making it one of the most practical 'high-level' words for a B1 learner. You will hear it most frequently in the following environments: government announcements, healthcare facilities, news broadcasts, and educational institutions. In India, the government uses massive public address systems, radio spots, and television commercials to promote health initiatives. During these broadcasts, the word Tīkākaraṇ is repeated constantly. For instance, the famous 'Do Boond Zindagi Ki' (Two drops of life) campaign for polio was essentially a massive Tīkākaraṇ Abhiyān. Listening to these ads is a great way to hear the word pronounced by native speakers with perfect clarity.

रेडियो पर घोषणा: 'कल आपके क्षेत्र में निःशुल्क टीकाकरण केंद्र खुला रहेगा।' (Radio announcement: 'Tomorrow, a free vaccination center will be open in your area.')

In a medical setting, such as a 'Prathmik Swasthya Kendra' (Primary Health Center) or a private hospital, you will see signs that point to the 'टीकाकरण कक्ष' (Vaccination Room). Nurses and doctors will use the word when discussing a patient's medical history. A doctor might ask, 'क्या इसका टीकाकरण पूरा हो गया है?' (Is his/her vaccination complete?). In these contexts, the word is used with clinical precision. It is also common to hear it in schools, especially during the start of the academic year when 'टीकाकरण प्रमाण पत्र' (Vaccination Certificates) are required for new admissions. Parents often gather outside schools and discuss whether their children have received the latest 'tika' or if they need to visit the Tīkākaraṇ Kendra.

Common Locations to Hear This Word
- Hospitals and Clinics (अस्पताल और क्लिनिक)
- Government Offices (सरकारी कार्यालय)
- Schools (स्कूल)
- News Channels (समाचार चैनल)

Television news is another major source. During health crises or even routine health reporting, news anchors use Tīkākaraṇ to describe national statistics. You might see a headline like 'टीकाकरण में भारत ने बनाया रिकॉर्ड' (India set a record in vaccination). This exposure helps learners understand the word in a broader, more abstract sense—not just as a shot in the arm, but as a logistical and national achievement. On social media, government handles like @MoHFW_INDIA frequently tweet in Hindi using this word to spread awareness. Following these accounts can provide a steady stream of authentic reading practice.

In local communities, especially in rural India, 'Anganwadi' workers (community health workers) go door-to-door. They might say, 'बहनजी, बच्चे के टीकाकरण का समय हो गया है' (Sister, it is time for the child's vaccination). Here, the word is used in a very personal and supportive context. It shows that while the word is formal, it is not distant; it is a part of the community's health dialogue. Even in Bollywood movies or social dramas that deal with social issues, you might find scenes in a hospital where characters discuss Tīkākaraṇ. This wide range of contexts—from the high-level news to the door-to-door health worker—makes it a versatile and essential part of your Hindi vocabulary.

समाचार हेडलाइन: 'देशव्यापी टीकाकरण का दूसरा चरण आज से शुरू।' (News Headline: 'The second phase of nationwide vaccination starts today.')

Lastly, in the era of digital India, apps like CoWIN or Aarogya Setu used Hindi interfaces where Tīkākaraṇ was the primary term for booking appointments. For a modern learner, being able to navigate these digital spaces is a key skill. The word is not just something you hear; it is something you interact with on your phone screen. By recognizing it, you gain agency in managing health-related tasks in a Hindi-speaking environment. Whether it's a loud announcement at a train station or a quiet conversation with a doctor, Tīkākaraṇ is the word that connects you to the health infrastructure of India.

For English speakers learning Hindi, the word टीकाकरण (Tīkākaraṇ) presents a few common pitfalls. The first and most frequent mistake is confusing the process with the object. Many learners use Tīkākaraṇ when they actually mean 'vaccine' (the liquid or the shot itself). Remember: टीका (Tīkā) is the vaccine, while टीकाकरण (Tīkākaraṇ) is the vaccination process. For example, saying 'मैंने टीकाकरण खरीदा' (I bought vaccination) is incorrect; you should say 'मैंने टीका खरीदा' (I bought the vaccine). Conversely, if you are talking about the national program, 'टीका' is too narrow; you must use 'टीकाकरण'.

Mistake 1: Process vs. Object
Incorrect: मुझे टीकाकरण लगवाना है। (I want to get a vaccination - sounds awkward).
Correct: मुझे टीका लगवाना है। (I want to get a vaccine shot) OR मेरा टीकाकरण होना है। (My vaccination is to be done).

