A2 Expression Neutre

a gran voce

loudly

Phrase in 30 Seconds

Use 'a gran voce' when someone is making a public demand or speaking loudly enough for everyone to hear.

  • Means: Demanding something publicly or speaking with great volume and insistence.
  • Used in: Protests, public announcements, or when a crowd wants something specific.
  • Don't confuse: With 'sottovoce', which means whispering or speaking very quietly.
📢 (Megaphone) + 🗣️ (Speaking) = 🔊 (Public Demand)

Explanation at your level:

In Italian, 'a gran voce' means to speak very loudly. You use it when you want people to hear you from far away. For example, if you call your friend in the park, you call 'a gran voce'. It is like saying 'with a big voice'. It is very simple to use after verbs like 'parlare' (to speak) or 'chiamare' (to call).
At the A2 level, you can use 'a gran voce' to describe someone shouting or making a strong request. It is often used with the verb 'chiedere' (to ask). For example, 'I tifosi chiedono a gran voce un gol' (The fans are loudly asking for a goal). Remember that 'gran' is a short form of 'grande'. It makes your Italian sound more natural and idiomatic.
As an intermediate learner, you should recognize that 'a gran voce' isn't just about decibels; it's about insistence. It is frequently used in news reports to describe public opinion or protests. When a whole group of people wants something, they ask for it 'a gran voce'. It functions as an adverbial phrase and doesn't change its form, making it a reliable tool for adding emphasis to your descriptions of social situations.
At this level, you should distinguish 'a gran voce' from 'ad alta voce'. While 'ad alta voce' is used for the mechanical act of speaking loudly (like reading a book), 'a gran voce' carries a rhetorical weight. It implies a public stance or a collective desire. It is a common fixture in political discourse and journalism, used to lend a sense of urgency and broad support to a particular demand or sentiment. It evokes the historical image of public oratory.
For advanced learners, 'a gran voce' serves as a stylistic device to indicate overwhelming consensus or forceful advocacy. Its usage often borders on the metonymic, where the 'voice' represents the will of a community. You should be able to use it in formal essays or debates to describe the 'grido d'allarme' (cry of alarm) or the 'richiesta di cambiamento' (request for change) emanating from a specific demographic. It highlights the speaker's mastery of idiomatic register and historical linguistic nuances.
At the C2 level, 'a gran voce' is understood within the broader context of Italian rhetorical tradition and its Latin roots ('magna voce'). Mastery involves recognizing its use in classical literature as a marker of authority or divine intervention, and its modern adaptation in media as a tool for framing public consensus. The learner appreciates the subtle apocope of 'grande' to 'gran' as a rhythmic and stylistic choice that elevates the phrase from a simple description of volume to a sophisticated expression of social and political agency.

Signification

Demanding or speaking loudly.

🌍

Contexte culturel

In Italy, the 'piazza' is not just a physical space but a political one. Protests and rallies are frequent, and the media often uses 'a gran voce' to describe the collective will of the people during these events. The Italian language is deeply tied to its musical heritage. The concept of 'voce' (voice) is central to Opera. 'A gran voce' evokes the power of a tenor or soprano filling a grand theater without a microphone. Italian football fans (tifosi) are famous for their passion. They don't just watch; they participate. Demanding a substitution or a penalty 'a gran voce' is a standard part of the stadium experience. In many Italian religious festivals, the crowd participates by shouting prayers or invocations 'a gran voce' during processions, reflecting a communal and vocal faith.

🎯

Use it for emphasis

If you want to sound more passionate about a request, use 'a gran voce' instead of just 'molto forte'.

⚠️

Not for electronics

Don't say 'La TV è a gran voce'. Say 'La TV è ad alto volume'.

Signification

Demanding or speaking loudly.

🎯

Use it for emphasis

If you want to sound more passionate about a request, use 'a gran voce' instead of just 'molto forte'.

⚠️

Not for electronics

Don't say 'La TV è a gran voce'. Say 'La TV è ad alto volume'.

💬

The power of 'Gran'

Using 'gran' instead of 'grande' makes you sound more like a native speaker and adds a touch of poetic flair.

Teste-toi

Completa la frase con la preposizione corretta.

I lavoratori chiedono ___ gran voce un aumento di stipendio.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

L'espressione idiomatica corretta è 'a gran voce'.

Quale frase è più appropriata per una protesta pubblica?

Scegli la frase corretta:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Il popolo chiede a gran voce i suoi diritti.

'A gran voce' è l'espressione tipica per le richieste pubbliche e insistenti.

Completa il dialogo tra due amici allo stadio.

Marco: 'Perché tutti urlano?' Giulia: 'Perché i tifosi chiedono ________ il ritorno del vecchio allenatore!'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a gran voce

Allo stadio, le richieste collettive si fanno 'a gran voce'.

Abbina l'espressione alla situazione corretta.

In quale situazione useresti 'a gran voce'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : In una piazza durante una manifestazione.

'A gran voce' implica un contesto pubblico e rumoroso.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Loudness Levels

Sottovoce
Whisper Sussurro
Ad alta voce
Reading Leggere
A gran voce
Protesting Protestare
A squarciagola
Screaming Urlare

Questions fréquentes

10 questions

It is neutral. You can use it with friends or read it in a newspaper. It's very versatile.

