दरार पड़ना
दरार पड़ना in 30 Seconds
- Used for physical cracks in walls, glass, or ground.
- Used metaphorically for rifts in relationships or alliances.
- Indicates the beginning of damage or separation.
- Grammatically feminine: always use 'padi' or 'pad rahi hai'.
The Hindi phrase दरार पड़ना (darār paṛnā) is a versatile and evocative expression used to describe the physical act of cracking or the metaphorical development of a rift. Literally, it translates to 'for a crack to fall' or 'for a fissure to occur.' In a physical context, it is used when a solid surface like a wall, a road, a piece of glass, or the very earth beneath our feet begins to split due to pressure, age, or natural disasters. However, its most poignant use in Hindi literature and daily conversation is metaphorical, describing the breakdown of relationships, alliances, or ideological unity. When two close friends stop speaking or when a political party splits into factions, Indians frequently say that a 'darar' has appeared between them. This phrase captures the subtle transition from wholeness to fragmentation, suggesting that while the structure still exists, its integrity has been compromised.
- Literal Application
- Used for physical objects like buildings, mirrors, and geological formations. Example: 'पुराने घर की दीवारों में दरार पड़ गई है' (Cracks have appeared in the walls of the old house).
- Metaphorical Application
- Used for social bonds, trust, and organizational stability. Example: 'गलतफहमी की वजह से उनकी दोस्ती में दरार पड़ गई' (A rift developed in their friendship due to a misunderstanding).
भूकंप के बाद सड़क के बीचों-बीच एक गहरी दरार पड़ गई। (After the earthquake, a deep crack appeared right in the middle of the road.)
Understanding the nuance of this phrase requires recognizing that 'padna' (to fall/happen) implies an involuntary or spontaneous occurrence. You don't usually 'make' a crack happen in this context; rather, it 'appears' or 'develops' as a result of external or internal stresses. In the realm of emotions, it signifies the beginning of the end—a warning sign that if the 'darar' isn't filled or repaired, the entire structure (or relationship) might eventually collapse. It is a common theme in Bollywood dramas where family disputes lead to a 'darar' in the household, often depicted visually by a literal line being drawn or a wall being built through the middle of a home.
पैसे के लेन-देन को लेकर भाइयों के बीच दरार पड़ना स्वाभाविक है। (It is natural for a rift to develop between brothers over monetary transactions.)
In a broader social context, news headlines often use this phrase to describe 'darar' in political coalitions (gathbandhan). It suggests that the parties involved are no longer on the same page and their unity is fracturing. The word 'darar' itself comes from Persian roots, and its adoption into Hindi has made it a staple for describing any form of breach. It is distinct from 'tootna' (to break) because a crack implies the pieces are still together but no longer seamlessly joined. This subtlety is crucial for B2 level learners who need to distinguish between total destruction and the initial signs of failure.
शीशे में दरार पड़ते ही वह बेकार हो गया। (The moment a crack appeared in the glass, it became useless.)
- Register
- Neutral to Formal. It is suitable for newspapers, formal speeches, and serious literature, as well as everyday serious conversations.
सूखे की वजह से खेतों में दरारें पड़ गई हैं। (Due to the drought, cracks have appeared in the fields.)
Using दरार पड़ना correctly involves understanding its grammatical structure as an intransitive verb phrase. The subject of the sentence is usually the 'darar' (crack) itself, or the location where the crack appears is marked with the postposition 'mein' (in). Because 'padna' is a versatile auxiliary verb, it changes based on tense, gender, and number. Since 'darar' is a feminine noun in Hindi, the verb 'padna' must agree with it, becoming 'padi' in the past tense or 'pad rahi hai' in the continuous tense.
- Past Tense (Perfective)
- Use 'पड़ गई' (pad gayi) for a completed action. Example: 'दीवार में दरार पड़ गई' (A crack appeared in the wall). Note the feminine ending '-i' to match 'darar'.
दोनों देशों के संबंधों में दरार पड़ गई है। (A rift has developed in the relations between the two countries.)
