vrijeme
Remember 'vrijeme' can mean both 'time' and 'weather' depending on the context of the conversation.
vrijeme 30秒了解
- Common word for 'time' and 'weather'.
- Context usually clarifies meaning.
- Essential for basic communication.
§ What does it mean and when do people use it?
The Croatian word "vrijeme" (pronounced: VREE-yeh-meh) is a versatile noun that you'll hear and use frequently. It's one of those essential words that covers a couple of big concepts: time and weather. This might seem a bit confusing at first for English speakers, as we have separate words for these. But don't worry, the context usually makes it clear which meaning is being used.
- Definition
- "Vrijeme" can mean either 'time' (as in chronological time, duration, or a specific point in time) or 'weather' (as in atmospheric conditions).
When referring to time, "vrijeme" can be used in many of the same ways you'd use 'time' in English. For example, if you're asking about the time on a clock, you'd use "vrijeme." If you're talking about how much time something takes, again, "vrijeme." It's the general concept of time flowing forward.
Koliko je vrijeme? (What time is it?)
Nemam vremena. (I don't have time.)
The second common meaning for "vrijeme" is weather. This is where it can feel a bit different from English. If you want to know if it's sunny, rainy, or cold, you'll be asking about "vrijeme." It's the go-to word for all discussions about atmospheric conditions.
Kakvo je vrijeme danas? (What is the weather like today?)
Lijepo je vrijeme. (The weather is nice.)
Here are some common situations where you'd use "vrijeme":
- Asking the time: "Koliko je sati?" (What time is it?) is also very common, but you'll hear "Koliko je vrijeme?" as well.
- Talking about how long something takes: "Treba mi puno vremena." (I need a lot of time.)
- Referring to a specific period: "U to vrijeme..." (At that time...)
- Discussing the forecast: "Prognoza vremena" (weather forecast).
- Describing current conditions: "Danas je hladno vrijeme." (Today it's cold weather.)
Learning "vrijeme" means you're tackling two important concepts with one word. Pay attention to the context, and you'll quickly get the hang of it. It's a foundational word for daily conversations in Croatian, whether you're planning your day or just making small talk about the sky!
§ Basic Meanings of Vrijeme
The Croatian word 'vrijeme' is super useful because it means two important things: 'time' and 'weather.' This might seem confusing at first, but you'll quickly get the hang of it because the context usually makes it clear which meaning is intended.
- DEFINITION
- Vrijeme (noun, neuter) can mean 'time' or 'weather.' It's a common A1 word, so mastering it early will help you a lot.
§ Using 'Vrijeme' for Time
When 'vrijeme' means 'time,' it can refer to a general concept, a specific period, or even be used in questions about duration.
Imamo malo vremena.
We have a little time.
Koliko vremena trebaš?
How much time do you need?
You'll also see it in phrases like:
- slobodno vrijeme (free time)
- gubitak vremena (waste of time)
- na vrijeme (on time)
Volim čitati u slobodno vrijeme.
I like to read in my free time.
§ Using 'Vrijeme' for Weather
When 'vrijeme' refers to 'weather,' it's usually used with adjectives to describe the type of weather. This is probably its most frequent use for beginners.
Kakvo je vrijeme danas?
What is the weather like today? / How is the weather today?
Vrijeme je sunčano.
The weather is sunny.
Lijepo je vrijeme za šetnju.
It's nice weather for a walk.
§ Grammar and Cases with 'Vrijeme'
'Vrijeme' is a neuter noun. This means it behaves like words such as 'selo' (village) or 'more' (sea). Understanding its declension is crucial for correct sentence formation.
Here's a quick look at its forms in different cases. Don't worry if you don't know all the cases yet, just focus on how the word changes.
- Nominative: vrijeme (used as the subject of a sentence, e.g., 'Vrijeme je sunčano.')
- Genitive: vremena (often used after prepositions or to express 'of time,' e.g., 'Nemam vremena.')
- Dative: vremenu (less common at A1, usually for indirect objects)
- Accusative: vrijeme (used for direct objects, often looks like nominative for neuter nouns, e.g., 'Provest ću vrijeme čitajući.')
- Vocative: Not typically used for 'vrijeme.'
- Locative: vremenu (used with prepositions like 'u' (in) to mean 'in time' or 'at the time,' e.g., 'U tom vremenu.')
- Instrumental: vremenom (used with prepositions like 's' (with) or to express 'by means of time,' e.g., 'S vremenom će biti bolje.')
