A1 Collocation ニュートラル

Ho molta fame

I am very hungry

意味

Expressing a strong need to eat.

🌍

文化的背景

In an Italian household, saying 'Ho molta fame' is music to a cook's ears. It's often followed by 'Mangia, mangia!' (Eat, eat!). Italians generally eat lunch at 1:00 PM and dinner at 8:00 PM. If you say 'Ho molta fame' at 4:00 PM, you might find many kitchens closed. If you have 'molta fame' before dinner, Italians go for an 'aperitivo'—a drink with small snacks to tide them over. In some regions, like Tuscany or Sicily, the local dialect might change the sound, but 'Ho molta fame' remains the universal standard.

⚠️

The 'H' is Silent

Never pronounce the 'H' in 'Ho'. It is purely a visual marker in Italian grammar.

💡

Agreement is Key

Remember: MoltA famE. Both end in a feminine sound. This helps with the rhythm of the phrase.

意味

Expressing a strong need to eat.

⚠️

The 'H' is Silent

Never pronounce the 'H' in 'Ho'. It is purely a visual marker in Italian grammar.

💡

Agreement is Key

Remember: MoltA famE. Both end in a feminine sound. This helps with the rhythm of the phrase.

💬

Don't be shy

In Italy, it's okay to admit you're hungry! It shows you're ready to enjoy the local culture.

🎯

Add 'un sacco'

For a very native sound, you can say 'Ho un sacco di fame' (I have a sack of hunger).

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of 'molto'.

Ho ______ fame.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: molta

'Fame' is a feminine singular noun, so the adjective must be 'molta'.

Which sentence is correct?

How do you say 'I am very hungry' in Italian?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Io ho molta fame.

You must use 'avere' (ho) and the feminine adjective 'molta'.

Match the Italian phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ho fame -> I am hungry; Ho molta fame -> I am very hungry; Ho una fame da lupi -> I am starving; Ho un languorino -> I am a little peckish

These represent different levels of hunger intensity.

Complete the dialogue.

A: Vuoi un po' di pasta? B: Sì, grazie! ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ho molta fame

This is the most natural response to an offer of food when you are hungry.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Hunger Levels

Level
Low Languorino
Medium Fame
High Molta fame
Extreme Fame da lupi

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of 'molto'. Fill Blank A1

Ho ______ fame.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: molta

'Fame' is a feminine singular noun, so the adjective must be 'molta'.

Which sentence is correct? Choose A1

How do you say 'I am very hungry' in Italian?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Io ho molta fame.

You must use 'avere' (ho) and the feminine adjective 'molta'.

Match the Italian phrase with its English meaning. Match A2

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ho fame -> I am hungry; Ho molta fame -> I am very hungry; Ho una fame da lupi -> I am starving; Ho un languorino -> I am a little peckish

These represent different levels of hunger intensity.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Vuoi un po' di pasta? B: Sì, grazie! ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ho molta fame

This is the most natural response to an offer of food when you are hungry.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

No, that is a literal translation from English and is grammatically incorrect in Italian. You must use 'Ho' (I have).

It is feminine singular. That's why we say 'molta' and not 'molto'.

'Fame' is the physical need to eat. 'Appetito' is the desire to eat. 'Appetito' is slightly more formal.

You can say 'Ho una fame da lupi' or 'Muoio di fame'.

No, in Italian the subject pronoun is usually dropped. 'Ho molta fame' is more natural than 'Io ho molta fame'.

You can say 'Ho molta fame', but you cannot say 'Ho molto fame'. If you want to use an adverb, you'd have to change the structure, which isn't common here.

Not at all! It shows you are looking forward to the food. However, wait for the host to serve before you start eating.

Just say 'Hai fame?' (informal) or 'Ha fame?' (formal).

Use the phrase 'Ho un languorino'.

No, the Italian word for celebrity fame is 'fama'.

関連フレーズ

🔗

Ho fame da lupi

specialized form

I'm starving (hunger like wolves)

🔗

Ho un languorino

contrast

I'm a little peckish

🔗

Muoio di fame

similar

I'm dying of hunger

🔗

Ho sete

similar

I am thirsty

🔗

Buon appetito

builds on

Enjoy your meal

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!