When describing an ongoing process, use the continuous form. If you are watching a crack grow in a frozen lake or a dry field, you would say 'दरार पड़ रही है' (darar pad rahi hai). For future predictions, use 'पड़ जाएगी' (pad jayegi). For example, 'अगर तुम ध्यान नहीं दोगे, तो तुम्हारे रिश्ते में दरार पड़ जाएगी' (If you don't pay attention, a rift will develop in your relationship). This conditional usage is very common in advice and warnings.
- Plural Usage
- If there are multiple cracks, 'darar' becomes 'dararen' (दरारें). The verb then changes to plural: 'दरारें पड़ गईं' (dararen pad gayin). Example: 'छत में कई दरारें पड़ गई हैं' (Many cracks have appeared in the ceiling).
In metaphorical contexts, the structure remains the same. You place the relationship or the abstract concept followed by 'mein'. 'उनकी एकता में दरार पड़ गई' (A rift appeared in their unity). It is also possible to use it with 'ke beech' (between) when referring to people. 'पड़ोसियों के बीच दरार पड़ गई' (A rift developed between the neighbors). This flexibility allows speakers to pinpoint exactly where the fracture is happening.
क्या तुम्हें लगता है कि हमारे बीच दरार पड़ रही है? (Do you feel like a rift is developing between us?)
Advanced learners should also note that 'darar dalna' (to put a crack) is the transitive counterpart, used when someone intentionally causes a rift. However, 'darar padna' is the more common, natural way to describe the phenomenon as an event that happens, often due to neglect or external pressure. Mastering the difference between 'padna' (happening) and 'dalna' (causing) is key to sounding like a native speaker.
इस पुरानी हवेली की नींव में दरार पड़ना चिंता का विषय है। (Cracks appearing in the foundation of this old mansion is a matter of concern.)
- Negation
- To say a crack did not appear, use 'नहीं पड़ी' (nahin padi). Example: 'इतने बड़े धमाके के बाद भी कांच में दरार नहीं पड़ी' (Even after such a big blast, no crack appeared in the glass).
You will encounter दरार पड़ना in a variety of settings, ranging from the mundane to the highly dramatic. One of the most common places is in news reports regarding infrastructure and natural disasters. After an earthquake or a flood, reporters will frequently mention 'सड़कों और इमारतों में दरार पड़ना' (cracks appearing in roads and buildings). This is standard technical and descriptive language used to assess damage and safety risks. If you are living in an apartment in India and notice structural issues, you would use this phrase to complain to your landlord or a contractor.
- News & Politics
- In political analysis, journalists use it to describe internal party conflicts. 'पार्टी के भीतर मतभेदों के कारण दरार पड़ गई' (A rift developed within the party due to differences of opinion).
गठबंधन की सरकार में दरार पड़ते ही विपक्षी दल सक्रिय हो गए। (As soon as a rift appeared in the coalition government, the opposition parties became active.)
Another major domain for this phrase is Hindi cinema and television serials. Bollywood is famous for its focus on family dynamics and friendships. A common plot point involves a villain or a misunderstanding causing a 'darar' in a previously happy family. You might hear a mother crying, 'मेरे बच्चों के बीच दरार मत डालो' (Don't create a rift between my children), or a hero saying, 'हमारी दोस्ती में दरार पड़ना नामुमकिन है' (It's impossible for a rift to develop in our friendship). In these contexts, the word carries a heavy emotional weight, signifying betrayal or the loss of unity.
In academic or scientific discussions, particularly in geology or materials science, 'darar padna' is the standard way to describe fracturing. For instance, in a documentary about climate change, you might hear about 'ग्लेशियरों में दरार पड़ना' (cracks appearing in glaciers). It is used to describe the physical consequences of environmental shifts. Similarly, in history books, you might read about the 'darar' in the unity of the Indian independence movement or ancient empires, where internal squabbles led to their eventual downfall.
