At the A1 level, you can think of 鼓舞 (gǔwǔ) as a 'big word' for 'happy' or 'good news' that makes you want to work harder. You don't need to know all its complex uses yet. Just remember that it often goes with '很好' (very good) or '开心' (happy). It is like when your teacher says 'Very good!' and you feel like you want to learn more Chinese. That feeling is '鼓舞'. You might see it in simple sentences like '老师的话是鼓舞' (The teacher's words are an inspiration). At this stage, focus on the fact that it is a positive word. If you hear someone say it, they are talking about something that makes people feel brave or strong. It is often related to success. For example, if you finish your homework and your mom is happy, that is a little '鼓舞' for you. Just try to recognize the sound 'gǔ wǔ' and know it means something positive is happening that helps people keep going. You can use it simply by saying '我很鼓舞' to mean 'I am inspired,' even if it’s a bit simple, people will understand you feel good and motivated.
At the A2 level, you should start using 鼓舞 (gǔwǔ) in its common noun structures. You are learning to express more than just basic needs; you are starting to talk about feelings and reactions. '鼓舞' is perfect for this. You should learn the phrase '受到鼓舞' (shòudào gǔwǔ), which means 'to be inspired' or 'to receive encouragement.' For example, '受到老师的鼓舞,我开始努力学习' (Inspired by the teacher, I started to study hard). You should also recognize '鼓舞人心' (gǔwǔ rénxīn) as a way to describe good news. If you hear about a friend passing a difficult test, you can say '这真是个鼓舞人心的消息' (This is really heartening news). This level is about moving from simple adjectives like '好' to more specific words like '鼓舞'. It helps you describe *why* you are motivated. You are not just happy; you are inspired by someone else's action or a positive result. Try to use it when talking about your hobbies or your Chinese learning journey. For instance, '看中文电影是对我的鼓舞' (Watching Chinese movies is an inspiration to me).
At the B1 level, you should be comfortable using 鼓舞 (gǔwǔ) in both formal and informal contexts. You should understand the difference between '鼓舞' and '鼓励' (gǔlì). Remember that '鼓励' is usually the act of cheering someone on, while '鼓舞' is the feeling of being inspired. At this level, you can use more complex sentence structures like '在...的鼓舞下' (Under the inspiration of...). For example, '在父母的鼓舞下,他克服了重重困难' (Under his parents' encouragement, he overcame many difficulties). You should also be able to use it to describe abstract concepts. Instead of just a person inspiring you, maybe a 'spirit' or an 'idea' is the '鼓舞'. You can say '这种奋斗精神鼓舞了很多人' (This spirit of struggle inspired many people). You are also expected to use it in writing. In an essay about a person you admire, '鼓舞' is an essential word to describe their influence on you. It shows you have a deeper vocabulary for describing human emotions and social influence. You should also start noticing it in news headlines and understanding how it is used to build a positive narrative about social progress.
At the B2 level, you should use 鼓舞 (gǔwǔ) with precision and nuance. You understand that it carries a higher register and is often used in public discourse. You can use it to discuss morale in a professional or athletic setting. For instance, '这次胜利极大地鼓舞了全队的士气' (This victory greatly boosted the morale of the entire team). Here, '鼓舞' acts as a verb, but it’s part of a sophisticated collocation with '士气' (morale). You should also be able to contrast it with synonyms like '激励' (jīlì) or '振奋' (zhènfèn). You know that '激励' is more about motivation and incentives, while '鼓舞' is more about the spiritual and emotional uplift. In a debate or a presentation, you can use '鼓舞人心' to emphasize the positive impact of a proposal. You are also able to identify the word in literary texts, where it might be used metaphorically. Your understanding of the word now includes its historical roots—the beating of drums and dancing—and how that sense of 'rousing' translates into modern psychological contexts. You can use it to describe the 'uplift' of a whole generation or a movement, showing a high degree of linguistic control.
At the C1 level, your use of 鼓舞 (gǔwǔ) should be indistinguishable from a native speaker's in terms of context and collocation. You can use it in highly formal writing, such as academic papers or official reports, to describe the psychological impact of events or policies. You understand the subtle differences between '鼓舞', '感召', and '启迪'. For example, you might choose '感召' for a moral hero but '鼓舞' for a successful entrepreneur. You can use '鼓舞' in complex idiomatic structures and understand its role in the 'positive energy' (正能量) discourse in contemporary China. You can analyze how the word is used in political rhetoric to mobilize the masses. Your vocabulary includes phrases like '欢欣鼓舞' (huanxīn gǔwǔ), which describes a state of being overjoyed and inspired. You can also use '鼓舞' in the negative to describe a lack of motivation, such as '士气低落,缺乏鼓舞' (low morale, lacking inspiration). At this level, you are not just using the word; you are playing with its register and emotional resonance to achieve specific rhetorical effects in your speech and writing.
At the C2 level, you possess a masterly command of 鼓舞 (gǔwǔ). you can use it to discuss the philosophical and historical nuances of 'inspiration' in Chinese culture. You can trace the evolution of the term from ancient texts to modern usage. You understand how '鼓舞' functions in different dialects or in the specialized language of various fields like psychology, sociology, or political science. You can use the word in a way that evokes its ancient imagery of drums and dance to add poetic depth to your writing. For instance, you might write about how a piece of music '如战鼓般鼓舞着听众的心灵' (inspires the listeners' souls like a war drum). You are aware of the word's presence in classical poetry and how its meaning has shifted and stayed the same over millennia. Your use of '鼓舞' is effortless, whether you are giving a keynote speech, writing a novel, or engaging in a deep philosophical discussion. You can also critique the use of the word in media, identifying when it is being used for propaganda versus genuine emotional expression. Your relationship with the word is not just about meaning; it is about the cultural and historical 'beat' that the word itself carries.