§ Common Prepositions with 'Vrijeme'
Prepositions are small words that connect nouns to other parts of the sentence. Here are some common ones you'll use with 'vrijeme':
- za vrijeme (+ Genitive): during, for the time of
- u vrijeme (+ Genitive): at the time of
- na vrijeme: on time (no case change, often an idiom)
- s vremenom: with time, over time
Za vrijeme ljeta idem na more.
During summer, I go to the sea.
Stigao sam na vrijeme.
I arrived on time.
S vremenom ću naučiti hrvatski.
With time, I will learn Croatian.
§ Practice Makes Perfect
The best way to get comfortable with 'vrijeme' is to use it. Try forming your own sentences about the weather or how you spend your time. Don't be afraid to make mistakes; that's how you learn!
发音指南
- Pronouncing the 'v' too softly, almost like a 'w'. It's a clear 'v' sound.
- Not emphasizing the 'je' sound enough, which should be a single, quick syllable.
难度评级
short and common
short and common
short and common
short and common, frequently used
接下来学什么
接下来学习
高级
按水平分级的例句
Koje je sada vrijeme?
What time is it now?
Vrijeme je za ručak.
It's time for lunch.
Kako je vrijeme vani?
How is the weather outside?
Danas je lijepo vrijeme.
Today the weather is nice.
Nemam puno vremena.
I don't have much time.
Sutra će biti loše vrijeme.
Tomorrow the weather will be bad.
Imamo vremena za kavu.
We have time for coffee.
Volim sunčano vrijeme.
I like sunny weather.
Vrijeme leti kad se dobro zabavljaš, zar ne?
Time flies when you're having fun, doesn't it?
Idiomatic expression, 'vrijeme leti' (time flies).
Kakvo je vrijeme vani? Trebam li ponijeti kišobran?
What's the weather like outside? Should I bring an umbrella?
'Kakvo je vrijeme?' is a common way to ask 'What's the weather like?'
Nisam imao vremena za doručak jutros, morao sam žuriti.
I didn't have time for breakfast this morning; I had to rush.
'Imati vremena' (to have time).
U ovo doba godine, vrijeme je obično prilično nestabilno.
At this time of year, the weather is usually quite unstable.
'U ovo doba godine' (at this time of year).
Ako imaš vremena, možemo se naći na kavi kasnije.
If you have time, we can meet for coffee later.
Conditional sentence using 'ako' (if).
Vjerujem da će nam vrijeme biti naklonjeno za naš izlet.
I believe the weather will be favorable for our trip.
'Vrijeme biti naklonjeno' (the weather to be favorable).
Ponekad mi se čini da vrijeme stoji, osobito kad čekam.
Sometimes it seems to me that time stands still, especially when I'm waiting.
'Vrijeme stoji' (time stands still).
Bez obzira na loše vrijeme, moramo završiti projekt na vrijeme.
Regardless of the bad weather, we have to finish the project on time.
'Bez obzira na' (regardless of), 'na vrijeme' (on time).
S vremenom ćeš shvatiti da je strpljenje ključ uspjeha.
Over time, you will realize that patience is the key to success.
Locative case, with 's' (with/over).
Unatoč lošem vremenu, odlučili smo otići na izlet u planine.
Despite the bad weather, we decided to go on a trip to the mountains.
Dative case, with 'unatoč' (despite).
Kako vrijeme odmiče, sjećanja postaju sve bljeđa.
As time passes, memories become increasingly faded.
Nominative case, subject of the sentence.
Bilo je krajnje vrijeme da se suočimo s istinom.
It was high time we faced the truth.
Nominative case, part of an idiomatic expression.
Nisam imao vremena za gubljenje, morao sam odmah djelovati.
I had no time to lose; I had to act immediately.
Genitive case, with negation 'nisam imao' (I didn't have).
Prognoza kaže da će vrijeme sutra biti sunčano i toplo.
The forecast says the weather tomorrow will be sunny and warm.
Nominative case, subject of the clause.
Sva sreća da smo stigli na vrijeme, inače bismo zakasnili na vlak.
Luckily we arrived on time, otherwise we would have missed the train.
Accusative case, with preposition 'na' (on/to) in the sense of 'on time'.
Odavno nisam vidio tako promjenjivo vrijeme kao ovog proljeća.
I haven't seen such changeable weather in a long time as this spring.
