contatto
contatto in 30 Seconds
- Contatto is a masculine noun used for both physical touch and social communication in Italian, equivalent to the English word 'contact'.
- It is frequently used with the prepositions 'in' (for communication) and 'a' (for physical proximity), such as 'in contatto' or 'a contatto'.
- In a professional context, 'contatti' refers to your network or connections, while in a digital context, it refers to your phone's address book.
- Common verbs associated with it include 'mettersi' (to get in touch), 'rimanere' (to stay in touch), and 'perdere' (to lose touch).
The Italian word contatto is a versatile masculine noun that serves as a cornerstone for both physical and social interaction in the Italian language. At its most fundamental level, it describes the physical act of touching or two surfaces meeting. However, in modern Italian, its most frequent application is in the realm of communication and social networking. When you speak of a 'contatto', you might be referring to a person you know, a business lead, or the abstract state of being in touch with someone. It bridges the gap between the tangible world—like a 'contatto elettrico' (electrical contact)—and the intangible world of human relations.
- Fisico (Physical)
- This refers to the immediate proximity or touching of objects or people. For example, 'evitare il contatto con gli occhi' (avoid eye contact or avoid contact with the eyes in a medical sense) is a common instruction.
- Sociale (Social/Professional)
- In a professional context, a 'contatto' is a person in your network. Phrases like 'ho un contatto importante' imply having a useful connection who can provide information or assistance.
- Tecnico (Technical)
- In engineering or electronics, it refers to the junction where electricity flows. A 'falso contatto' is a loose connection that causes a device to malfunction.
Understanding 'contatto' requires recognizing that Italians value interpersonal relationships highly. Therefore, being 'in contatto' with someone suggests a level of rapport and ongoing dialogue. It is not just a static noun; it implies a dynamic flow of information or energy. Whether you are exchanging 'contatti' (contact details) at a conference or feeling the 'contatto' of the sun on your skin, the word emphasizes the link between two entities.
Siamo rimasti in contatto per molti anni nonostante la distanza geografica.
Il contatto diretto con i clienti è fondamentale per il nostro successo commerciale.
Lenti a contatto.
Perdere il contatto con la realtà è un rischio in certi ambienti.
Il contatto fisico tra i giocatori è stato molto intenso durante la partita.
In summary, 'contatto' is not just about the moment of touching but about the state of being connected. It spans from the highly technical to the deeply personal, reflecting the Italian emphasis on presence and communication. Whether digital or physical, 'contatto' represents the bridge between 'io' (I) and 'l'altro' (the other).
Using 'contatto' correctly involves understanding the specific verbs and prepositions that accompany it. It is almost never used in isolation but rather as part of a functional phrase that describes the movement or maintenance of a connection. The most common verbs used with 'contatto' are mettersi, restare, rimanere, mantenere, and perdere.
- Mettersi in contatto
- This means 'to get in touch'. It is used when you are initiating a conversation. Example: 'Mi metterò in contatto con te domani' (I will get in touch with you tomorrow).
- Restare/Rimanere in contatto
- This means 'to stay in touch'. It implies a continuation of an existing relationship. Example: 'Dobbiamo assolutamente restare in contatto' (We absolutely must stay in touch).
- A contatto con
- This phrase describes physical proximity or exposure. Example: 'Lavorare a contatto con il pubblico' (Working in contact with the public) or 'La pelle è a contatto con il tessuto' (The skin is in contact with the fabric).
When using 'contatto' as a noun representing a person, it often appears in the plural. 'Ho molti contatti a Roma' means 'I have many connections in Rome'. In this sense, it functions similarly to the English word 'connections' or 'network'. In digital contexts, 'i miei contatti' refers to your contact list on a phone or social media platform.
Il tecnico ha trovato un falso contatto nel circuito della lavatrice.
Cerca di mantenere il contatto visivo durante l'intervista.
Siamo entrati in contatto tramite un amico comune.
In more formal or literary settings, 'contatto' can describe a brush or a fleeting touch. 'Un leggero contatto delle dita' (A light touch of the fingers). It can also be used metaphorically to describe the meeting of ideas or cultures: 'Il contatto tra la cultura latina e quella germanica' (The contact between Latin and Germanic cultures). This versatility makes it an essential word for B1 learners who are transitioning from basic sentences to more nuanced descriptions of interactions.