Another common error involves gender agreement. As mentioned, Tīkākaraṇ is a masculine noun. English speakers often default to feminine for medical terms or abstract processes. This leads to mistakes like 'टीकाकरण अच्छी है' (Vaccination is good - feminine) instead of the correct 'टीकाकरण अच्छा है' (masculine). Similarly, the possessive must be 'का' (kā), not 'की' (kī). 'सरकार की टीकाकरण' is wrong; it must be 'सरकार का टीकाकरण'. Paying attention to the final 'ṇ' (ण) can help you remember its masculine nature, as many Sanskrit-derived nouns ending in 'an' or 'en' are masculine in Hindi.

गलत: यह टीकाकरण बहुत लंबी है। (This vaccination is very long - using feminine 'lambī').
सही: यह टीकाकरण बहुत लंबा है। (Using masculine 'lambā').

Pronunciation is the third area where learners struggle. The 'T' in Tīkākaraṇ is a retroflex 'T' (ट), not a dental 'T' (त). If you use a dental 'T', it might sound like a different word or simply be unintelligible. Similarly, the 'ṇ' (ण) at the end is often replaced by a simple 'n' (न) by beginners. While most people will understand you, using the correct retroflex sounds is what separates a B1 learner from a beginner. Practice saying 'Tee-kaa-ka-ran' with your tongue curled back for the 'T' and the 'N'.

A stylistic mistake is overusing the formal word in very informal settings. If you are talking to a small child about getting a shot, using the 5-syllable Tīkākaraṇ might sound too 'heavy' or 'scary.' In such cases, parents usually say 'sui' (needle/injection) or 'tika.' For example, 'चलो, टीका लगवाने चलते हैं' (Come, let's go get a shot). Using Tīkākaraṇ with a toddler is like saying 'Let's proceed with the immunization protocol' to a 3-year-old in English. It's grammatically correct but pragmatically odd. Use the formal word for doctors, news, and adults, and stick to simpler terms for children.

Mistake 2: Register Mismatch
Avoid using 'टीकाकरण' in baby talk. Use 'सुई' (suī) or 'टीका' (tīkā) instead to sound more natural.

Finally, watch out for spelling. The 'K' sounds in Hindi can be tricky. It is 'टीका' (Tīkā) with a long 'ī', not 'टिका' (Tikā) with a short 'i'. 'Tikā' means to stay or last, which would change the meaning of the word entirely. 'टीकाकरण' requires that long 'ee' sound. Writing it correctly in Devanagari is also important; ensure you don't miss the 'bindi' or 'matras' that define the word's sound. By avoiding these common errors—confusing process with object, getting the gender wrong, mispronouncing retroflexes, using the wrong register, and misspelling—you will use Tīkākaraṇ like a pro.

सही उपयोग: क्या आपने टीकाकरण अभियान के बारे में सुना? (Did you hear about the vaccination campaign?)

In Hindi, there are several words related to टीकाकरण (Tīkākaraṇ) that you might encounter depending on the context—whether it's medical, formal, or colloquial. Understanding the nuances between these alternatives will help you choose the right word for the right situation. The most direct synonym is प्रतिरक्षण (Pratirakṣaṇ), which translates to 'immunization.' While Tīkākaraṇ focuses on the act of giving a vaccine, Pratirakṣaṇ focuses on the result—the protection or immunity gained. In government documents, you often see both: 'टीकाकरण और प्रतिरक्षण' (Vaccination and Immunization).

Comparison: टीकाकरण vs प्रतिरक्षण
टीकाकरण: The clinical process of injecting a vaccine. (Focus on action).
प्रतिरक्षण: The biological state of being immune. (Focus on protection).

Another related word is टीका (Tīkā). As discussed, this refers to the vaccine itself. However, in common parlance, 'tīkā' is often used as a shorthand for the whole process. If someone asks, 'टीका लग गया?' (Did the shot get applied?), they are asking if the vaccination happened. It is much more common in daily life than the full word Tīkākaraṇ. Then there is सुई (Suī), which literally means 'needle.' In many villages or among older generations, people might say 'सुई लगवाने जाना है' (Have to go get a needle/shot). This is very informal and focuses on the physical sensation of the injection rather than the medical purpose.

विकल्प: आज बच्चों को पोलियो की खुराक दी जाएगी। (Today, polio doses will be given to children - 'Khurāk' means dose, often used for oral vaccines like polio.)

For oral vaccines, the word खुराक (Khurāk), meaning 'dose,' is used. Since the polio vaccine in India is famously administered as drops, people rarely say 'polio tikakaran' in casual talk; they say 'polio ki khurak.' This is an important distinction for specific medical treatments. In more technical medical Hindi, you might hear इनोक्यूलेशन (Inoculation) as a transliterated loanword, but it is rare and mostly limited to academic textbooks. Most doctors and officials stick to Tīkākaraṇ because it is well-understood by the general public.