वैज्ञानिकों ने चेतावनी दी है कि अंटार्कटिका की बर्फ में गहरी दरारें पड़ रही हैं। (Scientists have warned that deep cracks are appearing in the Antarctic ice.)
- Daily Life
- Used when talking about mobile screens, car windshields, or even dry skin in winter (though 'phatna' is more common for skin, 'darar' can be used for very dry heels).
Finally, you will hear this in business contexts. When a partnership is failing or when there is a disagreement between board members, business consultants or analysts might say, 'मैनेजमेंट और कर्मचारियों के बीच दरार पड़ गई है' (A rift has developed between the management and the employees). It serves as a professional yet descriptive way to signal that the organizational health is in jeopardy. Whether it is a physical crack in a dam or a metaphorical crack in a marriage, 'darar padna' is the go-to phrase for describing the vulnerability of things we once thought were solid.
अगर इस पुल में दरार पड़ गई, तो यह कभी भी गिर सकता है। (If a crack appears in this bridge, it could fall at any time.)
One of the most frequent mistakes English speakers make when using दरार पड़ना is confusing it with the verb 'tootna' (to break). While both imply damage, 'tootna' usually means something has completely shattered or separated into pieces. 'Darar padna' specifically refers to a crack where the object is still mostly in one piece. For example, if you drop a glass and it shatters, you say 'कांच टूट गया' (kaanch toot gaya). If you drop it and only a line appears, you say 'कांच में दरार पड़ गई' (kaanch mein darar pad gayi). Using 'tootna' for a minor crack sounds exaggerated, while using 'darar padna' for a pile of shards is incorrect.
- Mistake 1: Gender Disagreement
- Learners often treat 'darar' as masculine and say 'दरार पड़ा' (darar pada). Because 'darar' is feminine, it must always be 'पड़ी' (padi) or 'पड़ रही है' (pad rahi hai). Always double-check the verb ending!
Incorrect: दीवार में दरार
पड़ा।
Correct: दीवार में दरार पड़ी।
Another common error is the misuse of postpositions. Learners sometimes forget to use 'mein' (in) when describing where the crack is. Saying 'दीवार दरार पड़ गई' (Deewar darar pad gayi) is grammatically incomplete; it sounds like 'The wall a crack fell.' You must say 'दीवार में दरार पड़ गई' to indicate that the crack occurred within the wall. This 'mein' is essential for both physical and metaphorical rifts. Similarly, when talking about two people, use 'ke beech' (between) or 'mein'.
- Mistake 2: Mixing Up 'Padna' and 'Dalna'
- 'Padna' is intransitive (it happens). 'Dalna' is transitive (someone does it). If you say 'मैंने रिश्ते में दरार पड़ी' (I crack happened in the relationship), it's wrong. You should say 'मैंने रिश्ते में दरार डाली' (I caused a rift in the relationship) if you were the cause.
Lastly, be careful with the word 'phatna' (to tear/burst). While 'phatna' can also describe a split (like 'zameen phatna' during an earthquake), it implies a much more violent and wide opening than 'darar padna'. A 'darar' is often thin and linear. If you use 'phatna' for a small crack in a wall, it sounds like the wall exploded. Choose your words based on the intensity of the damage. For B2 learners, showing this level of precision in vocabulary is what distinguishes your speech from basic levels.
Incorrect: उसकी शर्ट में दरार पड़ गई। (A crack appeared in his shirt.)
Correct: उसकी शर्ट फट गई। (His shirt got torn.)
Finally, remember that 'darar' is not used for things that are naturally flexible. You wouldn't say a 'darar' appeared in a piece of paper or a curtain; you would use 'phatna' (tear). 'Darar' is reserved for hard, brittle, or structured things—both physical objects and social institutions.
Hindi offers several words to describe damage or separation, and choosing the right one depends on the context and the severity of the situation. Here is a comparison of दरार पड़ना with its closest synonyms and related terms.
