A1 Idiom ニュートラル

a piene mani

In abundance

意味

Taking or giving a lot.

🌍

文化的背景

In Italy, especially in the South, offering food 'a piene mani' is a point of pride. Refusing can sometimes be seen as a slight to the host's generosity. Great authors like Alessandro Manzoni used this phrase to describe both the bounty of nature and the corruption of men, showing the phrase's dual nature. In Italian newspapers, you will often see 'spendere a piene mani' used to criticize government waste or 'spesa pubblica' (public spending). Critics use this phrase to describe 'citazionismo' (the act of quoting other works). If a movie feels like a mix of other movies, it 'attinge a piene mani' from them.

💡

The 'Mano' Trap

Always remember that 'mani' is feminine. If you say 'a pieni mani', Italians will understand you, but it's the most common mistake for learners.

🎯

Use with 'Attingere'

If you want to sound very native in a professional or academic setting, use 'attingere a piene mani' when talking about your research or influences.

意味

Taking or giving a lot.

💡

The 'Mano' Trap

Always remember that 'mani' is feminine. If you say 'a pieni mani', Italians will understand you, but it's the most common mistake for learners.

🎯

Use with 'Attingere'

If you want to sound very native in a professional or academic setting, use 'attingere a piene mani' when talking about your research or influences.

⚠️

Context Matters

Be careful using it with 'prendere' (to take). It can sound like you are being greedy if the context isn't clear.

自分をテスト

Complete the sentence with the correct form of the idiom.

Il nonno regala caramelle ai bambini a _____ mani.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: piene

'Mani' is feminine plural, so the adjective must be 'piene'.

Which verb is MOST commonly used with 'a piene mani' to mean 'drawing inspiration'?

Lo scrittore ha _____ a piene mani dalla storia antica.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: attinto

'Attingere a piene mani' is a very common collocation meaning to draw heavily from a source.

Match the sentence to the most likely context.

Context: 'Hanno speso a piene mani per l'arredamento della casa.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: A wealthy couple buying expensive furniture.

'Spendere a piene mani' implies large, generous spending.

Complete the dialogue.

A: 'Com'è il nuovo film di supereroi?' B: 'Bello, ma il regista ha preso idee _____ dai fumetti originali.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a piene mani

'A piene mani' fits the context of taking many ideas. 'A mani vuote' means empty-handed, which wouldn't make sense.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Complete the sentence with the correct form of the idiom. Fill Blank A1

Il nonno regala caramelle ai bambini a _____ mani.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: piene

'Mani' is feminine plural, so the adjective must be 'piene'.

Which verb is MOST commonly used with 'a piene mani' to mean 'drawing inspiration'? Choose B1

Lo scrittore ha _____ a piene mani dalla storia antica.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: attinto

'Attingere a piene mani' is a very common collocation meaning to draw heavily from a source.

Match the sentence to the most likely context. situation_matching A2

Context: 'Hanno speso a piene mani per l'arredamento della casa.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: A wealthy couple buying expensive furniture.

'Spendere a piene mani' implies large, generous spending.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Com'è il nuovo film di supereroi?' B: 'Bello, ma il regista ha preso idee _____ dai fumetti originali.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a piene mani

'A piene mani' fits the context of taking many ideas. 'A mani vuote' means empty-handed, which wouldn't make sense.

🎉 スコア: /4

よくある質問

8 問

It is neutral. You can use it with friends, but it's also common in literature and newspapers.

Yes, 'a mani piene' is a very common variation and means exactly the same thing.

Because 'mani' is the plural of 'mano', which is a feminine noun (la mano). Feminine plural adjectives end in -e.

Yes, for example, 'sprecare soldi a piene mani' (to waste money abundantly).

No, it applies to help, love, ideas, food, and any resource that can be 'given' or 'taken'.

Similar, but 'a bizzeffe' is usually used for quantities of objects, while 'a piene mani' describes the *way* someone acts.

No, you wouldn't say 'c'erano persone a piene mani'. Use 'un sacco di persone' instead.

It literally means carrying something using both hands because there is so much of it.

関連フレーズ

🔗

a mani vuote

contrast

Empty-handed.

🔗

essere di manica larga

similar

To be generous/lenient.

🔄

a bizzeffe

synonym

In great abundance.

🔄

a iosa

synonym

Plenty of / Galore.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!