The word 'contatto' is omnipresent in Italian daily life, echoing through offices, social gatherings, and even medical clinics. Its frequency in the workplace is particularly high. In an Italian office, you will constantly hear colleagues saying, 'Dammi il suo contatto' (Give me his/her contact info) or 'Sono in contatto con il fornitore' (I am in contact with the supplier). It is the bread and butter of professional networking.
On the street or in social settings, you will hear it when people part ways. Instead of just saying 'Goodbye', Italians often say 'Restiamo in contatto!' as a way to signal interest in future interactions. It is a warmer, more proactive way of saying 'Let's stay in touch'. If you are at a party and meet someone interesting, you might ask, 'Posso avere un tuo contatto?' which usually implies asking for a phone number or an Instagram handle.
'Pronto? Sì, cercavo il contatto dell'ufficio vendite.'
In a more technical or scientific context, such as a doctor's office or a pharmacy, 'contatto' is used to discuss allergies or physical reactions. 'Evitare il contatto con l'acqua per 24 ore' (Avoid contact with water for 24 hours) is a standard post-procedure instruction. Similarly, in the news, you might hear about 'contatti diplomatici' (diplomatic contacts) between nations, referring to high-level negotiations and meetings.
Il paziente ha avuto un contatto prolungato con una sostanza tossica.
Even in sports broadcasting, 'contatto' is used to describe physical interactions between athletes. 'C'è stato un contatto in area di rigore!' (There was contact in the penalty area!) is a classic line in Italian football commentary, often debated by fans for hours after the game. This shows how the word permeates every aspect of Italian culture, from the most formal to the most passionate.
While 'contatto' seems straightforward, English speakers often stumble over its usage because they try to use it as a verb, as they do in English. In English, you can say 'I will contact you'. In Italian, you cannot say 'Io contatto te' in the same way; you must use the verb contattare or the phrase mettersi in contatto.
- The Verb Trap
- Mistake: 'Ti contatto domani.' (While technically possible using the verb 'contattare', learners often forget the verb exists and try to use the noun. Better: 'Ti contatterò domani' or 'Mi metterò in contatto con te domani'.)
- Preposition Confusion
- Mistake: Using 'a contatto' for communication. 'Sono a contatto con Maria' sounds like you are physically touching Maria. If you mean you are talking to her, use 'Sono in contatto con Maria'.
- Losing 'The'
- Mistake: 'Ho perso contatto.' Correct: 'Ho perso il contatto.' In Italian, you almost always need the definite article 'il' when saying you lost touch, unless it's a very specific idiomatic expression.
Another common error involves the pluralization of the word when referring to digital contacts. English speakers might say 'Ho molti contatto' (forgetting the 'i' for plural). In Italian, 'contatti' is plural. 'Ho molti contatti sul telefono'. Also, be careful with the word 'tocco'. While 'tocco' means touch, it refers to the sensation or the act of touching something with the hand. 'Contatto' is more general and describes the state of connection.
Sbagliato: Siamo a contatto via email. Corretto: Siamo in contatto via email.
Finally, avoid overusing 'contatto' when 'conoscenza' (acquaintance) might be more appropriate. If you just know someone casually, they are a 'conoscenza'. A 'contatto' usually implies a functional or professional utility. In the phrase 'punto di contatto' (point of contact), ensure you use the singular 'punto' even if there are many people involved, unless you are referring to multiple physical points.
To truly master 'contatto', it is helpful to understand its synonyms and how they differ in nuance. Italian has several words for connection, each suited to a different level of intimacy or formality. By expanding your vocabulary beyond just 'contatto', you can express yourself with much greater precision.
- Relazione vs. Contatto
- A 'relazione' is a deeper, often long-term relationship (professional, personal, or romantic). A 'contatto' is often more superficial or functional. You have a 'contatto' with a lawyer you just met, but a 'relazione' with a long-term business partner.
- Legame vs. Contatto
- 'Legame' means bond or tie. It implies an emotional or biological connection, such as 'legami di sangue' (blood ties). 'Contatto' is much more neutral and does not imply any emotional weight.