- दरार पड़ना (Darar Parna) vs. टूटना (Tootna)
- 'Darar padna' is a crack; the object is still intact. 'Tootna' is to break; the object is often in pieces. Metaphorically, a 'darar' in a relationship means there are problems, but a 'tootna' means the relationship has ended completely.
- दरार पड़ना (Darar Parna) vs. चटकना (Chatakna)
- 'Chatakna' is often used for glass or mirrors when they first start to crack, especially with a sound. It's more about the sudden 'snap'. 'Darar' is the resulting physical line or gap.
धूप की वजह से कांच चटक गया और उसमें दरार पड़ गई। (Due to the sun, the glass snapped and a crack appeared in it.)
For metaphorical rifts, you might also hear the word अनबन (anban). While 'darar' is the rift itself, 'anban' refers to the state of discord or disagreement between people. You might say, 'उनके बीच अनबन चल रही है' (There is discord between them), which might eventually lead to a 'darar' in their relationship. Another related term is फासला (faasla), which means distance. 'दरार' causes 'फासला'.
- दरार पड़ना (Darar Parna) vs. फटना (Phatna)
- 'Phatna' is for tearing (cloth, paper) or bursting (balloons, tires). It can be used for the ground during a massive earthquake ('zameen phatna'), but 'darar' is used for the fissures themselves.
In construction or engineering, you might use the word शिगाफ़ (shigaaf), which is a more technical or literary word for a gap or breach. However, in 99% of situations, 'darar' is the most natural and widely understood word. If you are describing a crack in a dam, a wall, or a friendship, 'darar padna' is your best bet.
दोस्ती में खटास आने से उनके बीच दरार पड़ गई। (Sourness in the friendship led to a rift between them.)
Lastly, for a 'gap' that is intentional, like a space between two tiles or a gap in a fence, use खाली जगह (khaali jagah) or अंतराल (antaraal). 'Darar' almost always implies something that should be closed but has opened up due to some form of failure or stress. It is a word of warning and damage.
Examples by Level
दीवार में दरार है।
There is a crack in the wall.
'Mein' is the postposition for 'in'.
कांच में दरार पड़ गई।
A crack appeared in the glass.
Past tense 'padi' is used.
जमीन में दरार देखो।
Look at the crack in the ground.
Imperative sentence.
यह दरार बड़ी है।
This crack is big.
'Badi' agrees with feminine 'darar'.
क्या वहां दरार है?
Is there a crack there?
Question form.
पुरानी दीवार में दरार पड़ती है।
Cracks appear in old walls.
Present habitual tense.
मेरे कप में दरार है।
There is a crack in my cup.
Possessive 'mere' used.
दरार छोटी है।
The crack is small.
Simple adjective use.
भूकंप से घर में दरार पड़ गई।
A crack appeared in the house due to the earthquake.
'Se' indicates the cause (due to).
छत से पानी गिर रहा है क्योंकि वहां दरार पड़ गई है।
Water is falling from the ceiling because a crack has appeared there.
Compound sentence with 'kyonki'.
सड़क के बीच में एक लंबी दरार पड़ गई।
A long crack appeared in the middle of the road.
'Lambi' (long) modifies 'darar'.
क्या इस शीशे में दरार पड़ गई है?
Has a crack appeared in this mirror?
Present perfect question.
धूप की वजह से प्लास्टिक में दरार पड़ गई।
A crack appeared in the plastic due to the sun.
'Vajah se' means 'because of'.
दीवार की दरार को भरो।
Fill the crack in the wall.
'Ko' marks the object of the verb 'bharo'.
गमले में दरार पड़ गई, अब पानी निकल रहा है।
A crack appeared in the flowerpot, now water is leaking.
Two related clauses.
पुरानी इमारतों में अक्सर दरार पड़ जाती है।
Cracks often appear in old buildings.
'Pad jaati hai' indicates a natural occurrence.
पैसों की वजह से उनके परिवार में दरार पड़ गई।
A rift developed in their family because of money.
Metaphorical use of 'darar'.
अगर तुम झूठ बोलोगे, तो हमारी दोस्ती में दरार पड़ जाएगी।
If you lie, a rift will develop in our friendship.