If you want to talk about 'preventative measures' in general, you use बचाव (Bachāv) or रोकथाम (Rokthām). A phrase like 'बीमारियों से बचाव के लिए टीकाकरण' (Vaccination for protection from diseases) combines these terms effectively. For a B1 learner, knowing these synonyms allows you to vary your speech. Instead of repeating Tīkākaraṇ five times in a paragraph, you can switch to 'टीका' for the shot, 'बचाव' for the protection, and 'अभियान' for the campaign. This variety makes your Hindi sound much more sophisticated and fluent.

Quick List of Alternatives
1. टीका (Tīkā) - Vaccine/Shot (Common)
2. प्रतिरक्षण (Pratirakṣaṇ) - Immunization (Formal)
3. सुई (Suī) - Injection/Needle (Informal)
4. खुराक (Khurāk) - Dose (Used for oral drops)

Finally, in urban settings, many people simply use the English word 'Vaccination' or 'Vaccine' while speaking Hindi (Hinglish). You might hear, 'Vaccination center कहाँ है?' This is perfectly acceptable in casual urban conversation, but if you are taking an exam or writing a formal letter, Tīkākaraṇ is the required term. Mastering the authentic Hindi word shows that you have put in the effort to learn the language beyond just the basic loanwords. It gives you access to a deeper level of communication with a wider variety of people across India.

वाक्य: प्रतिरक्षण क्षमता बढ़ाने के लिए टीकाकरण जरूरी है। (Vaccination is necessary to increase immunity.)

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'Tīkā' is the same word used for the red dot (tilak) Hindus wear on their foreheads. The medical use is a modern semantic extension representing a 'mark of health'.

Pronunciation Guide

UK /tiːkɑːkəˈrʌn/
US /tiːkɑːkəˈrʌn/
Primary stress is on the first syllable 'Tī' and secondary stress on the third syllable 'Ka'.
Rhymes With
प्रदूषण (pradūṣaṇ) संरक्षण (sanrakṣaṇ) वर्गीकरण (vargīkaraṇ) स्पष्टीकरण (spaṣṭīkaraṇ) नवीनीकरण (navīnīkaraṇ) आधुनिकीकरण (ādhunikīkaraṇ) प्रशिक्षण (praśikṣaṇ) परीक्षण (parīkṣaṇ)
Common Errors
  • Using a dental 'T' (like 'think') instead of a retroflex 'T' (like 'table').
  • Shortening the long 'ī' to a short 'i'.
  • Using a simple dental 'n' instead of the retroflex 'ṇ'.
  • Misplacing the stress on the 'ka' syllable too heavily.
  • Merging the 'ka' and 'ra' sounds too quickly.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The word is long but follows standard phonetic rules. Recognizable in print.

Writing 4/5

Requires correct use of retroflex 'T' and 'N' in Devanagari script.

Speaking 4/5

Retroflex sounds and multi-syllabic nature can be tricky for beginners.

Listening 3/5

Clear pronunciation in formal media makes it easier to catch.

What to Learn Next

Prerequisites

टीका स्वास्थ्य अस्पताल दवा बीमारी

Learn Next

प्रतिरक्षण महामारी दवाखाना इलाज रोकथाम

Advanced

जन-स्वास्थ्य महामारी विज्ञान एंटीबॉडी प्रतिरक्षा प्रणाली खुराक

Grammar to Know

Masculine Noun Agreement

टीकाकरण अच्छा (M) है, अच्छी (F) नहीं।

Causative Verbs

टीकाकरण करवाना (To get it done by someone else).

Postposition 'Ka'

बच्चों का टीकाकरण (Possessive masculine).

Compound Nouns

टीकाकरण-अभियान (Combining two nouns).

Retroflex Consonants

Pronouncing 'ट' and 'ण' correctly in Devanagari.

Examples by Level

1

यह टीकाकरण केंद्र है।

This is a vaccination center.

Simple demonstrative sentence.

2

टीकाकरण जरूरी है।

Vaccination is important.

Subject + Adjective + Verb.

3

मुझे टीकाकरण चाहिए।

I need vaccination.

Use of 'mujhe' for 'I need'.

4

बच्चे का टीकाकरण कहाँ है?

Where is the child's vaccination?

Possessive 'ka' with masculine noun.

5

टीकाकरण कल है।

Vaccination is tomorrow.

Time expression with 'hai'.

6

यह मुफ्त टीकाकरण है।

This is free vaccination.

Adjective 'muft' modifying the noun.

7

डॉक्टर टीकाकरण करेंगे।

The doctor will do the vaccination.

Future tense verb 'karenge'.

8

टीकाकरण अच्छा है।

Vaccination is good.