Accusative case, direct object of 'vidio' (seen).
容易混淆的词
Literally 'how many hours is it?' This is how you ask 'What time is it?'
Literally 'what kind of time is it?' This is how you ask 'What is the weather like?'
To have time (e.g., 'Nemam vremena' - I don't have time.)
习语与表达
"imati vremena"
to have time
Nemam vremena. (I don't have time.)
neutral"gubiti vrijeme"
to waste time
Ne gubi vrijeme! (Don't waste time!)
neutral"na vrijeme"
on time
Došao je na vrijeme. (He arrived on time.)
neutral"s vremena na vrijeme"
from time to time
S vremena na vrijeme idem u kino. (From time to time I go to the cinema.)
neutral"vrijeme je novac"
time is money
Požuri, vrijeme je novac. (Hurry up, time is money.)
neutral"dobro vrijeme"
good weather
Danas je dobro vrijeme. (The weather is good today.)
neutral"loše vrijeme"
bad weather
Sutra će biti loše vrijeme. (Tomorrow there will be bad weather.)
neutral"kratko vrijeme"
a short time
Bio je ovdje kratko vrijeme. (He was here for a short time.)
neutral"dugo vrijeme"
a long time
Čekali smo dugo vrijeme. (We waited for a long time.)
neutral"kakvo je vrijeme?"
what is the weather like?
Kakvo je vrijeme vani? (What is the weather like outside?)
neutral容易混淆
'Put' can mean 'time' (as in, 'one time,' 'two times') or 'road/way.' This can be confusing for English speakers who use 'time' for both concepts.
'Vrijeme' refers to general time or weather. 'Put' refers to an instance or occasion.
Bio sam tamo jedan put. (I was there one time.) / Krenuli smo na dug put. (We set off on a long road/journey.)
'Sat' can mean 'hour' or 'clock.' English uses 'hour' for duration and 'clock' for the device, while 'time' is a broader concept.
'Vrijeme' is the general concept of time. 'Sat' is a specific unit of time (an hour) or the instrument that tells time.
Imamo još jedan sat. (We have one more hour.) / Moj sat je stao. (My clock stopped.)
'Doba' translates to 'period,' 'era,' or 'season.' While related to time, it's more specific than the general 'vrijeme.'
'Vrijeme' is broad, encompassing time and weather. 'Doba' refers to a specific segment or division of time, like a season or an era.
To je bilo neko drugo doba. (That was some other era/period.) / Godišnja doba. (Seasons.)
'Rok' means 'deadline' or 'term.' This is a specific measurement or limit of time, not the general concept.
'Vrijeme' is general time. 'Rok' implies a set boundary or duration for something to be completed.
Koji je rok za predaju? (What is the deadline for submission?) / Imamo rok od tri dana. (We have a three-day term/deadline.)
'Sezona' means 'season' (like a TV season or a sports season). While a period of time, it's more specialized than 'vrijeme' or even 'doba.'
'Vrijeme' is general time. 'Sezona' refers to a specific, often recurring, period associated with particular activities or events.
Nova sezona počinje uskoro. (The new season starts soon.) / Ljetna sezona. (Summer season.)
词族
名词
动词
形容词
自我测试 30 个问题
Danas je lijepo ___. (Today is nice ___.)
In this sentence, 'vrijeme' refers to the weather. 'Today is nice weather.'
Koliko je ___? (How much ___ is it?)
Here, 'vrijeme' asks about the time. 'How much time is it?' or 'What time is it?'
Imam malo slobodnog ___. (I have a little free ___.)
'Slobodnog vremena' means 'free time'.
Kakvo je ___ danas? (What is the ___ today?)
This question asks about the weather. 'What is the weather today?'
Nemam ___ za to. (I don't have ___ for that.)
In this context, 'nemam vremena' means 'I don't have time'. Note the genitive case 'vremena'.
Čekam već dugo ___. (I've been waiting a long ___.)
'Dugo vrijeme' means 'a long time'.
Koje je danas ___?
In this context, 'vrijeme' means 'what time' or 'what is the weather like'. The question asks 'What is it today?', and 'vrijeme' fits best to ask about the time or weather.
Volim sunčano ___.
Here, 'vrijeme' refers to 'weather'. 'I love sunny weather.'
Nemam ___ za to.
In this sentence, 'vrijeme' means 'time'. 'I don't have time for that.'
Riječ 'vrijeme' može značiti 'time'.