- Connessione vs. Contatto
- While 'connessione' can be a synonym for electrical contact, it is increasingly used for internet connections ('connessione Wi-Fi'). 'Contatto' is preferred when referring to the people you reach through that connection.
In a physical sense, 'tocco' is the most direct alternative. Use 'tocco' when you want to emphasize the sensory experience of touching. 'Il suo tocco era leggero' (Her touch was light). 'Contatto' is more clinical or descriptive of the state. You might also hear 'scambio' (exchange), as in 'scambio di informazioni', which describes the result of a 'contatto'.
Abbiamo stabilito un rapporto di fiducia, non solo un semplice contatto di lavoro.
For B1 students, knowing when to use 'rivolgersi a' (to turn to / to contact) instead of 'mettersi in contatto con' can make your Italian sound more sophisticated. 'Rivolgersi a' is often used when seeking help or information from an authority or office. Example: 'Per informazioni, rivolgersi alla reception' (For information, contact/turn to the reception).
How Formal Is It?
Fun Fact
The root 'tangere' (to touch) is the same root found in the words 'tangible', 'tangent', and even 'tango' (though the dance's etymology is debated, it likely shares the sense of touch).
Pronunciation Guide
- Pronouncing the double 'tt' as a single 't'.
- Pronouncing the 'o' at the end like an English 'oh' (diphthong).
- Putting the stress on the first syllable (CON-tatto).
- Nasalizing the 'on' sound too much like in French.
- Failing to pronounce the initial 'c' as a hard 'k' sound.
Difficulty Rating
Very easy to recognize due to its similarity to the English 'contact'.
Requires remembering the correct prepositions (in vs a).
The double 'tt' needs careful pronunciation to sound natural.
Clear and distinct word, rarely confused with others in speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Preposition 'In' with Contatto
Siamo in contatto (We are in communication).
Preposition 'A' with Contatto
A contatto con l'acqua (In physical contact with water).
Pluralization of Nouns ending in -o
Un contatto -> Due contatti.
Possessive Adjectives with Contatto
Il mio contatto, il suo contatto.
Verbs of Motion and State with Contatto
Entrare in contatto, Rimanere in contatto.
Examples by Level
Ho il tuo contatto sul mio telefono.
I have your contact on my phone.
Uses 'il tuo' (your) masculine singular to match 'contatto'.
Siamo in contatto con Maria.
We are in contact with Maria.
The preposition 'in' is used for communication.
Il mio contatto è 333-1234567.
My contact (number) is 333-1234567.
'Il mio' is the possessive adjective.
Restiamo in contatto!
Let's stay in touch!
Imperative mood (noi) for a suggestion.
Uso le lenti a contatto.
I use contact lenses.
'A contatto' here describes physical placement.
Ho molti contatti a scuola.
I have many contacts at school.
'Molti' (many) is plural to match 'contatti'.
Non ho il suo contatto email.
I don't have his/her email contact.
'Suo' can mean his or her.
Un contatto veloce.
A quick contact.
'Veloce' is an adjective modifying the noun.
Mi metto in contatto con lui domani.
I will get in touch with him tomorrow.
Reflexive verb 'mettersi' + 'in contatto'.
Lavoro a contatto con il pubblico.
I work in contact with the public.
'A contatto con' implies constant interaction/proximity.
Abbiamo perso il contatto durante il viaggio.
We lost contact during the trip.
Past tense 'abbiamo perso'.
C'è un falso contatto nella lampada.
There is a loose connection in the lamp.
'Falso contatto' is a common technical term.
Cerca il contatto della segreteria.
Look for the secretary's contact.
Imperative 'cerca' (search).
Il contatto fisico è importante.
Physical contact is important.
'Fisico' is the adjective.
Puoi darmi un tuo contatto?
Can you give me a contact of yours?
Interrogative with 'potere'.
Sono entrato in contatto con una nuova azienda.
I got in touch with a new company.
'Entrare in contatto' suggests the start of a relationship.
Dobbiamo mantenere il contatto con i nostri clienti.
We must maintain contact with our customers.
'Mantenere' means to keep or maintain.
È il mio unico contatto in quella città.
He/she is my only contact in that city.
'Unico' emphasizes the singularity.
Evita il contatto con la pelle irritata.