Masculine adjective agreement.

1

कल गाँव में टीकाकरण होगा।

Tomorrow there will be vaccination in the village.

Future tense 'hoga' with masculine subject.

2

क्या आपने टीकाकरण करवाया?

Did you get the vaccination done?

Causative verb 'karvaya'.

3

टीकाकरण के लिए आधार कार्ड चाहिए।

Aadhar card is needed for vaccination.

Postposition 'ke liye'.

4

मेरे पास टीकाकरण का कार्ड है।

I have the vaccination card.

Possessive 'ka' for the card.

5

टीकाकरण से डरना नहीं चाहिए।

One should not be afraid of vaccination.

Use of 'se' (from/of) with 'darna'.

6

स्कूल में टीकाकरण अभियान है।

There is a vaccination campaign in the school.

Locative 'mein' with the noun.

7

टीकाकरण के बाद आराम करो।

Rest after the vaccination.

Imperative 'karo' after postposition.

8

यह टीकाकरण बहुत सुरक्षित है।

This vaccination is very safe.

Intensifier 'bahut' with adjective.

1

सरकार ने टीकाकरण अभियान तेज कर दिया है।

The government has sped up the vaccination campaign.

Compound verb 'tez kar diya'.

2

टीकाकरण की दर ग्रामीण क्षेत्रों में कम है।

The vaccination rate is low in rural areas.

Possessive 'ki' agreeing with 'dar' (rate).

3

क्या टीकाकरण के कोई दुष्प्रभाव हैं?

Are there any side effects of vaccination?

Use of 'dushprabhav' (side effects).

4

समय पर टीकाकरण करवाना जिम्मेदारी है।

Getting vaccinated on time is a responsibility.

Infinitive as subject.

5

डॉक्टर ने टीकाकरण की पूरी जानकारी दी।

The doctor gave full information about vaccination.

Possessive 'ki' with 'jankari'.

6

टीकाकरण बीमारियों को रोकने में मदद करता है।

Vaccination helps in preventing diseases.

Present habitual 'karta hai'.

7

बिना टीकाकरण के विदेश जाना मुश्किल है।

It is difficult to go abroad without vaccination.

Use of 'bina... ke' (without).

8

टीकाकरण के लिए ऑनलाइन पंजीकरण जरूरी है।

Online registration is necessary for vaccination.

Formal word 'panjikaran'.

1

टीकाकरण के प्रति जागरूकता बढ़ाना आवश्यक है।

It is essential to increase awareness towards vaccination.

Postposition 'ke prati' (towards).

2

वैज्ञानिक टीकाकरण के नए तरीकों पर शोध कर रहे हैं।

Scientists are researching new methods of vaccination.

Continuous 'kar rahe hain'.

3

टीकाकरण की सफलता स्वास्थ्य कर्मियों पर निर्भर करती है।

The success of vaccination depends on health workers.

Verb 'nirbhar karna' (to depend).

4

देश में टीकाकरण का बुनियादी ढाँचा मजबूत है।

The vaccination infrastructure in the country is strong.

Phrase 'buniyadi dhancha' (infrastructure).

5

टीकाकरण को लेकर समाज में कुछ भ्रांतियाँ हैं।

There are some myths in society regarding vaccination.

Phrase 'ko lekar' (regarding).

6

अनिवार्य टीकाकरण पर बहस जारी है।

The debate on mandatory vaccination continues.

Adjective 'anivarya' (mandatory).

7

टीकाकरण ने कई जानलेवा बीमारियों को खत्म किया है।

Vaccination has eliminated many life-threatening diseases.

Present perfect 'kiya hai'.

8

हर नागरिक को टीकाकरण का अधिकार मिलना चाहिए।

Every citizen should get the right to vaccination.

Use of 'adhikar' (right).

1

टीकाकरण की वैश्विक पहुँच सुनिश्चित करना एक बड़ी चुनौती है।

Ensuring global access to vaccination is a major challenge.

Abstract noun 'pahunch' (access).

2

टीकाकरण के माध्यम से सामूहिक प्रतिरक्षा प्राप्त की जा सकती है।

Herd immunity can be achieved through vaccination.

Term 'sāmūhik pratirakṣā' (herd immunity).

3

टीकाकरण अभियान की नैतिकता पर गहन विचार आवश्यक है।

Deep reflection on the ethics of the vaccination campaign is necessary.

Noun 'naitiktā' (ethics).

4

तकनीकी विकास ने टीकाकरण की प्रक्रिया को सुगम बना दिया है।

Technological development has made the vaccination process easier.

Adjective 'sugam' (easy/accessible).

5

टीकाकरण के वितरण में समानता का अभाव एक गंभीर मुद्दा है।

The lack of equity in vaccine distribution is a serious issue.