鼓舞 in 30 Seconds

  • 鼓舞 (gǔwǔ) is a formal noun and verb meaning 'inspiration' or 'to inspire.' It literally comes from beating drums and dancing.
  • It is most commonly used in the structure '受到鼓舞' (to be inspired) or the phrase '鼓舞人心' (inspiring).
  • It differs from '鼓励' (to encourage) by focusing more on the internal emotional uplift rather than the external act of cheering.
  • It is a highly positive word used in news, education, and workplace settings to describe morale-boosting events.

The Chinese term 鼓舞 (gǔwǔ) is a multifaceted word that primarily serves as a noun meaning 'inspiration,' 'encouragement,' or 'uplift.' It is a word that carries significant emotional weight and historical depth. To understand its usage, one must first look at its constituent characters. The first character, 鼓 (gǔ), represents a drum or the act of beating a drum. The second character, 舞 (wǔ), means to dance. Historically, the combination of beating drums and dancing was a method used to rouse spirits, particularly in military contexts where soldiers needed their morale boosted before a battle. In modern Mandarin, the word has evolved from this physical manifestation of energy into a psychological and emotional state of being inspired or encouraged by something external.

Emotional Context
It is used when someone feels a surge of hope or motivation due to a success, a speech, or a kind gesture. It is more formal than 'happy' and more profound than 'cheer.'

听到这个好消息,我们都感到巨大的鼓舞。(Hearing this good news, we all felt a great sense of inspiration.)

People use this word in various scenarios ranging from the workplace to education and national events. When a leader gives a speech that makes the team want to work harder, that speech is described as providing 鼓舞. When an athlete breaks a record, their achievement serves as an 鼓舞 to others. It is important to note that while it can be used as a verb (to inspire/to encourage), its role as a noun is very common in formal writing and news reporting. For example, '受到鼓舞' (to receive encouragement/to be inspired) is a standard structure used to describe how someone reacted to a positive event.

Formal Usage
In news broadcasts, you will often hear about '鼓舞人心' (inspiring people's hearts), describing policies or achievements that lift the national spirit.

他的成功是对所有年轻人的鼓舞。(His success is an inspiration to all young people.)

In daily life, you might use it to describe the effect of a mentor's advice. It differs from a simple 'thank you' because it implies that the advice has changed your internal state, giving you the energy to act. The word carries a sense of momentum. It is not just about feeling good; it is about feeling ready to take on a challenge. This nuance is why it is frequently paired with words like '力量' (power/strength) or '斗志' (fighting spirit).

