मतलब
Many people asked for it.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
In Italian opera, the 'bis' (encore) is a sacred tradition. If the audience shouts 'Bis!' enough, the singer repeats the aria 'a grande richiesta'. This theatricality is part of the Italian DNA. The American equivalent 'By popular demand' is heavily used in marketing and Hollywood. It often precedes movie re-releases or the return of limited-time fast food items. In Japan, responding to fan requests (要望) is a key part of 'Omotenashi' (hospitality). Companies often highlight that a product change was made specifically because of customer feedback. Germans use 'Auf vielseitigen Wunsch' which sounds slightly more formal and precise, reflecting a culture that values specific feedback over general 'greatness'.
Social Media Gold
If you want to sound like a native Italian influencer, start your stories with 'A grande richiesta...' before showing a product.
No 'Per'!
Never say 'per grande richiesta'. It's the most common mistake for English speakers.
मतलब
Many people asked for it.
Social Media Gold
If you want to sound like a native Italian influencer, start your stories with 'A grande richiesta...' before showing a product.
No 'Per'!
Never say 'per grande richiesta'. It's the most common mistake for English speakers.
The 'Bis' Connection
In a concert, if you want an encore, shout 'Bis!'. If the artist comes back, they are doing it 'a grande richiesta'.
Irony
You can use it ironically with friends. If you finally arrive at a party, say 'Eccomi, a grande richiesta!' (Here I am, by popular demand!).
खुद को परखो
Complete the sentence with the correct preposition and phrase.
Il concerto è stato ripetuto ________ ________ ________.
The correct fixed expression is 'a grande richiesta'.
Which sentence is most natural for an Instagram caption?
You want to show a recipe that many followers asked for.
'A grande richiesta' is the standard way to acknowledge follower requests.
Match the Italian phrase to its English equivalent.
Match the following:
These are different levels of requests in Italian.
Fill in the missing part of the dialogue.
A: 'Perché il ristorante ha riaperto lunedì?' B: 'Perché i clienti volevano venire anche quel giorno. Ha riaperto ________.'
The context of customers wanting something points to 'a grande richiesta'.
In which situation would you NOT use 'a grande richiesta'?
Choose the incorrect context.
Taxes are mandatory, not done because of 'popular demand'.
Choose the correct adjective form.
Lo spettacolo continua a ________ richiesta.
'Grande' is the correct adjective for the singular feminine noun 'richiesta' in this idiom.
🎉 स्कोर: /6
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Richiesta vs. Domanda
अभ्यास बैंक
6 अभ्यासIl concerto è stato ripetuto ________ ________ ________.
The correct fixed expression is 'a grande richiesta'.
You want to show a recipe that many followers asked for.
'A grande richiesta' is the standard way to acknowledge follower requests.
बाईं ओर के प्रत्येक आइटम को दाईं ओर के उसके जोड़े से मिलाएं:
These are different levels of requests in Italian.
A: 'Perché il ristorante ha riaperto lunedì?' B: 'Perché i clienti volevano venire anche quel giorno. Ha riaperto ________.'
The context of customers wanting something points to 'a grande richiesta'.
Choose the incorrect context.
Taxes are mandatory, not done because of 'popular demand'.
Lo spettacolo continua a ________ richiesta.
'Grande' is the correct adjective for the singular feminine noun 'richiesta' in this idiom.
🎉 स्कोर: /6
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
14 सवालNo, the idiom is fixed as 'a grande richiesta'. 'Molta' sounds unnatural here.
It's neutral. You can use it in a professional email or a text to a friend.
Yes, 'grande' implies a large volume of requests.
'A furor di popolo' is much more intense, almost like a public outcry or a revolution of demand.
Only if you are joking. It's not appropriate for serious personal requests.
Technically 'a grandi richieste' exists, but it's almost never used. Stick to the singular.
It's a fixed prepositional phrase. Like 'a casa' or 'a scuola', the article is often dropped in these structures.
Yes, it's perfect for that! 'Torna a grande richiesta' is a classic marketing slogan.
You could say 'In seguito alle numerose richieste pervenute'.
Yes, often in live albums when a singer introduces a famous song.
You can, but it sounds a bit exaggerated or funny.
There isn't a direct opposite idiom, but you could say 'nonostante la scarsa richiesta' (despite low demand).
In this context, it translates best as 'demand', but the word 'richiesta' literally means 'request'.
Yes, especially in the entertainment and local news sections.
संबंधित मुहावरे
su richiesta
similarupon request
a furor di popolo
specialized formby public acclaim/outcry
visto il successo
similargiven the success
per acclamazione
specialized formby acclamation
richiestissimo
builds onhighly requested
dietro suggerimento
similarfollowing a suggestion