Phrase 'samanata ka abhav' (lack of equality).

6

सार्वजनिक स्वास्थ्य नीति में टीकाकरण का स्थान सर्वोपरि है।

The place of vaccination in public health policy is paramount.

Adjective 'sarvopari' (paramount).

7

टीकाकरण के दीर्घकालिक प्रभावों का अध्ययन किया जा रहा है।

Long-term effects of vaccination are being studied.

Compound adjective 'deerghkalik' (long-term).

8

टीकाकरण के खिलाफ गलत सूचना फैलाना दंडनीय अपराध होना चाहिए।

Spreading misinformation against vaccination should be a punishable offense.

Adjective 'dandaniya' (punishable).

1

टीकाकरण की सार्वभौमिकता मानव कल्याण के प्रति हमारी प्रतिबद्धता को दर्शाती है।

The universality of vaccination reflects our commitment to human welfare.

Noun 'sarvabhaumikta' (universality).

2

महामारी के दौर में टीकाकरण ने विज्ञान की विजय को पुनर्स्थापित किया।

During the pandemic, vaccination re-established the victory of science.

Verb 'punarsthapit karna' (to re-establish).

3

टीकाकरण के सामाजिक और आर्थिक निहितार्थ अत्यंत व्यापक हैं।

The social and economic implications of vaccination are extremely broad.

Noun 'nihitarth' (implications).

4

टीकाकरण के इतिहास में चेचक का उन्मूलन एक स्वर्णिम अध्याय है।

The eradication of smallpox is a golden chapter in the history of vaccination.

Noun 'unmulan' (eradication).

5

टीकाकरण की पहुँच में भौगोलिक विषमताओं को दूर करना अनिवार्य है।

It is mandatory to remove geographical disparities in vaccine access.

Noun 'vishamtayen' (disparities).

6

टीकाकरण के प्रति संशयवाद को वैज्ञानिक संवाद के माध्यम से ही सुलझाया जा सकता है।

Skepticism towards vaccination can only be resolved through scientific dialogue.

Noun 'sanshayvad' (skepticism).

7

टीकाकरण की प्रभावकारिता को लेकर डेटा का पारदर्शी विश्लेषण आवश्यक है।

Transparent analysis of data regarding vaccine efficacy is necessary.

Noun 'prabhavkarita' (efficacy).

8

टीकाकरण की सफलता का आधार जन-भागीदारी और प्रशासनिक दक्षता का संगम है।

The basis of vaccination success is the confluence of public participation and administrative efficiency.

Noun 'sangam' (confluence).

Synonyms

प्रतिरक्षण टीका सुई इम्यूनाइजेशन खुराक इंजेक्शन बचाव का टीका निवारक उपाय

Antonyms

संक्रमण बीमारी असुरक्षा लापरवाही

Common Collocations

टीकाकरण अभियान
टीकाकरण केंद्र
अनिवार्य टीकाकरण
टीकाकरण की दर
मुफ्त टीकाकरण
टीकाकरण कार्यक्रम
टीकाकरण प्रमाण पत्र
टीकाकरण की खुराक
समय पर टीकाकरण
पल्स पोलियो टीकाकरण

Common Phrases

टीकाकरण पूरा होना

— To complete the vaccination schedule.

मेरे बच्चे का टीकाकरण पूरा हो गया है।

टीकाकरण करवाना

— To get vaccinated (causative).

आपको टीकाकरण करवाना चाहिए।

टीकाकरण से छूटना

— To miss a vaccination.

कोई भी बच्चा टीकाकरण से छूटना नहीं चाहिए।

टीकाकरण का रिकॉर्ड

— Vaccination record.

टीकाकरण का रिकॉर्ड संभाल कर रखें।

टीकाकरण की सुविधा

— Vaccination facility.

यहाँ टीकाकरण की सुविधा उपलब्ध है।

टीकाकरण का लाभ

— Benefit of vaccination.

टीकाकरण का लाभ सबको मिलना चाहिए।

टीकाकरण की प्रक्रिया

— The process of vaccination.

टीकाकरण की प्रक्रिया बहुत सरल है।

टीकाकरण के नियम

— Rules of vaccination.

टीकाकरण के नियमों का पालन करें।

टीकाकरण का दायरा

— Scope/Coverage of vaccination.

हमें टीकाकरण का दायरा बढ़ाना होगा।

टीकाकरण की सुई

— The vaccination needle/shot.

टीकाकरण की सुई से डरो मत।

Often Confused With

टीकाकरण vs टीका

Tīkā is the vaccine shot; Tīkākaraṇ is the whole process.