Avoid contact with irritated skin.
Imperative 'evita'.
Ho ripreso il contatto con i vecchi compagni.
I resumed contact with old classmates.
'Riprendere' means to take back or resume.
Il contatto visivo è fondamentale per un buon oratore.
Eye contact is fundamental for a good speaker.
'Visivo' refers to sight.
Siamo in contatto costante via WhatsApp.
We are in constant contact via WhatsApp.
'Costante' is the adjective for constant.
Chi è il tuo punto di contatto in ufficio?
Who is your point of contact in the office?
'Punto di contatto' is a fixed phrase.
Il contatto con la natura mi rigenera.
Contact with nature regenerates me.
Subject is 'il contatto'.
Il contatto tra le due culture ha prodotto risultati interessanti.
The contact between the two cultures produced interesting results.
Abstract use of 'contatto'.
Ha perso il contatto con la realtà dopo il successo.
He lost touch with reality after the success.
Metaphorical use.
Il primo contatto con l'italiano è stato difficile.
The first contact with Italian was difficult.
Refers to the first time learning or encountering something.
L'azienda sta cercando contatti all'estero.
The company is looking for contacts abroad.
Plural 'contatti' used as 'connections'.
C'è stato un contatto sospetto tra i due giocatori.
There was a suspicious contact between the two players.
Often used in sports for fouls.
Il contatto tra i fili ha causato un corto circuito.
The contact between the wires caused a short circuit.
Technical/Physical use.
Mantenere i contatti è un lavoro a tempo pieno.
Maintaining contacts is a full-time job.
'Mantenere i contatti' as a gerund-like subject.
Il contatto con l'acqua fredda è stato uno shock.
The contact with cold water was a shock.
Sensory experience.
Lo studio analizza il contatto linguistico nelle zone di confine.
The study analyzes linguistic contact in border areas.
Academic terminology.
Si avverte un contatto epidermico con la storia in questa città.
One feels a skin-level contact with history in this city.
Literary/Poetic use.
I contatti diplomatici sono stati interrotti bruscamente.
Diplomatic contacts were abruptly interrupted.
Formal/Political context.
Il contatto a pelle mi ha suggerito di non fidarmi.
My gut feeling (skin-contact) suggested I shouldn't trust him.
Idiomatic 'a pelle'.
Il ricercatore ha stabilito un contatto tra le due teorie.
The researcher established a contact (link) between the two theories.
Intellectual connection.
La legge regola il contatto tra minori e adulti in rete.
The law regulates contact between minors and adults online.
Legal/Formal use.
Un contatto fortuito ha cambiato il corso della sua vita.
A chance contact changed the course of his life.
'Fortuito' means accidental/by chance.
Evitare ogni contatto con superfici contaminate.
Avoid any contact with contaminated surfaces.
Scientific/Safety instruction.
La fenomenologia indaga il contatto tra coscienza e mondo.
Phenomenology investigates the contact between consciousness and the world.
Philosophical use.
Il contatto delle anime trascende la barriera del corpo.
The contact of souls transcends the barrier of the body.
Metaphysical use.
L'inchiesta ha rivelato contatti occulti con la criminalità.
The investigation revealed hidden contacts with crime.
'Occulti' means hidden or secret.
Un contatto elettrizzante che ha scosso l'intera platea.
An electrifying contact that shook the entire audience.
Figurative use of 'elettrizzante'.
Il contatto tra i due regni fu mediato da un ambasciatore.
The contact between the two kingdoms was mediated by an ambassador.
Historical/Formal.
La poesia nasce dal contatto tra il silenzio e la parola.
Poetry is born from the contact between silence and the word.
Highly abstract/Literary.
Il contatto visivo prolungato può essere interpretato come sfida.
Prolonged eye contact can be interpreted as a challenge.
Sociological/Behavioral observation.
Non vi è contatto alcuno tra le due versioni dei fatti.
There is no contact whatsoever between the two versions of the facts.
Use of 'alcuno' for emphasis in the negative.
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— To initiate communication with someone. It is the active form of 'getting in touch'.
Mi metterò in contatto con te non appena avrò notizie.
— To maintain a connection over time. Often used as a friendly closing.
Spero che potremo restare in contatto anche dopo il corso.