Conditional 'agar... toh' structure.
दोनों भाइयों के बीच जमीन को लेकर दरार पड़ गई है।
A rift has developed between the two brothers over land.
'Ke beech' used for 'between'.
गलतफहमी की वजह से उनके अच्छे रिश्तों में दरार पड़ गई।
A rift developed in their good relations due to a misunderstanding.
'Rishton' is plural, but 'darar' is singular.
पार्टी के सदस्यों के बीच अब दरार पड़ने लगी है।
A rift has started to appear among the party members.
'Padne lagi' means 'started to happen'.
क्या तुम्हें लगता है कि हमारे भरोसे में दरार पड़ गई है?
Do you think a crack has appeared in our trust?
Abstract noun 'bharosa' (trust) used with 'mein'.
वह नहीं चाहता था कि उसकी टीम में कोई दरार पड़े।
He did not want any rift to appear in his team.
Subjunctive 'pade' used after 'chahta tha ki'.
समय के साथ पुरानी यादों में भी दरार पड़ जाती है।
With time, even old memories develop cracks (fade/fragment).
Poetic/Metaphorical use.
राजनीतिक मतभेदों ने गठबंधन में गहरी दरार डाल दी है।
Political differences have created a deep rift in the coalition.
Transitive 'darar dalna' used here for emphasis.
कंपनी के मैनेजमेंट और कर्मचारियों के बीच दरार पड़ना चिंताजनक है।
The development of a rift between the company management and employees is worrying.
Gerundial use of 'darar padna' as a subject.
सूखे के कारण खेतों में इतनी गहरी दरारें पड़ गईं कि हल चलाना मुश्किल हो गया।
Due to the drought, such deep cracks appeared in the fields that plowing became difficult.
'Itni... ki' (so... that) structure.
बिना किसी ठोस सबूत के आरोप लगाने से रिश्तों में दरार पड़ना स्वाभाविक है।
It is natural for rifts to develop in relationships when making allegations without solid proof.
Use of 'svabhavik' (natural).
पुल की मुख्य बीम में दरार पड़ते ही यातायात रोक दिया गया।
As soon as a crack appeared in the bridge's main beam, traffic was stopped.
'Padte hi' means 'as soon as it happened'.
क्या इस समझौते में दरार पड़ने की कोई संभावना है?
Is there any possibility of a rift appearing in this agreement?
'Sambhavna' (possibility) used with genitive 'ke'.
उनकी विचारधारा में दरार पड़ना उनके पतन का कारण बना।
The rift in their ideology became the cause of their downfall.
Abstract use in a causal sentence.
समाज के दो वर्गों के बीच दरार डालना बहुत आसान है, लेकिन उसे भरना मुश्किल।
It is very easy to create a rift between two sections of society, but difficult to fill it.
Contrast between 'dalna' (create) and 'bharna' (fill).
आधुनिकता और परंपरा के बीच की इस दरार को पाटना अनिवार्य है।
It is essential to bridge this rift between modernity and tradition.
'Patna' means to bridge or fill a gap.
वैज्ञानिकों ने चेतावनी दी है कि ग्लेशियरों में दरार पड़ना वैश्विक जलस्तर बढ़ने का संकेत है।
Scientists have warned that cracks appearing in glaciers is a sign of rising global sea levels.
Complex scientific reporting style.
लेखक ने समाज की नैतिक मान्यताओं में पड़ती दरारों का बखूबी चित्रण किया है।
The author has brilliantly depicted the cracks appearing in society's moral beliefs.
Participial use 'padti dararon'.
न्यायपालिका और कार्यपालिका के बीच दरार पड़ना लोकतंत्र के लिए शुभ संकेत नहीं है।
A rift developing between the judiciary and the executive is not a good sign for democracy.
Formal political discourse.
उनकी दलीलों में दरार पड़ते ही वकील ने अपना पक्ष और मजबूत कर लिया।
As soon as cracks appeared in their arguments, the lawyer strengthened his position.