टीकाकरण vs टिका

Tikā (short i) means 'lasted' or 'stayed'. Don't confuse the vowel length.

टीकाकरण vs टिप्पणी

Often paired with 'Tika' in 'Tika-Tippani' (commentary), but unrelated to medicine.

Idioms & Expressions

"सुरक्षा का टीका"

— Metaphorically, something that provides protection or insurance against failure.

मेहनत ही सफलता का सुरक्षा का टीका है।

Literary
"टीका टिप्पणी करना"

— While 'tika' here means commentary, it's a common idiom meaning to criticize or comment extensively. Not related to medicine but important for the word 'tika'.

दूसरों पर टीका टिप्पणी करना आसान है।

Common
"रामबाण इलाज"

— A panacea or 'sure-shot' cure, often used when talking about the effectiveness of vaccines.

टीकाकरण महामारी का रामबाण इलाज है।

Colloquial
"बीमारी को जड़ से उखाड़ना"

— To eradicate a disease from the roots, often used in vaccination slogans.

टीकाकरण बीमारी को जड़ से उखाड़ देता है।

Slogan
"दो बूंद जिंदगी की"

— Famous slogan for polio drops, synonymous with the vaccination campaign.

दो बूंद जिंदगी की, टीकाकरण का हिस्सा है।

Cultural
"सुरक्षा कवच"

— Protective shield, often used to describe the effect of vaccination.

टीकाकरण बच्चों के लिए सुरक्षा कवच है।

Metaphorical
"जागृत नागरिक"

— Aware citizen, often used to describe those who get vaccinated.

एक जागृत नागरिक टीकाकरण जरूर करवाता है।

Civic
"कवच प्रदान करना"

— To provide armor/protection.

टीकाकरण शरीर को बीमारियों के खिलाफ कवच प्रदान करता है।

Formal
"मिशन मोड"

— Working with high intensity, used for vaccination drives.

सरकार टीकाकरण को मिशन मोड में चला रही है।

Political
"अंतिम मील"

— Last mile delivery, used for reaching remote areas for vaccination.

टीकाकरण को अंतिम मील तक पहुँचाना है।

Logistical

Easily Confused

टीकाकरण vs सुई

Both refer to shots.

Suī is informal/physical needle; Tīkākaraṇ is formal/medical process.

बच्चा सुई से डरता है।

टीकाकरण vs इंजेक्शन

Loanword for shots.

Injection can be for any medicine; Tīkākaraṇ is specifically for vaccines.

यह दर्द का इंजेक्शन है।

टीकाकरण vs उपचार

Both are medical terms.

Upchār means treatment/cure; Tīkākaraṇ is preventative.

उसका उपचार चल रहा है।

टीकाकरण vs दवा

General medicine.

Davā is medicine (curative); Tīkākaraṇ is preventative.

दवा समय पर लें।

टीकाकरण vs परहेज

Health related.

Parhej means avoidance/dietary restriction; Tīkākaraṇ is a medical procedure.

मीठे से परहेज करें।

Sentence Patterns

A1

[Subject] [टीकाकरण] है।

यह टीकाकरण है।

A2

[Time] [टीकाकरण] होगा।

कल टीकाकरण होगा।

B1

[Noun] का [टीकाकरण] [Adjective] है।

बच्चों का टीकाकरण जरूरी है।

B1

[Subject] ने [टीकाकरण] करवाया।

मैंने टीकाकरण करवाया।

B2

[टीकाकरण] के कारण [Result] हुआ।

टीकाकरण के कारण बीमारी कम हुई।

C1

[टीकाकरण] की [Abstract Noun] [Verb] है।

टीकाकरण की सफलता सराहनीय है।

C1

[टीकाकरण] के माध्यम से [Goal]।

टीकाकरण के माध्यम से सुरक्षा मिलती है।

C2

[टीकाकरण] के [Technical Term] पर [Verb]।

टीकाकरण के निहितार्थों पर चर्चा करें।

Word Family

Nouns

टीका (Vaccine/Mark)
टीकाकार (Commentator)
प्रतिरक्षण (Immunization)

Verbs

टीका लगाना (To vaccinate/mark)
टीकाकरण करना (To perform vaccination)

Adjectives

टीकाकृत (Vaccinated)
टीकाकरण संबंधी (Related to vaccination)

Related

सुई
दवा
अस्पताल
स्वास्थ्य
सुरक्षा

How to Use It

frequency

Very high in health and news domains.

Common Mistakes
  • टीकाकरण अच्छी है। टीकाकरण अच्छा है।

    'टीकाकरण' is a masculine noun, so the adjective must be 'अच्छा'.