Social Context
In Chinese culture, collective achievement is highly valued. Therefore, '鼓舞' is often used to describe how one person's triumph benefits the whole group's morale.

老师的表扬给了他很大的鼓舞。(The teacher's praise gave him great encouragement.)

Furthermore, the word appears in many idiomatic expressions. The most common is '鼓舞人心' (gǔwǔ rénxīn), which literally means 'to inspire the hearts of people.' This is used to describe anything from a scientific breakthrough to a beautiful piece of music that makes people feel optimistic about the future. It is a very positive word, rarely used in negative contexts unless one is discussing the lack of it (e.g., '缺乏鼓舞'). Overall, '鼓舞' is a cornerstone of motivational Chinese vocabulary, essential for any learner aiming to express complex emotional reactions to success and support.

这是一个令人鼓舞的时刻。(This is an inspiring moment.)

我们需要更多的鼓舞来克服困难。(We need more inspiration to overcome difficulties.)

Using 鼓舞 (gǔwǔ) correctly involves understanding its grammatical versatility and the specific patterns it often follows. While the prompt identifies it as a noun, it frequently functions in a way that blurs the line between noun and verb, similar to the English word 'inspiration.' To use it effectively as a noun, you will often find it following verbs like '给予' (to give), '受到' (to receive), or '产生' (to produce/generate).

Pattern: Receiving Inspiration
The most common structure is [Subject] + 受到 + [Modifier] + 鼓舞. This means 'Subject was inspired by...'

他在朋友的鼓舞下,终于开始了创业。(Under his friend's encouragement, he finally started his business.)

In this example, '鼓舞' acts as a noun within a prepositional phrase '在...下' (under...). This is a very common way to describe the circumstances that led someone to take action. Another common way to use it as a noun is to quantify it. You can say '巨大的鼓舞' (huge inspiration) or '莫大的鼓舞' (greatest encouragement). These modifiers help convey the intensity of the feeling.

When you want to describe something as 'inspiring,' you can use '鼓舞' as an adjective by adding '人心' (people's hearts). The phrase '鼓舞人心' (gǔwǔ rénxīn) functions as a single adjective meaning 'inspiring' or 'heartening.' You can say '鼓舞人心的消息' (inspiring news) or '鼓舞人心的演说' (an inspiring speech). This is perhaps the most frequent use of the word in media and public speaking.

Pattern: Giving Inspiration
[Something/Someone] + 给予 + [Someone] + 鼓舞. This means 'Something gave someone inspiration.'

你的支持给了我很大的鼓舞。(Your support gave me great encouragement.)

It is also useful to compare '鼓舞' with its close relative '鼓励' (gǔlì). While '鼓励' is almost always a verb meaning 'to encourage' (the act of telling someone to keep going), '鼓舞' is more about the internal state of being inspired. If I say '我鼓励你' (I encourage you), I am performing an action. If I say '你的话让我感到鼓舞' (Your words make me feel inspired), I am describing my internal reaction. Understanding this distinction is key to reaching a higher level of fluency in Mandarin.

这个结果对我们来说是极大的鼓舞。(This result is a huge uplift for us.)

In formal written Chinese (书面语), '鼓舞' can also appear in the form '鼓舞斗志' (to inspire fighting spirit). Here, although '鼓舞' acts as a verb, it is part of a fixed noun-verb collocation that refers to the general concept of boosting morale. For students at the A2 level, focusing on '受到...鼓舞' and '鼓舞人心' will cover 90% of the practical use cases. As you progress, you will see it used in more abstract ways, such as describing the '鼓舞' provided by a historical era or a philosophical movement.

Common Modifiers
Use '精神鼓舞' (spiritual inspiration) to distinguish from material rewards.

这种精神一直鼓舞着后代。(This spirit has been inspiring future generations.)

全场观众都为之感到鼓舞。(The whole audience was inspired by it.)

这不仅仅是奖金,更是一种鼓舞。(This is not just a bonus; it is a kind of inspiration.)

You will encounter 鼓舞 (gǔwǔ) in a variety of settings in the Chinese-speaking world. One of the most common places is in the news and official media. Chinese news reports often focus on positive developments, such as economic growth, technological achievements, or successful poverty alleviation efforts. In these reports, the narrator will frequently use '鼓舞人心' to describe how these successes should make the public feel. It is a standard part of the 'positive energy' (正能量) vocabulary that is prevalent in modern Chinese social discourse.