Yes, 'vrijeme' can mean 'time'.
'Vrijeme' se koristi samo za govor o satima.
No, 'vrijeme' can also be used to talk about the weather.
Pitanje 'Kakvo je vrijeme?' pita o vremenu (time).
No, 'Kakvo je vrijeme?' asks about the weather ('What is the weather like?'). For asking about time, you would say 'Koliko je sati?' (What time is it?).
Choose the correct translation for 'How's the weather?'
'Kakvo je vrijeme?' directly translates to 'What is the weather like?' or 'How is the weather?'
Which sentence uses 'vrijeme' to mean 'time'?
In this sentence, 'vrijeme' refers to a specific moment or duration, indicating it's lunch time.
Which of these is the most appropriate response to 'Kakvo je vrijeme?' if it's raining?
'Pada kiša' is the correct response when someone asks about rainy weather.
'Vrijeme je novac.' (Time is money.) uses 'vrijeme' in the sense of 'weather'.
In the proverb 'Vrijeme je novac,' 'vrijeme' refers to 'time' as a resource, not the weather.
If someone says 'Lijepo je vrijeme!', they are likely commenting on the good weather.
'Lijepo je vrijeme!' translates to 'The weather is nice!', indicating a positive comment on the weather.
The phrase 'Nema vremena.' (There is no time.) refers to the absence of bad weather.
'Nema vremena.' means 'There is no time' or 'I don't have time,' referring to a lack of duration, not weather conditions.
Odaberite ispravan glagol koji se koristi za izražavanje protoka vremena.
Glagol 'proteći' (u prošlom participu 'proteklo') često se koristi za vrijeme u smislu 'proteći' ili 'isteknuti'.
Kako biste pitali 'Kakvo je vrijeme?'
Fraza 'Kakvo je vrijeme?' izravno se prevodi kao 'What is the weather like?'
Odaberite najbolji sinonim za 'dugo vremena'.
'Dosta dugo' znači 'quite a long time', što je sinonim za 'dugo vremena'.
Izraz 'gubiti vrijeme' znači provoditi vrijeme učinkovito.
'Gubiti vrijeme' (to lose time) znači provoditi vrijeme neproduktivno ili uzaludno.
Kada kažemo 'vrijeme leti', mislimo da je vrijeme prolazno.
Fraza 'vrijeme leti' (time flies) koristi se za opisivanje brzog protoka vremena.
Ako je 'loše vrijeme', to znači da je vrijeme dobro.
'Loše vrijeme' (bad weather) opisuje nepovoljne vremenske uvjete.
Odaberite ispravan glagol koji se najbolje slaže s rečenicom: 'Nakon dugog putovanja, _______ je bilo da smo konačno stigli kući.'
Glagol 'činiti se' (to seem) najbolje odgovara kontekstu rečenice koja izražava subjektivni dojam.
Koja od sljedećih rečenica ispravno koristi izraz 'imati na umu'?
Izraz 'imati na umu' (to keep in mind) koristi se za izražavanje važnosti nečega ili namjere, a ovdje se odnosi na općenitu važnost preciznosti.
Odaberite najbolju riječ koja dopunjuje rečenicu: 'Iako je ______ bio neizvjestan, odlučili smo nastaviti s projektom.'
Riječ 'ishod' (outcome) najprikladnije se koristi kada se govori o neizvjesnom kraju nekog događaja ili projekta.
Rečenica 'On se trudio ostaviti dobar utisak' je ispravno formulirana.
Izraz 'ostaviti dobar utisak' (to make a good impression) je gramatički i semantički ispravan u hrvatskom jeziku.
Izraz 's vremena na vrijeme' može se zamijeniti s 'povremeno' bez promjene značenja.
Oba izraza, 's vremena na vrijeme' i 'povremeno', znače 'occasionally' ili 'from time to time', te su međusobno zamjenjivi u većini konteksta.
U rečenici 'Kada je riječ o problemu, on je uvijek na visini zadatka', izraz 'na visini zadatka' znači da je osoba nesposobna za rješavanje problema.
Izraz 'na visini zadatka' (up to the task) znači da je osoba sposobna i dorasla zadatku, suprotno od nesposobnosti.
/ 30 correct
Perfect score!
Summary
Remember 'vrijeme' can mean both 'time' and 'weather' depending on the context of the conversation.
- Common word for 'time' and 'weather'.
- Context usually clarifies meaning.
- Essential for basic communication.