Metaphorical use for logic/arguments.
सांस्कृतिक पहचान के संकट ने समुदाय के भीतर एक गहरी दरार पैदा कर दी है।
The crisis of cultural identity has created a deep rift within the community.
Sociological context.
इस ऐतिहासिक इमारत के संरक्षण में लापरवाही की वजह से इसकी नींव में दरार पड़ गई है।
Due to negligence in the conservation of this historical building, cracks have appeared in its foundation.
Formal causal explanation.
वैश्विक अर्थव्यवस्था की स्थिरता में दरार पड़ना अब एक वास्तविक खतरा है।
A rift in the stability of the global economy is now a real threat.
Economic analysis terminology.
दार्शनिक का मानना था कि अस्तित्व की अखंडता में दरार पड़ना ही चेतना का जन्म है।
The philosopher believed that the appearance of a rift in the integrity of existence is the birth of consciousness.
Highly abstract philosophical usage.
साम्राज्य की एकता में पड़ी वह सूक्ष्म दरार कालांतर में उसके पूर्ण विघटन का आधार बनी।
That subtle rift in the empire's unity eventually became the basis for its total disintegration.
Historical narrative style with 'kaalantar' (over time).
कविता में 'दरार' का प्रयोग मानवीय संबंधों की भंगुरता को दर्शाने के लिए किया गया है।
In the poem, the use of 'crack' depicts the fragility of human relationships.
Literary analysis.
जब सत्य के आवरण में दरार पड़ती है, तभी वास्तविकता का कुरूप चेहरा सामने आता है।
Only when a crack appears in the veil of truth does the ugly face of reality emerge.
Metaphorical and sophisticated rhetoric.
वैचारिक कट्टरता अक्सर संवाद की संभावनाओं में दरार डाल देती है।
Ideological bigotry often creates a rift in the possibilities of dialogue.
Abstract noun 'vaicharik kattarta'.
किसी भी सभ्यता के पतन की शुरुआत उसकी संस्थाओं में पड़ने वाली छोटी-छोटी दरारों से होती है।
The downfall of any civilization begins with small cracks appearing in its institutions.
Universal philosophical observation.
वैज्ञानिक प्रयोग के दौरान कांच के पात्र में सूक्ष्म दरार पड़ना पूरे शोध को विफल कर सकता है।
The appearance of a microscopic crack in the glass vessel during a scientific experiment can fail the entire research.
Technical precision.
समय की निरंतरता में दरार पड़ना ही शायद मृत्यु का आध्यात्मिक अर्थ है।
A rift in the continuity of time is perhaps the spiritual meaning of death.
Metaphysical exploration.
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Summary
The phrase 'दरार पड़ना' (darār paṛnā) is essential for describing both physical fractures and social rifts. Unlike 'tootna' (to break), it suggests the initial stage of damage where the structure is still standing but compromised. Example: 'दीवार में दरार पड़ गई' (A crack appeared in the wall).
- Used for physical cracks in walls, glass, or ground.
- Used metaphorically for rifts in relationships or alliances.
- Indicates the beginning of damage or separation.
- Grammatically feminine: always use 'padi' or 'pad rahi hai'.
Related Content
More nature words
आच्छादित करना
B2To cover; to spread over or around.
आघात करना
B2To hit forcefully or with great impact; to strike.
आहार श्रृंखला
B2Food chain; a hierarchical series of organisms each dependent on the next as a source of food.
आहिस्ता
B2At a slow pace or speed; slowly.
आकस्मिक रूप से
B2By chance or without intention; accidentally or suddenly.
आकाश
A1Sky.
आकाशगंगा
B2A system of millions or billions of stars, together with gas and dust, held together by gravitational attraction.
आकाशगंगा का
B2Relating to a galaxy or galaxies; galactic.
आकाशीय
B2Relating to the sky or outer space; celestial.
आकाशीय बिजली
B2Lightning that occurs in the sky, typically during a thunderstorm.