The Workplace
In corporate meetings, a CEO might say the quarterly results are a '鼓舞' to the staff, aiming to maintain high productivity and morale.

这个季度的业绩对团队是巨大的鼓舞。(This quarter's performance is a huge inspiration to the team.)

Another major context is education. Teachers in China often use '鼓舞' when talking about student progress. A teacher might tell a parent that their child's recent improvement is an '鼓舞' to the whole class, or they might tell the student that they should feel '鼓舞' by their own hard work. It is used to build confidence and foster a growth mindset. In this setting, it carries a warm, supportive tone.

You will also hear it in movies and TV dramas, particularly those with historical or inspirational themes. In a typical 'struggle' story (奋斗剧), the protagonist often faces a moment of despair. A mentor or a friend will then provide words of '鼓舞' that help the protagonist regain their strength. In these dramatic contexts, the word is often spoken with great emotion and emphasis, highlighting its role as a turning point in the character's journey.

Public Speeches
Commencement speeches or award acceptance speeches are prime locations for '鼓舞'. Speakers use it to thank those who inspired them.

您的成就是我们所有人的鼓舞。(Your achievement is an inspiration to all of us.)

In social media, especially on platforms like WeChat (朋友圈) or Weibo, people use '鼓舞' when sharing motivational quotes or success stories. If someone posts about finishing a marathon or learning a new language, their friends might comment that they feel '受到鼓舞.' It functions as a high-level compliment, suggesting that the poster's actions have had a positive impact on the observer's own motivation levels.

Literature
In biographies, '鼓舞' is used to describe the influence of historical figures on the subject's life choices.

这本书给了无数读者继续前进的鼓舞。(This book gave countless readers the inspiration to keep going.)

Finally, '鼓舞' is common in political discourse. It is often paired with '号召' (call/appeal). A government might issue a '鼓舞' to the people to work together for a common goal. This reinforces the word's collective nature. It’s not just about one person feeling good; it’s about a group being moved to collective action. Whether it’s in a newspaper headline or a heartfelt conversation between friends, '鼓舞' remains one of the most versatile and positive words in the Chinese language.

看到家乡的变化,我深受鼓舞。(Seeing the changes in my hometown, I am deeply inspired.)

他的精神将永远鼓舞着我们。(His spirit will inspire us forever.)

One of the most frequent errors learners make with 鼓舞 (gǔwǔ) is confusing it with 鼓励 (gǔlì). While both words share the character '鼓' (drum) and relate to encouragement, they are used in different grammatical and situational contexts. 鼓励 is primarily a verb that describes the act of one person actively urging another to do something. For example, '老师鼓励我多练习' (The teacher encouraged me to practice more). Here, the teacher is performing an action. 鼓舞, however, focuses on the resulting state or the abstract inspiration. You wouldn't usually say '我鼓舞你多练习' in the same way. Instead, you would say '老师的话是对我的鼓舞' (The teacher's words were an inspiration to me).

Mistake 1: Wrong Grammatical Role
Using '鼓舞' when you mean the simple act of cheering someone on. Use '鼓励' for the action and '鼓舞' for the inspiration.

Incorrect: 他鼓舞我买这辆车。(He inspired/encouraged me to buy this car - sounds too heavy for a car purchase).
Correct: 他鼓励我买这辆车。(He encouraged me to buy this car.)

Another common mistake is overusing it in casual contexts. '鼓舞' is a relatively high-register word. If a friend tells you a funny joke and you want to say it made you feel better, '鼓舞' is too formal. In that case, you might say '开心' (happy) or '振作' (cheer up). Using '鼓舞' for trivial matters can make you sound like you are giving a formal speech. It should be reserved for things that have a meaningful impact on your spirit or motivation.

Learners also struggle with the passive structure. In English, we say 'I was inspired.' In Chinese, you cannot simply say '我被鼓舞了' (although it is occasionally heard, it sounds translated). The more natural way is '我受到鼓舞' (I received inspiration) or '这让我感到鼓舞' (This made me feel inspired). Avoiding the '被' (bèi) construction here will make your Chinese sound much more native.