— To lose touch with someone or to lose awareness of a situation.
Ho perso il contatto con molti amici dell'università.
— In physical proximity or constant interaction with something or someone.
Vivere a contatto con la natura è il mio sogno.
— To come into contact with something, often for the first time or by chance.
Siamo entrati in contatto con una realtà molto diversa dalla nostra.
— To keep the connection active, often used in sports or technical contexts.
Il pilota deve tenere il contatto con la torre di controllo.
— A person who can provide help, information, or professional opportunities.
Marco è un contatto molto utile per il nostro progetto.
— Contactless, often used for modern payment methods.
Può pagare con la carta senza contatto (contactless).
— A common ground or a specific person/department assigned for communication.
Hai un punto di contatto per questa pratica?
— In close contact, implying frequent or intimate interaction.
Lavorano in stretto contatto per finire il lavoro.
Often Confused With
'Tocco' is the act of touching; 'contatto' is the state of being connected.
'Connessione' is usually technical (internet); 'contatto' is usually human.
'Relazione' is a deep relationship; 'contatto' can be just a single connection.
Idioms & Expressions
— An immediate, instinctive feeling or reaction to someone upon meeting them.
Tra noi c'è stato un contatto a pelle immediato.
informal— To become delusional or disconnected from what is actually happening.
Quel politico ha perso il contatto con la realtà.
neutral— To look for common interests or agreement in a discussion.
Stiamo cercando un punto di contatto tra le due proposte.
neutral— To have influential connections that can help achieve a goal.
Per avere successo in quel campo, devi avere i contatti giusti.
informal— To look someone in the eyes consistently.
È difficile mantenere il contatto visivo se sei timido.
neutral— A close encounter, often used in scientific or sci-fi contexts (Close Encounters).
Abbiamo avuto un contatto ravvicinato con un orso nel bosco.
neutral— To bring two things together so they touch.
Metti a contatto i due poli della batteria.
technical— A temporary or makeshift connection.
Abbiamo stabilito un contatto di fortuna via radio.
neutral— To stay away from something or someone intentionally.
Cerca di evitare il contatto con persone negative.
neutral— A specific individual assigned to handle communication for a group.
Lei sarà il vostro punto di contatto per tutta la durata del viaggio.
formalEasily Confused
Spelled almost the same, only one letter difference.
'Contatto' is contact; 'Contratto' is a legal contract.
Ho firmato il contratto, ora siamo in contatto.
Starts with the same prefix and sounds similar.
'Contesto' means context, the situation surrounding an event.
In questo contesto, il contatto è necessario.
Similar phonetics for beginners.
'Contento' is an adjective meaning happy or satisfied.
Sono contento di essere in contatto con te.
Similar starting sound.
'Contante' refers to cash money.
Pago in contanti, non ho il contatto della banca.
Similar structure.
'Condotto' means a duct, pipe, or the past participle of 'conduct'.
Il condotto dell'aria è a contatto con il muro.
Sentence Patterns
Il mio contatto è [numero/email].
Il mio contatto è [email protected].
Mi metto in contatto con [persona].
Mi metto in contatto con il dottore.
È importante restare in contatto con [gruppo].
È importante restare in contatto con la famiglia.
Lavorare a contatto con [realtà/ambiente].
Lavorare a contatto con gli animali è stancante.
Il contatto tra [A] e [B] ha causato [risultato].
Il contatto tra le due aziende ha causato una fusione.
Non vi è alcun contatto tra [concetto A] e [concetto B].
Non vi è alcun contatto tra la sua teoria e la pratica.
Ho perso il contatto con [persona/situazione].
Ho perso il contatto con la realtà.
Uso [oggetto] a contatto con [parte del corpo].
Uso la crema a contatto con la pelle.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely frequent in both daily speech and professional writing.
-
Io contatto te domani.
→
Ti contatterò domani / Mi metterò in contatto con te domani.
Learners often use the noun 'contatto' as a verb. You must use the actual verb 'contattare'.
-
Sono a contatto con Maria per il progetto.
→
Sono in contatto con Maria per il progetto.
Using 'a' makes it sound like you are physically touching her. Use 'in' for communication.
-
Ho perso contatto con lui.