  • मैंने टीकाकरण खरीदा। मैंने टीका खरीदा।

    You buy a 'vaccine' (टीका), not a 'vaccination process' (टीकाकरण).

  • सरकार की टीकाकरण। सरकार का टीकाकरण।

    The possessive must be masculine 'का' to match 'टीकाकरण'.

  • टिकाकरण (Short i). टीकाकरण (Long ī).

    The first syllable must have a long 'ee' sound.

  • टीकाकरणों (Overuse). टीकाकरण (Singular).

    Hindi rarely uses the plural form for abstract processes like vaccination.

Tips

Gender Check

Always treat 'टीकाकरण' as masculine. This means verbs and adjectives will end in 'aa' or 'e' sounds, not 'ee'.

The Retroflex T

Make sure to say 'Tee' with a hard 'T' (like in 'Tiger'). If you say it with a soft 'T', it sounds like a different word.

Tatsam Word

Recognize that this is a high-level Sanskrit word. Using it in conversation makes you sound very educated in Hindi.

Hospital Signs

Look for the word 'टीकाकरण' on signs in Indian hospitals. It's usually near the pediatrics department.

Health Conversations

Use this word when talking to parents in India about their children's health; it shows respect for the medical process.

Correct Spelling

In Devanagari, ensure you use the long 'ī' (ी) in 'टी'. Writing 'टिकाकरण' is a common spelling mistake.

Radio Ads

Listen to government health ads on the radio. They repeat 'टीकाकरण' many times, which helps with ear training.

Pulse Polio

Read about the Pulse Polio campaign to see how the word 'टीकाकरण' became a part of India's national identity.

Compound Words

You can combine it with 'अभियान' (campaign) or 'केंद्र' (center) to form useful compound nouns.

Tika + Karan

Remember: Tika (Shot) + Karan (Action) = Shot-Action (Vaccination).

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'T-K' (Teacher-Kid) session where the Teacher gives a 'Tika' (Vaccine) to the 'Karan' (a common Indian name). Tika + Karan = Vaccination.

Visual Association

Visualize a giant red 'Tika' (dot) on an arm, being protected by a shield. The process of putting that shield there is Tīkākaraṇ.

Word Web

Health Doctor Needle Immunity Campaign Government Child Safety

Challenge

Try to find the word 'टीकाकरण' in a Hindi newspaper today. If you find it, write down the sentence and identify if it is used as a subject or object.

Word Origin

Derived from Sanskrit 'टीका' (Tīkā) meaning a mark or commentary, and 'करण' (Karaṇ) meaning the act of doing. In ancient times, 'tika' was a mark on the forehead. When vaccines were introduced, the small mark left by the needle or the 'mark' of protection led to the adoption of this word for immunization.

Original meaning: The act of making a mark or providing a protective spot.

Indo-Aryan (Sanskrit origin)

Cultural Context

Always respect local health beliefs. While 'टीकाकरण' is widely accepted, some communities may have specific cultural concerns that health workers address with sensitivity.

English speakers might find the dual meaning of 'Tika' (forehead mark vs vaccine) confusing at first, but in India, the context usually makes it very clear.

Amitabh Bachchan's 'Do Boond Zindagi Ki' advertisements. The 'CoWIN' portal during the COVID-19 pandemic. National Vaccination Day (National Immunization Day) in India.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Hospital

  • टीकाकरण कक्ष कहाँ है?
  • टीकाकरण का समय क्या है?
  • क्या टीकाकरण मुफ्त है?
  • अगला टीकाकरण कब होगा?

Reading News

  • टीकाकरण अभियान
  • टीकाकरण की दर
  • टीकाकरण का रिकॉर्ड
  • टीकाकरण कवरेज

School Admission

  • टीकाकरण प्रमाण पत्र
  • बच्चे का टीकाकरण
  • अनिवार्य टीकाकरण
  • टीकाकरण का रिकॉर्ड दिखाएँ

Travel

  • अंतरराष्ट्रीय टीकाकरण
  • टीकाकरण की जरूरत
  • पीला बुखार टीकाकरण
  • टीकाकरण के नियम

Community Health

  • टीकाकरण शिविर
  • जागरूकता अभियान
  • टीकाकरण के लाभ
  • टीकाकरण से सुरक्षा

Conversation Starters

"क्या आपने हाल ही में अपना टीकाकरण करवाया है?"

"आपके क्षेत्र में टीकाकरण केंद्र कहाँ है?"

"क्या आपको लगता है कि टीकाकरण अनिवार्य होना चाहिए?"

"टीकाकरण के बारे में आपकी क्या राय है?"

"क्या आपके परिवार में सबका टीकाकरण पूरा हो गया है?"