You can, but it sounds very old-fashioned. 'A gran voce' is the modern, idiomatic way.

'A squarciagola' is much louder and more physical—it's like screaming until your throat hurts. 'A gran voce' is loud but more controlled and often used for demands.

Yes, if the singing is very loud and powerful, but 'a squarciagola' is more common for enthusiastic singing.

No, it is an adverbial phrase, so it always stays 'a gran voce' regardless of who is speaking.

Yes, to describe what customers or employees are demanding. 'I clienti chiedono a gran voce nuovi prodotti'.

Yes, if you are calling your dog loudly across a field: 'Ho chiamato il cane a gran voce'.

Very common, especially in dramatic scenes or historical films.

Usually 'loudly', 'vociferously', or 'clamoring for'.

No, that would be the opposite! Use 'sottovoce' for whispers.

Expressions liées

🔗

ad alta voce

similar

out loud / loudly

🔗

a squarciagola

specialized form

at the top of one's lungs

🔗

sottovoce

contrast

in a low voice / whispering

🔗

a quattrocchi

contrast

privately / face-to-face

Où l'utiliser

At a Football Match

Tifoso 1: Perché non fischia il fallo?

Tifoso 2: Tutto lo stadio sta chiedendo a gran voce un rigore!

informal
🪧

Political Protest

Manifestante: Dobbiamo farci sentire!

Leader: Esatto, chiediamo a gran voce più lavoro per i giovani!

neutral
🍝

In a Noisy Restaurant

Marco: Non ti sento, c'è troppa confusione!

Giulia: Ho detto a gran voce che voglio la pizza!

informal
🎸

At a Concert

Fan 1: È finita la musica?

Fan 2: No, guarda! Il pubblico chiede a gran voce il bis!

informal
💼

Office Meeting

Direttore: Ci sono lamentele sul nuovo orario?

Impiegato: Sì, i dipendenti chiedono a gran voce maggiore flessibilità.

formal
🌲

Lost in the Woods

Escursionista 1: Dove sei finito?

Escursionista 2: Ti ho chiamato a gran voce per dieci minuti!

neutral

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Grand' (Gran) 'Voice' (Voce) that is so big it fills a whole 'Grand' Piazza.

Visual Association

Imagine a person standing on the Leaning Tower of Pisa with a giant golden megaphone, shouting a message to the entire country of Italy below.

Rhyme

Se vuoi farti sentire da ogni foce, devi parlare a gran voce!

Story

A young Italian singer lost her microphone right before a big concert in Rome. Instead of giving up, she stepped onto the stage and sang 'a gran voce'. Her voice was so powerful and insistent that even the people in the back of the square could hear her clearly, and they all started cheering for her.

Word Web

gridarechiederepubblicoinsistenzapiazzavolumeprotestasentimento

Défi

Try to find one Italian news headline today that uses the phrase 'chiedono a gran voce'. You will likely find it in the sports or politics section!

In Other Languages

Spanish high

a voz en grito

Spanish uses 'grito' (shout) while Italian uses 'gran' (great).

French moderate

à cor et à cri

The French version is more metaphorical and less about physical volume.

German moderate

lautstark

It is a single word rather than a prepositional phrase.

Japanese partial

大声で (Oogoe de)

Lacks the inherent 'public demand' nuance of the Italian idiom.

Arabic partial

بصوت عال (Bisawt 'alin)

More literal and less idiomatic than the Italian version.

Chinese high

大声疾呼 (Dàshēng jíhū)

It is a more formal, literary expression.

Korean partial

크게 외치다 (Keuge oechida)

It is a verb phrase rather than an adverbial modifier.

Portuguese moderate

a plenos pulmões

Focuses on the physical source of the sound (lungs).

Easily Confused

a gran voce vs ad alta voce

Learners use 'a gran voce' when they just mean 'out loud'.

Use 'ad alta voce' for reading books or talking in class. Use 'a gran voce' for shouting or protesting.

a gran voce vs a voce alta

This is a variation of 'ad alta voce' and is often mixed up with the 'gran' in 'a gran voce'.

Remember that 'gran' usually goes with 'a' and 'alta' usually goes with 'ad'.

FAQ (10)

It is neutral. You can use it with friends or read it in a newspaper. It's very versatile.

You can, but it sounds very old-fashioned. 'A gran voce' is the modern, idiomatic way.

'A squarciagola' is much louder and more physical—it's like screaming until your throat hurts. 'A gran voce' is loud but more controlled and often used for demands.

Yes, if the singing is very loud and powerful, but 'a squarciagola' is more common for enthusiastic singing.

No, it is an adverbial phrase, so it always stays 'a gran voce' regardless of who is speaking.

Yes, to describe what customers or employees are demanding. 'I clienti chiedono a gran voce nuovi prodotti'.

Yes, if you are calling your dog loudly across a field: 'Ho chiamato il cane a gran voce'.

Very common, especially in dramatic scenes or historical films.

Usually 'loudly', 'vociferously', or 'clamoring for'.

No, that would be the opposite! Use 'sottovoce' for whispers.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !