At the A1 level, you should learn 'debito' as a simple noun meaning 'debt'. You will primarily use it to talk about small amounts of money you owe to friends or family. Focus on the phrase 'Ho un debito' (I have a debt) or 'Devo dare dei soldi' (I have to give some money). You might encounter it in basic shopping scenarios or when learning about numbers and currency. At this stage, don't worry about the complex financial or educational meanings; just think of it as the opposite of having money in your pocket. You should also recognize the word 'debiti' (plural) in simple stories about people needing help. The goal is to connect the word with the physical act of borrowing and returning something of value.
At the A2 level, you can start using 'debito' in more varied daily contexts. You should be able to say who you owe money to using the preposition 'con' (e.g., 'Ho un debito con mio fratello'). You will also begin to see the word in simple news headlines about the economy or in school-related vocabulary. You might learn the verb 'pagare un debito' (to pay a debt) and the adjective 'indebitato' (in debt). This level involves understanding that 'debito' can also be a favor, not just money. You should be able to handle a basic conversation at a bank where the word 'debito' might come up in relation to a small loan or a credit card. Focus on building simple sentences that describe common financial obligations.
At the B1 level, you are expected to understand the different contexts of 'debito'. This includes the 'debito scolastico' (school debt), which is a unique part of Italian culture. You should be able to explain what it means when a student has a 'debito in matematica'. You will also encounter 'debito pubblico' in more detailed news reports and should understand that it refers to the national debt. Your vocabulary should expand to include verbs like 'contrarre' (to contract/incur) and 'saldare' (to pay off). You can now use the word metaphorically, such as 'un debito di gratitudine' (a debt of gratitude). You should be comfortable discussing financial plans or school results using this word and its related forms.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the nuances of 'debito' in professional and academic settings. You can distinguish between 'debito' and 'passivo' in a business context and understand the implications of 'estinguere un debito' vs. just 'pagare'. You should be able to follow a debate about the Italian national debt and understand the social and political consequences discussed. Your usage should be natural, including idiomatic expressions like 'essere sommersi dai debiti'. You can write formal letters or reports that mention financial obligations using the appropriate register. You also understand the technical use in sports science ('debito d'ossigeno') and can use the word in abstract philosophical discussions about what we owe to society.
At the C1 level, you should be able to use 'debito' with precision in complex legal, economic, and literary contexts. You understand the subtle difference between 'debito' and 'pendenza' and can use terms like 'esposizione debitoria' in a corporate environment. You are familiar with the historical and etymological roots of the word and how they influence its modern usage. You can analyze literature where 'debito' is used as a central theme of guilt or obligation. Your speaking and writing should show a high degree of control over the word, using it to build sophisticated arguments about macroeconomics, ethics, or education. You can also pick up on the word's use in irony or sarcasm in high-level social interactions.
At the C2 level, your understanding of 'debito' is near-native. You can appreciate and use the word in all its metaphorical, technical, and cultural depth. You can engage in high-level academic discussions about the 'debito pubblico' and its impact on European policy. You are comfortable with archaic or very formal uses found in classical Italian literature (e.g., Dante or Manzoni). You can navigate the most complex banking and legal documents where 'debito' and its derivatives appear. You understand the deep psychological weight the word can carry in Italian family dynamics. At this level, the word is not just a vocabulary item but a window into the complexities of Italian history, economy, and social structure.

debito in 30 Seconds

  • Debito means debt, representing a financial, moral, or educational obligation that must be fulfilled or returned.
  • Commonly used in banking (debito pubblico), schools (debito scolastico), and social contexts (debito di gratitudine).
  • Key verbs include avere, contrarre, saldare, and estinguere, usually followed by the preposition 'con' for the creditor.
  • The plural 'debiti' often describes a general state of financial distress or multiple outstanding obligations.

The Italian word debito is a cornerstone of both financial and social interactions in Italy. At its most fundamental level, it translates to 'debt' in English, representing a sum of money, a service, or an obligation that one party owes to another. However, its usage extends far beyond the simple act of borrowing money from a bank. In the Italian psyche, a debito can be a heavy burden or a simple administrative fact, depending on the context. Whether you are discussing the national economy or a personal favor, understanding the nuances of this word is essential for navigating Italian life and culture.

Financial Obligation
This is the primary usage. It refers to money owed. If you take out a mortgage, you have a debito with the bank. If you borrow five euros from a friend for a coffee, that is also a debito. In Italy, the 'debito pubblico' (public debt) is a constant topic of political debate, often seen as a looming shadow over the country's economic future. Italians are generally cautious about personal debt, preferring to save before buying, though this culture is shifting with the prevalence of credit cards and financing.
Educational Context
Unique to the Italian school system is the concept of the 'debito scolastico' (school debt) or 'debito formativo'. When a student fails to reach a passing grade (usually 6 out of 10) in a subject by the end of the school year, they are 'remanded' with a debt. This means they must study over the summer and pass an exam in September to clear the debt and move to the next grade. It is a source of great stress for Italian teenagers and their families during the summer months.
Moral and Social Duty
Italians often speak of a 'debito di gratitudine' (debt of gratitude). This isn't about money, but about a favor so significant that it creates a lasting obligation. If someone helps you find a job or supports you through a personal crisis, you feel in debito to them. This reflects the deep-seated Italian value of reciprocity and the importance of social bonds (la famiglia e gli amici). Breaking this kind of debt is often seen as a more serious social transgression than failing to pay back a small sum of money.

"Ho un debito di riconoscenza verso i miei genitori per tutto quello che hanno fatto per me."

— Common expression of filial gratitude

In a broader philosophical sense, debito can refer to what is naturally owed or expected. For example, a 'debito d'ossigeno' (oxygen debt) is a biological term used in sports science to describe the state of a body after intense exercise. Even in literature, authors might speak of the 'debito' we owe to the past or to our ancestors. It is a word that connects the material world of coins and ledgers with the spiritual and ethical world of duties and honor.

"Il governo sta cercando di ridurre il debito pubblico per evitare sanzioni europee."

The word is also used in the plural, debiti, to describe a general state of owing money. 'Essere sommersi dai debiti' (to be drowning in debts) is a common, albeit tragic, idiom for someone in severe financial distress. Conversely, 'estinguere un debito' (to extinguish a debt) is the formal way of saying you've paid it all back. Whether in a bank, a classroom, or a heart, debito tracks what is missing and what must be returned to achieve balance.

Mastering the use of debito involves knowing the specific verbs that accompany it. In Italian, we don't just 'have' a debt; we 'contract' it, 'honor' it, or 'extinguish' it. The choice of verb often dictates the formality of the situation and the gravity of the obligation.

Common Verb Pairings
  • Avere un debito (con qualcuno): The most common way to say you owe someone something. Example: 'Ho un debito di venti euro con Maria.'
  • Contrarre un debito: A more formal way to say 'to incur a debt.' This is often used in legal or banking contexts. Example: 'L'azienda ha contratto un debito ingente.'
  • Saldare un debito: To pay a debt in full. It implies a finality and a clearing of the books. Example: 'Finalmente ho saldato il mio debito con la banca.'
  • Estinguere un debito: Very formal, used for larger financial obligations like mortgages or loans. Example: 'Hanno estinto il debito anticipatamente.'
  • Essere in debito: To be in a state of owing. This can be financial or metaphorical. Example: 'Sento di essere in debito con te per il tuo aiuto.'

"Non mi piace avere debiti; preferisco pagare tutto subito."

Prepositions are crucial when using debito. You have a debt con (with) someone, but a debt di (of) a certain amount. For example, 'Ho un debito di 50 euro con il meccanico.' If you are referring to the reason for the debt, you use per. 'Ho un debito per l'acquisto della macchina.' Understanding these small connectors makes your Italian sound much more natural and precise.

"Hai ancora quel debito formativo in matematica da recuperare?"

In the plural, debiti is used to discuss a general financial situation. A person might say 'Sono pieno di debiti' (I'm full of debts) to express financial stress. In a business context, debiti appears on the balance sheet (stato patrimoniale) under 'passività' (liabilities). You will see terms like 'debiti verso fornitori' (debts to suppliers) or 'debiti tributari' (tax debts). Learning these specific phrases is vital for business Italian.

Finally, consider the word in the context of time. A debt can be 'a breve termine' (short-term) or 'a lungo termine' (long-term). You might 'rimandare' (postpone) a payment or 'sollecitare' (request/urge) the payment of a debt. These variations allow you to describe complex financial and social dynamics with just one core noun.

If you spend any time in Italy, you will encounter the word debito in several distinct environments, ranging from the mundane to the highly formal. Knowing where to expect it will help you tune your ear and respond appropriately.

In the News (Politica ed Economia)
Turn on the TG1 (the national news) and you are almost guaranteed to hear 'debito pubblico'. Italy's public debt is one of the highest in the Eurozone, and politicians are constantly debating 'tagli' (cuts) or 'misure' (measures) to control it. You'll hear phrases like 'rapporto debito/PIL' (debt-to-GDP ratio) and 'interessi sul debito' (interest on the debt). In this context, the word carries a weight of national concern and international pressure.
At the Bank (In Banca)
When applying for a 'mutuo' (mortgage) or a 'prestito' (loan), the bank clerk will discuss your 'capacità di indebitamento' (capacity to take on debt). They might ask about existing debiti. On your bank statement, you might see 'estinzione debito' if you've paid something off. Here, the word is clinical, precise, and purely financial.
In Schools (A Scuola)
In June, Italian high school students (liceali) nervously await their 'pagelle' (report cards). If they haven't failed the year but haven't quite passed a subject, the teacher will say, 'Hai un debito in fisica.' This means they must attend 'corsi di recupero' (remedial classes) and pass an exam before school restarts. It's a very specific, culturally ingrained use of the word that every Italian knows well.

"Il telegiornale dice che il debito pubblico è aumentato di nuovo questo mese."

In daily social life, you might hear it among friends. 'Chi è in debito?' might be asked when a group is trying to figure out who owes money for a shared pizza or a trip. It's often used lightheartedly: 'Ti offro io il caffè, così siamo in debito!' (I'll buy you the coffee, so we're even - or literally, so you owe me one!). This informal usage highlights the social currency aspect of the word.

Finally, in sports, commentators often mention 'debito d'ossigeno'. If a cyclist is struggling on a mountain climb, they might say, 'Il corridore è in forte debito d'ossigeno.' This means the athlete's body is demanding more oxygen than it can take in, leading to exhaustion. It's a vivid, biological application of the concept of 'owing' something to nature.

While debito seems straightforward, English speakers often trip up on its specific Italian nuances and grammatical constraints. Avoiding these common pitfalls will make your Italian sound more sophisticated and accurate.

The 'Dovere' vs. 'Debito' Confusion
In English, 'debt' is a noun and 'to owe' is a verb. In Italian, 'debito' is the noun, but the verb 'to owe' is dovere. However, dovere also means 'must' or 'to have to'. Beginners often try to use 'debito' as a verb or 'dovere' incorrectly when talking about money. Remember: Io devo 10 euro (I owe 10 euro) vs. Ho un debito di 10 euro (I have a debt of 10 euro). Don't say 'Io debito 10 euro'—that's not a word!
Misusing Prepositions
English speakers often say 'debito a qualcuno' (debt to someone). In Italian, the correct preposition is almost always con. 'Ho un debito con la banca,' not 'alla banca.' Using 'a' makes it sound like the debt is moving toward the bank rather than being a state of relationship between you and the bank.
Singular vs. Plural in Generalizations
When talking about the general concept of being in debt, English uses the singular ('He is in debt'). Italian often uses the plural to emphasize the many individual obligations: 'Lui è pieno di debiti.' Using the singular 'Lui è in debito' is correct but often implies a specific, singular favor or debt, rather than a general financial state.

"Sbagliato: Ho un debito a lui. Corretto: Ho un debito con lui."

Another mistake is the pronunciation. English speakers sometimes try to pronounce the 'b' like the 'bt' in 'debt' (where the 'b' is silent). In Italian, every letter is pronounced. The 'b' in debito is clear and distinct. Also, ensure the stress is on the first syllable: DE-bi-to. If you stress the second syllable (de-BI-to), it sounds like a different, non-existent word.

Finally, avoid using debito when you mean 'duty' in a moral or legal sense unless there is a specific 'owing' involved. For 'duty' in general (like a soldier's duty), use dovere (the noun). 'Il dovere di un cittadino' (the duty of a citizen) is correct; 'Il debito di un cittadino' would imply the citizen literally owes money to the state.

To truly enrich your Italian vocabulary, it is helpful to look at words that are similar to debito but carry different shades of meaning. Depending on whether you are in a courtroom, a bank, or a casual conversation, you might choose a different term.

Passivo (Liability/Deficit)
In accounting, passivo is the technical term for the 'liabilities' side of a balance sheet. While debito is a specific amount owed, passivo is the broader category. If a company's accounts are 'in passivo', it means they are in the red or have a deficit.
Pendenza (Outstanding Matter/Debt)
Literally meaning 'slope' or 'incline', in a legal or financial sense, a pendenza is an 'outstanding' issue. 'Ho delle pendenze con il fisco' means you have unresolved tax issues or unpaid taxes. It sounds slightly more bureaucratic and less direct than saying 'ho dei debiti'.
Obbligazione (Bond/Obligation)
In finance, an obbligazione is a 'bond'. When you buy a bond, the state or company has a debito toward you. In a legal sense, it refers to any 'obligation' you have to perform a certain action. It is much more formal and specific than debito.
Impegno (Commitment)
If you owe someone your time or a promise, you use impegno. 'Ho un impegno' means 'I have a commitment/appointment'. While you might feel in debito because you missed an impegno, the two words are not interchangeable. Impegno is about time and energy; debito is about value and return.

"Confronto: Debito (denaro dovuto) vs Dovere (responsabilità morale)."

When you want to talk about the opposite of debt, the word is credito. 'Avere un credito' means someone owes you money. In Italian culture, the balance between debito and credito is not just financial but social. A 'scambio di favori' (exchange of favors) is a way of managing these social crediti and debiti without ever involving a bank.

Understanding these alternatives allows you to navigate different social strata. Using debito at a bar with a friend is perfect. Using pendenza with a lawyer is more appropriate. Using passivo with an accountant shows you know your stuff. This lexical flexibility is the mark of a truly advanced Italian speaker.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The English word 'debt' actually added the 'b' in the 16th century to look more like the Latin 'debitum', even though the 'b' was never pronounced in the English version inherited from French.

Pronunciation Guide

UK /ˈdɛbito/
US /ˈdɛbito/
DE-bi-to (Initial stress)
Rhymes With
Inedito (Unpublished) Credito (Credit) Addebito (Debit/Charge) Eredito (I inherit) Sollecito (Prompt) Vomito (Vomit) Gomito (Elbow) Streptococco (No, that doesn't rhyme, but 'monito' does!)
Common Errors
  • Pronouncing the 'b' as silent like in the English 'debt'. In Italian, the 'b' is always heard.
  • Stressing the second syllable (de-BI-to).
  • Doubling the 'b' (deb-bi-to), which is incorrect.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize due to Latin roots in English.

Writing 3/5

Requires correct preposition usage (con vs a).

Speaking 3/5

Need to remember to pronounce the 'b' and stress the first syllable.

Listening 2/5

Clear pronunciation makes it easy to hear.

What to Learn Next

Prerequisites

Soldi Dare Pagare Banca Scuola

Learn Next

Credito Mutuo Prestito Interessi Fallimento

Advanced

Cartolarizzazione Solvibilità Insolvenza Fideiussione Usura

Grammar to Know

Preposition 'Con' with Debito

Ho un debito *con* lui (NOT *a* lui).

Pluralization of Nouns in -o

Il debit*o* -> I debit*i*.

Dovere vs. Debito

Io *devo* (verb) vs. Il mio *debito* (noun).

Adjective Agreement

Un debit*o* ingent*e*, dei debit*i* ingent*i*.

Compound Noun Gender

Il debito pubblico (Follows the gender of 'debito').

Examples by Level

1

Ho un debito di cinque euro.

I have a debt of five euros.

Uses 'di' to specify the amount.

2

Il mio debito è piccolo.

My debt is small.

Simple adjective agreement.

3

Hai un debito con me?

Do you have a debt with me?

Question form with 'con'.

4

Non ho debiti oggi.

I don't have debts today.

Plural noun in a negative sentence.

5

Lui paga il suo debito.

He pays his debt.

Subject-verb-object structure.

6

Un debito di dieci euro.

A debt of ten euros.

Indefinite article usage.

7

I debiti sono brutti.

Debts are bad.

Plural article and adjective agreement.

8

Per favore, paga il debito.

Please, pay the debt.

Imperative with a direct object.

1

Ho un debito con la banca per la casa.

I have a debt with the bank for the house.

Using 'per' to show the reason.

2

Mio fratello ha molti debiti.

My brother has many debts.

Using 'molti' with plural noun.

3

Dobbiamo saldare il debito entro domani.

We must settle the debt by tomorrow.

Modal verb 'dovere' with 'saldare'.

4

Non mi piace chiedere soldi in debito.

I don't like asking for money in debt.

Gerund phrase context.

5

Hai pagato il tuo debito di gioco?

Did you pay your gambling debt?

Past participle 'pagato' with 'tuo'.

6

Il debito totale è di cento euro.

The total debt is one hundred euros.

Adjective 'totale' modifying 'debito'.

7

Lei è in debito con me per il caffè.

She is in debt to me for the coffee.

Idiomatic 'essere in debito'.

8

Vorrei estinguere il mio debito oggi.

I would like to extinguish my debt today.

Conditional 'vorrei' for politeness.

1

Marco ha un debito formativo in latino.

Marco has a school debt in Latin.

Specific cultural term 'debito formativo'.

2

Sento di avere un debito di gratitudine verso di te.

I feel I have a debt of gratitude toward you.

Metaphorical usage.

3

Il debito pubblico italiano è un problema serio.

The Italian public debt is a serious problem.

Political/economic context.

4

Abbiamo contratto un debito per aprire il negozio.

We incurred a debt to open the shop.

Verb 'contrarre' in the past tense.

5

Non voglio essere in debito con nessuno.

I don't want to be in debt to anyone.

Negative infinitive construction.

6

Il debito deve essere restituito entro l'anno.

The debt must be returned within the year.

Passive construction 'deve essere restituito'.

7

Ho saldato tutti i miei debiti scolastici.

I have cleared all my school debts.

Plural agreement with 'tutti'.

8

C'è un debito di ossigeno dopo la corsa.

There is an oxygen debt after the run.

Scientific/biological context.

1

L'azienda è sommersa dai debiti e rischia il fallimento.

The company is drowning in debts and risks bankruptcy.

Idiom 'sommerso dai debiti'.

2

Bisogna rinegoziare il debito con i creditori.

It is necessary to renegotiate the debt with the creditors.

Impersonal 'bisogna' + technical verb.

3

Il tasso di interesse sul debito è aumentato.

The interest rate on the debt has increased.

Economic terminology.

4

Ha estinto il debito grazie a un'eredità.

He paid off the debt thanks to an inheritance.

Formal verb 'estinguere'.

5

C'è una pendenza, un vecchio debito non pagato.

There is an outstanding matter, an old unpaid debt.

Using 'pendenza' as a synonym.

6

Il debito estero del paese continua a crescere.

The country's foreign debt continues to grow.

Compound noun 'debito estero'.

7

Non possiamo ignorare il nostro debito verso le generazioni future.

We cannot ignore our debt to future generations.

Ethical/metaphorical context.

8

L'estinzione anticipata del debito comporta una penale.

Early repayment of the debt involves a penalty.

Noun form 'estinzione'.

1

L'esposizione debitoria della società è preoccupante.

The company's debt exposure is worrying.

Advanced term 'esposizione debitoria'.

2

Il debito di riconoscenza che provo è incolmabile.

The debt of gratitude I feel is unbridgeable.

Strong adjective 'incolmabile'.

3

Hanno cartolarizzato il debito per ridurre il rischio.

They securitized the debt to reduce risk.

High-level financial verb 'cartolarizzare'.

4

La crisi del debito sovrano ha colpito l'intera Europa.

The sovereign debt crisis hit all of Europe.

Specific term 'debito sovrano'.

5

Si tratta di un debito contratto in mala fede.

It is a debt contracted in bad faith.

Legal phrase 'in mala fede'.

6

L'analisi del debito richiede competenze macroeconomiche.

Debt analysis requires macroeconomic skills.

Academic context.

7

Il debito d'onore non si può ignorare in certi ambienti.

A debt of honor cannot be ignored in certain circles.

Cultural/historical term 'debito d'onore'.

8

Il peso del debito grava sulle spalle dei contribuenti.

The weight of the debt rests on the taxpayers' shoulders.

Metaphorical verb 'gravare'.

1

La sostenibilità del debito a lungo termine è oggetto di dibattito.

The long-term sustainability of the debt is a subject of debate.

Complex abstract noun 'sostenibilità'.

2

Egli viveva in un perenne stato di servitù debitoria.

He lived in a perpetual state of debt bondage.

Literary/historical term 'servitù debitoria'.

3

Il trattato prevede clausole severe per il rientro dal debito.

The treaty provides strict clauses for debt reduction.

Bureaucratic term 'rientro dal debito'.

4

La dialettica tra debito e colpa è centrale in questo romanzo.

The dialectic between debt and guilt is central to this novel.

Philosophical/literary analysis.

5

Occorre una ristrutturazione del debito per evitare il default.

A debt restructuring is necessary to avoid default.

Technical term 'ristrutturazione del debito'.

6

Il debito ontologico dell'uomo verso la natura è immenso.

Man's ontological debt toward nature is immense.

Philosophical adjective 'ontologico'.

7

La gestione del debito richiede una visione lungimirante.

Debt management requires a far-sighted vision.

Advanced adjective 'lungimirante'.

8

Il debito si è cristallizzato in una situazione di stallo.

The debt has crystallized into a stalemate situation.

Metaphorical verb 'cristallizzarsi'.

Common Collocations

Debito pubblico
Debito scolastico
Saldare un debito
Contrarre un debito
Debito di gratitudine
Debito d'onore
Interessi sul debito
Debito d'ossigeno
Debito estero
Ristrutturazione del debito

Common Phrases

Essere in debito

— To owe someone a favor or money.

Grazie mille, sono in debito con te!

Fare debiti

— To borrow money or incur financial obligations.

Non fare troppi debiti per le vacanze.

Affogare nei debiti

— To be overwhelmed by financial obligations.

Quella famiglia sta affogando nei debiti.

Mettersi in debito

— To intentionally incur an obligation.

Non voglio mettermi in debito con lui.

Coprire un debito

— To provide the funds to pay what is owed.

Usa questi soldi per coprire il debito.

Rimandare un debito

— To delay the payment of a debt.

Ha chiesto di rimandare il debito al mese prossimo.

Un debito è un debito

— A debt must be paid, no matter what.

Devi ridarmi i soldi: un debito è un debito.

Estinguere il debito

— To completely finish paying off a loan.

Abbiamo finalmente estinto il debito della casa.

Chiedere un debito

— To ask for a loan (less common than 'prestito').

È andato in banca a chiedere un debito.

Senza debiti

— Debt-free.

Vivere senza debiti è il mio sogno.

Often Confused With

debito vs Dovere

Dovere is the verb 'to owe' or 'must'; debito is the noun 'debt'.

debito vs Credito

Credito is the opposite; it's money someone owes you.

debito vs Addebito

Addebito refers to a specific charge on an account, while debito is the overall state of owing.

Idioms & Expressions

"Essere sommersi dai debiti"

— To have so many debts that one cannot manage them.

Dopo il fallimento, era sommerso dai debiti.

Informal
"Debito d'onore"

— A debt that is not legally binding but morally mandatory, often from gambling.

È un debito d'onore, devo pagarlo.

Formal/Literary
"Pagare il debito alla natura"

— A euphemism for dying.

Tutti, prima o poi, paghiamo il debito alla natura.

Archaic/Literary
"Mettere a debito"

— To charge something to an account to be paid later.

Metti pure il pranzo a debito.

Neutral
"Essere in debito d'ossigeno"

— To be extremely exhausted, physically or metaphorically.

A fine partita eravamo in debito d'ossigeno.

Sports/Informal
"Saldare i conti"

— To settle debts or seek revenge.

È ora di saldare i conti con il passato.

Neutral
"Un debito di sangue"

— A debt that requires life or extreme sacrifice to repay.

La vendetta era vista come un debito di sangue.

Literary
"Fare debiti per vestire i santi"

— To spend money you don't have on unnecessary appearances.

Non fare debiti per vestire i santi!

Proverbial
"Essere in debito di una spiegazione"

— To owe someone an explanation.

Sento di essere in debito di una spiegazione con te.

Neutral
"Rimanere in debito"

— To remain in a state of owing after a transaction.

Sono rimasto in debito di due euro al bar.

Informal

Easily Confused

debito vs Dovere

Both relate to obligations.

Dovere is a verb (to owe/must) or a noun meaning 'duty' in a moral sense. Debito is specifically about a returnable value.

È mio dovere (duty) pagare il mio debito (debt).

debito vs Prestito

A debt results from a loan.

Prestito is the 'loan' (the act of lending), while debito is the 'debt' (the state of owing).

Ho chiesto un prestito (loan) e ora ho un debito (debt).

debito vs Mutuo

Both are financial obligations.

Mutuo is specifically a mortgage or a long-term loan for a house. Debito is the general term for any debt.

Il mutuo è un tipo di debito.

debito vs Passivo

Both mean 'owing' in accounting.

Passivo is the category of liabilities; debito is a specific entry within that category.

I debiti verso i fornitori fanno parte del passivo.

debito vs Colpa

In some languages (like German), debt and guilt are the same word.

In Italian, 'colpa' is guilt/fault, and 'debito' is debt. They are distinct concepts.

Non è colpa mia se ho questo debito.

Sentence Patterns

A1

Ho un debito di [Cifra].

Ho un debito di 10 euro.

A2

Ho un debito con [Persona].

Ho un debito con mio padre.

B1

Ho un debito in [Materia].

Ho un debito in matematica.

B1

Saldare il debito entro [Tempo].

Devo saldare il debito entro lunedì.

B2

Essere sommersi dai debiti.

Quell'uomo è sommerso dai debiti.

C1

Contrarre un debito di riconoscenza.

Ho contratto un debito di riconoscenza verso di lei.

C1

L'estinzione del debito pubblico.

L'estinzione del debito pubblico è prioritaria.

C2

La ristrutturazione del debito sovrano.

La ristrutturazione del debito sovrano è complessa.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very frequent in both daily life and media.

Common Mistakes
  • Io debito 10 euro. Io devo 10 euro / Ho un debito di 10 euro.

    Debito is a noun, not a verb. Use the verb 'dovere' for the action of owing.

  • Un debito a mio padre. Un debito con mio padre.

    In Italian, you have a debt 'with' someone, not 'to' someone.

  • I debiti sono silenziosi. I debiti sono alti/ingenti.

    You might be confusing the silent 'b' in English with the concept. Debts are described as 'high' or 'large'.

  • Ho un debito di gratitudine a te. Ho un debito di gratitudine verso di te.

    For moral debts, use 'verso' (toward) or 'con'.

  • Il debito pubblico è molto grande. Il debito pubblico è molto alto/elevato.

    In economic contexts, 'alto' or 'elevato' are more standard than 'grande'.

Tips

Watch the Preposition

Always use 'con' for the person you owe. 'Ho un debito CON Maria' is correct. Avoid 'A Maria'.

School Debts

If you hear an Italian teenager complaining about 'debiti', they are likely talking about subjects they failed, not money.

Saldare vs. Pagare

Use 'saldare' when you are paying off the *entire* remaining amount of a debt. It sounds more complete.

The Silent B Myth

Unlike English 'debt', the Italian 'debito' has a loud and proud 'B'. Make sure you say it!

Formal Contexts

In a business meeting, use 'esposizione debitoria' to sound more professional than just saying 'debiti'.

Drowning in Debt

Use 'essere sommersi' or 'affogare' (to drown) to express being overwhelmed by debts.

Moral Debts

Don't forget the phrase 'debito di gratitudine'. It's very common and highly valued in Italian culture.

Plural Usage

Use the plural 'debiti' when talking about a general financial problem, even if it's many small amounts.

News Keywords

When listening to news, 'debito' is often paired with 'PIL' (GDP). This is the 'debt-to-GDP ratio'.

Word Roots

Connect 'debito' to 'debit card' in your mind to remember it's about money leaving your account.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'DEBIT card'. It's used to manage your 'DEBITO'. Both come from the same root, so when you use the card, you are dealing with what you owe or have.

Visual Association

Imagine a student in the middle of summer, sweating over a math book while everyone else is at the beach. That is the 'debito scolastico'.

Word Web

Banca Soldi Scuola Gratitudine Pagare Restituire Mutuo Interessi

Challenge

Write three sentences: one about a money debt, one about a school debt, and one about a favor you owe a friend.

Word Origin

From the Latin 'debitum', which is the neuter past participle of 'debere' (to owe).

Original meaning: Something that is owed or a duty.

Romance (Latin-derived).

Cultural Context

Be sensitive when discussing personal debts with Italians; it can be a source of shame or 'bella figura' issues.

English speakers might find the 'school debt' concept strange, as most English systems use 'remedial classes' or 'summer school' without the vocabulary of financial debt.

The Merchant of Venice (Il Mercante di Venezia) revolves around a 'debito'. Italian news constantly references the 'spread' related to public debt. Pinocchio often finds himself in 'debito' due to his poor choices.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Bank

  • Voglio aprire un mutuo
  • Qual è il tasso di interesse?
  • Devo saldare il debito
  • Capacità di rimborso

At School

  • Ho un debito in storia
  • Devo fare l'esame di riparazione
  • Ho recuperato il debito
  • Corso di recupero

With Friends

  • Ti devo dei soldi?
  • Siamo in debito
  • Paga tu, poi facciamo i conti
  • Grazie del favore

Economy News

  • Taglio del debito
  • Rapporto debito/PIL
  • Titoli di stato
  • Mercati finanziari

Legal Matters

  • Atto di precetto
  • Pignoramento
  • Debito scaduto
  • Notifica di pagamento

Conversation Starters

"Hai mai avuto un debito scolastico quando eri alle superiori?"

"Pensi che sia meglio risparmiare o fare un debito per comprare una casa?"

"Cosa faresti se un amico non ti pagasse un debito?"

"Secondo te, il debito pubblico è il problema più grande dell'Italia?"

"Ti senti mai in debito di gratitudine verso qualcuno?"

Journal Prompts

Descrivi una volta in cui hai dovuto saldare un debito importante e come ti sei sentito.

Rifletti sul concetto di 'debito di gratitudine'. Chi è la persona a cui devi di più?

Immagina di essere un politico: come spiegheresti ai cittadini la necessità di ridurre il debito pubblico?

Scrivi dei tuoi ricordi scolastici legati ai 'debiti' o agli esami di settembre.

Quali sono i pro e i contro di vivere una vita senza alcun debito finanziario?

Frequently Asked Questions

10 questions

In Italia, significa che non hai raggiunto la sufficienza in una materia. Devi studiare durante l'estate e fare un esame a settembre per recuperare.

Il debito è qualcosa che devi restituire (soldi, favori). Il dovere è un obbligo morale o legale (es. il dovere di votare).

Si dice 'debito pubblico'. È un termine molto comune nei giornali e nei telegiornali italiani.

Sì, si dice 'debito di gratitudine' o 'debito di riconoscenza' quando qualcuno ti ha aiutato molto.

Si usa solitamente 'con'. Esempio: 'Ho un debito con la banca' o 'Ho un debito con un amico'.

Si pronuncia DE-bi-to. L'accento cade sulla prima sillaba e la 'b' si sente chiaramente.

Significa finire di pagarlo completamente. È un termine formale usato spesso per i mutui o i prestiti bancari.

È un debito che non è scritto in un contratto ma che devi pagare per onore personale, come un debito di gioco tra amici.

È un termine sportivo. Significa che il corpo ha bisogno di più ossigeno di quello che sta respirando, tipico dopo uno scatto.

Il contrario principale è 'credito' (quando qualcuno deve dare dei soldi a te).

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence saying you owe 5 euros to your friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ask someone if they have already paid their debt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain that you have a school debt in history.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about paying off a mortgage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the national debt situation in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Say that you don't like having debts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Say that your brother is in debt with the bank.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about a debt of gratitude to a teacher.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Mention that the company is drowning in debts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the term 'debito d'onore' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have a small debt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We must pay the debt tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He has a debt in Latin.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The interest on the debt is growing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Sovereign debt crisis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'My debt is ten euros.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Are you in debt to me?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I cleared my school debts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'He contracted a debt for the car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The debt exposure is high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I have a debt.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I owe you a coffee.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I have a school debt in math.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We need to pay off the debt.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The public debt is very high.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ten euros debt.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Is it your debt?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A debt of gratitude.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm drowning in debts.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Oxygen debt.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I don't have debts.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Pay the debt now.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I cleared the debt.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Contracting a new debt.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Sovereign debt.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Little debt.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Debt with the bank.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'School debt.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Total debt.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Debt restructuring.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: 'Ho un debito di otto euro.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the person: 'Il debito è con mio zio.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the subject: 'Ho un debito in chimica.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: 'Hanno estinto il debito.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the context: 'Il debito pubblico è salito.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Un debito.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Paga il debito.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Debito di gratitudine.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Sommerso dai debiti.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Debito d'onore.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Due debiti.' How many?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Debito con me.' Who is the creditor?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Debito formativo.' Is it about money or school?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Saldare il conto.' Does it mean paying?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Esposizione debitoria.' Is it formal or informal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!