Journal Prompts

टीकाकरण के महत्व पर एक छोटा सा लेख लिखें।

अपने टीकाकरण के अनुभव के बारे में विस्तार से लिखें।

यदि आप स्वास्थ्य मंत्री होते, तो टीकाकरण अभियान को कैसे बेहतर बनाते?

टीकाकरण के बारे में समाज में फैली भ्रांतियों पर अपने विचार लिखें।

क्या टीकाकरण को हर देश में मुफ्त होना चाहिए? तर्क सहित लिखें।

Frequently Asked Questions

10 questions

It is a masculine noun. All Hindi words ending in 'karan' (derived from Sanskrit) are masculine. Example: 'टीकाकरण अच्छा है' (Vaccination is good).

'टीका' refers to the actual vaccine or the shot itself. 'टीकाकरण' refers to the entire process or program of vaccination. In casual speech, people use 'टीका', but in formal speech, 'टीकाकरण' is preferred.

You can say 'मैंने टीकाकरण करवा लिया' (I got the vaccination done) or more simply 'मैंने टीका लगवा लिया' (I got the shot applied).

Yes, it can be used for veterinary purposes, such as 'कुत्तों का टीकाकरण' (Vaccination of dogs).

It is a vaccination record card or booklet given to patients to track their immunization history.

Absolutely. It was the most used word during the pandemic. Example: 'कोविड-19 टीकाकरण अभियान बहुत बड़ा था।'

Yes, because of government health workers (ASHA workers) who use this word frequently during their visits.

It comes from 'Tīkā' (mark/commentary) and 'Karaṇ' (doing/action).

Yes, 'टीका' (Tīkā) is the shorter, more common alternative.

It is a retroflex 'ṇ'. You curl your tongue back to touch the roof of your mouth, unlike the normal 'n' where the tongue touches the teeth.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence in Hindi using 'टीकाकरण' and 'जरूरी'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want to get vaccinated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about the importance of vaccination in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The government started a free vaccination campaign.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal request to a doctor asking for a vaccination schedule.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Vaccination rate is increasing in India.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a slogan for a vaccination campaign in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the process of getting vaccinated in 4 steps using Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Side effects of vaccination are usually mild.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal letter to a school principal explaining that your child's vaccination is complete.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Vaccination is a collective responsibility.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Discuss the challenges of vaccination in rural areas in 5 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The eradication of polio was possible because of vaccination.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a dialogue between two friends about getting their COVID-19 shots.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Vaccination ensures a healthy future for children.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 5 collocations with 'टीकाकरण'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Digital registration for vaccination is mandatory.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'टीकाकरण' and 'प्रतिरक्षण'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Vaccine hesitancy is a global issue.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Summarize the history of vaccination in India in 50 words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce correctly: टीकाकरण

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Vaccination is good.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I need a vaccination center.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain in Hindi why vaccination is important (2 sentences).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a doctor in Hindi: 'When is my next vaccination?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'The campaign will start tomorrow.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a friend in Hindi to get their child vaccinated.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe your experience of getting a shot in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Vaccination is free of cost.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the benefits of a vaccination card in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'Herd Immunity' in simple Hindi using the word 'टीकाकरण'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: You are at a clinic. Ask for the price and time of vaccination.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Do not believe in rumors about vaccination.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give a short speech (1 minute) on 'Health and Vaccination' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'India made a record in COVID-19 vaccination.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask in Hindi if a specific vaccine is available.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to rest after their shot in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the role of the government in vaccination in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Vaccination is the right of every child.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Debate briefly: 'Should vaccination be mandatory?' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: टीकाकरण (Audio: Tīkākaraṇ)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence and write the missing word: 'गाँव में कल ___ होगा।' (Audio: Tīkākaraṇ)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the speaker talking about? (Audio: Health camp announcement regarding shots)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'टीकाकरण जरूरी है।' (Audio)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the tone: 'क्या आपने टीकाकरण करवाया?' (Audio: Questioning tone)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the news headline and summarize in English. (Audio: News about vaccine records)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the full sentence. (Audio: बच्चों का टीकाकरण अनिवार्य है।)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Who is the speaker? (Audio: Doctor giving instructions about shots)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the number: 'टीकाकरण के दो चरण हैं।' (Audio)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the location mentioned. (Audio: टीकाकरण केंद्र अस्पताल में है।)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the condition: 'टीकाकरण के बाद बुखार आ सकता है।' (Audio)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the adjective used for vaccination. (Audio: सुरक्षित)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate the verb: 'करवाना' (Audio)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the slogan and repeat. (Audio: टीकाकरण अपनाएँ, देश बचाएँ।)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the target group. (Audio: बुजुर्गों का टीकाकरण शुरू हो गया है।)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!