→
Ho perso il contatto con lui.
In Italian, nouns usually require an article. Don't forget 'il'.
-
Lenti di contatto.
→
Lenti a contatto.
The fixed phrase for contact lenses always uses the preposition 'a'.
-
Ho molti contatto sul telefono.
→
Ho molti contatti sul telefono.
Remember to pluralize the noun to 'contatti' when referring to multiple people.
Tips
Watch the Prepositions
Always use 'in' for communication and 'a' for physical touch. This is the most common mistake for learners.
Contatto vs. Contratto
Be careful with the extra 'r'. 'Contatto' is a person you know; 'Contratto' is a paper you sign.
Networking
In Italy, 'avere contatti' is vital. Don't be afraid to ask for a 'contatto' to help with a problem.
Double T
Make sure to pause slightly on the 'tt'. It should sound like 'con-tat-to', not 'con-ta-to'.
Professionalism
Use 'Mettersi in contatto' in your professional emails to sound more like a native speaker.
Phone Settings
Change your phone language to Italian. Your address book will become 'Contatti', helping you memorize the word.
A Pelle
Use 'contatto a pelle' when you want to describe a strong first impression of someone.
Medical Context
If a doctor says 'evitare il contatto', they mean don't touch the area or don't let it touch water/sun.
Staying in Touch
'Restiamo in contatto' is the perfect way to end a friendly meeting.
Troubleshooting
If your phone isn't charging, tell the technician you think there is a 'falso contatto'.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Contact' lens. It is in 'contatto' with your eye. Or think of 'CON' (with) and 'TATTO' (touch) - being with touch.
Visual Association
Imagine two electrical wires sparking as they touch—that's a 'contatto'. Or imagine a business card being handed over.
Word Web
Challenge
Try to use 'contatto' in three different ways today: once for a phone number, once for 'staying in touch', and once for physical proximity (like 'a contatto con la natura').
Word Origin
From the Latin 'contactus', which is the past participle of 'contingere'.
Original meaning: The act of touching or reaching.
Romance (Latin root).Cultural Context
No specific sensitivities, but be aware that 'contatto fisico' can have different boundaries depending on the region and social setting.
English speakers use 'contact' as both a noun and a verb. Italians use 'contatto' as a noun and 'contattare' as a verb. Using 'contatto' as a verb is a common mistake.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Professional Networking
- Mettersi in contatto
- Punto di contatto
- Contatto utile
- Mantenere i contatti
Technology/Electronics
- Falso contatto
- Contatto elettrico
- Contatto di massa
- Senza contatto
Medical/Health
- Lenti a contatto
- Contatto cutaneo
- Evitare il contatto
- Contatto stretto
Social Life
- Restare in contatto
- Perdere il contatto
- Contatto a pelle
- Scambio di contatti
Nature/Environment
- A contatto con la natura
- Contatto diretto
- Primo contatto
- Vivere a contatto
Conversation Starters
"Come preferisci essere ricontattato: via email o telefono?"
"Sei ancora in contatto con i tuoi vecchi compagni di scuola?"
"Pensi che il contatto visivo sia importante durante un primo appuntamento?"
"Hai mai avuto un falso contatto che ha rotto un tuo elettrodomestico?"
"Ti piace lavorare a contatto con il pubblico o preferisci stare in ufficio?"
Journal Prompts
Descrivi una persona con cui hai perso il contatto e perché ti piacerebbe ritrovarla.
Qual è l'importanza del contatto fisico nella tua cultura rispetto a quella italiana?
Rifletti su un momento in cui hai avuto un 'contatto a pelle' positivo con qualcuno.
Descrivi la tua giornata ideale a contatto con la natura.
Quanto è importante per te mantenere i contatti professionali su LinkedIn?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, 'contatto' is only a noun. To say 'I contact you', you must use the verb 'contattare' (Ti contatto) or the phrase 'mettersi in contatto' (Mi metto in contatto con te).
'In contatto' is used for communication (talking, emailing). 'A contatto' is used for physical proximity or touching (skin against fabric, a person working with the public).
You can say 'Posso avere un tuo contatto?' This is a polite and modern way to ask for a phone number or social media handle.
Yes, when referring to your network or the list in your phone, you use the plural 'i miei contatti'.
Yes, a 'falso contatto' is a very common term for a loose electrical connection that works intermittently.
It's an idiom meaning an instinctive, immediate emotional reaction to someone, either positive or negative, based on 'vibes'.
Yes, that is the standard term. You can also simply say 'le lenti', but 'lenti a contatto' is the full, correct name.
You say 'perdere il contatto' or 'perdersi di vista'. Both are common, but 'perdere il contatto' is more general.
It is neutral. It can be used in a very formal business letter or in a casual conversation with a friend.
It's a 'point of contact'—either a shared idea between two people or a specific person assigned to handle communications.
Test Yourself 200 questions
Translate: 'I am in contact with my family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must stay in touch.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I lost contact with him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you use contact lenses?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will get in touch with the office tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is my main point of contact.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Avoid contact with eyes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I love being in contact with nature.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There was a loose connection in the radio.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Give me your contact info.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was an instinctive feeling (gut feeling).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Diplomatic contacts are important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have many contacts in Milan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Maintain eye contact.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Physical contact is necessary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We entered into contact last year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The phone has all my contacts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Pay with contactless.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She lost touch with reality.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's keep in touch via email.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Restiamo in contatto.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Mi metto in contatto con te.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Uso le lenti a contatto.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ho perso il contatto con la realtà.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Lavoro a contatto con il pubblico.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'è un falso contatto.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Mantieni il contatto visivo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Dammi il tuo contatto.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Siamo in contatto costante.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il contatto fisico è importante.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Entriamo in contatto con l'azienda.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Non abbiamo più contatti.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Cerca un punto di contatto.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Contatto a pelle.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Siamo in contatto via email.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il primo contatto è stato difficile.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ho molti contatti sul telefono.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Evita il contatto con l'acqua.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Restiamo in contatto via WhatsApp.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il contatto diretto è meglio.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Siamo rimasti in contatto.'
Listen and identify: 'Lenti a contatto.'
Listen and identify: 'Falso contatto.'
Listen and identify: 'Mettersi in contatto.'
Listen and identify: 'Punto di contatto.'
Listen and identify: 'Contatto visivo.'
Listen and identify: 'A contatto con la natura.'
Listen and identify: 'Perdere il contatto.'
Listen and identify: 'Contatto fisico.'
Listen and identify: 'Dammi il tuo contatto.'
Listen and identify: 'Contatti diplomatici.'
Listen and identify: 'Senza contatto.'
Listen and identify: 'Entrare in contatto.'
Listen and identify: 'Contatto a pelle.'
Listen and identify: 'Mantenere i contatti.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'contatto' is central to Italian social and professional life. It bridges the gap between physical reality and social networking. Example: 'È importante mantenere il contatto con i propri amici' (It's important to keep in touch with one's friends).
- Contatto is a masculine noun used for both physical touch and social communication in Italian, equivalent to the English word 'contact'.
- It is frequently used with the prepositions 'in' (for communication) and 'a' (for physical proximity), such as 'in contatto' or 'a contatto'.
- In a professional context, 'contatti' refers to your network or connections, while in a digital context, it refers to your phone's address book.
- Common verbs associated with it include 'mettersi' (to get in touch), 'rimanere' (to stay in touch), and 'perdere' (to lose touch).
Watch the Prepositions
Always use 'in' for communication and 'a' for physical touch. This is the most common mistake for learners.
Contatto vs. Contratto
Be careful with the extra 'r'. 'Contatto' is a person you know; 'Contratto' is a paper you sign.
Networking
In Italy, 'avere contatti' is vital. Don't be afraid to ask for a 'contatto' to help with a problem.
Double T
Make sure to pause slightly on the 'tt'. It should sound like 'con-tat-to', not 'con-ta-to'.
Related Content
Related Phrases
More technology words
invenzione
B2the action of inventing something
notifica
B2An act of notifying someone
caricare
B1To load or charge a battery.
trasmettere
B2To cause to pass on from one place to another.
copia
B1A thing made to be similar to another.
dispositivo
C1A gadget or the legal ruling of a court
computer
A1An electronic device for data processing
codice
A1A set of symbols or rules.
collaudato
C1Tested and proven to be effective.
elettrico
B1Operating by electricity.