Mistake 2: Confusing with '激励' (jīlì)
'激励' is more about 'incentivizing' or 'driving' someone towards a specific goal, often through rewards. '鼓舞' is more emotional and spiritual.

Incorrect: 奖金是对员工的鼓舞。(The bonus is an inspiration to employees - '激励' is better here).
Correct: 奖金是对员工的激励。(The bonus is an incentive for employees.)

Lastly, pay attention to the collocation '鼓舞人心.' Some learners try to say '鼓舞人的心' or '鼓舞我的心.' While grammatically possible, '鼓舞人心' is a fixed four-character idiom (成语-like phrase) that should be used as a single unit to describe news, speeches, or events. Breaking it up makes it lose its idiomatic power. Also, remember that '鼓舞' usually takes a positive object. You wouldn't be '鼓舞' to do something bad; it is inherently a word of virtue and progress.

Mistake 3: Misplacing the modifier
Saying '鼓舞的消息' instead of '鼓舞人心的消息'. The latter is much more common and natural.

这是一个非常鼓舞人心的成就。(This is a very heartening achievement.)

我们都为他的勇气感到鼓舞。(We are all inspired by his courage.)

这句话对他起到了鼓舞作用。(This sentence played an inspiring role for him.)

When you want to express the idea of inspiration or encouragement, Chinese offers several nuanced alternatives to 鼓舞 (gǔwǔ). Choosing the right one depends on whether you are focusing on the action, the incentive, or the emotional state. The most common alternative is 鼓励 (gǔlì). As discussed, '鼓励' is a verb meaning to encourage or cheer someone on. It is more interpersonal. If you tell your friend 'You can do it!', you are '鼓励' them. If they then feel a surge of energy to finish the race, they are '受到鼓舞'.

鼓舞 vs. 鼓励
鼓舞 (Inspiration/Uplift): Focuses on the internal feeling or the grand result.
鼓励 (Encouragement): Focuses on the act of supporting someone.

Another close synonym is 激励 (jīlì). This word translates to 'incentivize' or 'motivate.' It is frequently used in business and psychology. '激励' often implies a specific goal or a reward system. For example, a company might use high salaries to '激励' employees to work harder. While '鼓舞' is about the spirit, '激励' is often about the drive. You can be '鼓舞' by a sunset, but you are '激励' by a promotion.

他的故事激励着我们努力奋斗。(His story motivates us to strive hard.)

If you want to describe a more intense, exciting kind of inspiration, you might use 振奋 (zhènfèn). This word means 'to rouse' or 'to be inspired with enthusiasm.' It is often used to describe a crowd's reaction. When a team scores a goal in the last minute, the crowd is '振奋'. It carries a sense of physical excitement and high energy. '鼓舞' is a bit more stable and long-lasting than the sudden burst of '振奋'.

Comparison Table
  • 鼓舞 (gǔwǔ): Spiritual uplift, heartening news (Noun/Verb).
  • 鼓励 (gǔlì): To cheer someone on, to urge (Verb).
  • 激励 (jīlì): To motivate, to drive with rewards (Verb).
  • 启发 (qǐfā): To enlighten, to spark an idea (Verb/Noun).

If the inspiration is specifically about gaining a new idea or realization, use 启发 (qǐfā). For example, '他的话给我很大的启发' means 'His words gave me a lot of enlightenment/ideas.' While '鼓舞' gives you the *energy* to do something, '启发' gives you the *idea* of what to do. They often go hand-in-hand: an '启发' might lead to '鼓舞'.

他的演讲对我的职业规划有很大的启发。(His speech was very enlightening for my career planning.)

Finally, for a more poetic or literary alternative, consider 感召 (gǎnzhào). This means 'to move and inspire,' often used in religious or highly moral contexts. It implies that someone's character is so great that others are naturally drawn to follow their example. '鼓舞' is much more common in daily speech, but '感召' adds a layer of reverence. By learning these alternatives, you can express exactly what kind of 'inspiration' you are feeling in any given situation.

在英雄精神的感召下,他决定参军。(Inspired by the heroic spirit, he decided to join the army.)

这是一个令人振奋的消息!(This is exciting news!)

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient battles, drums were the primary way to signal an attack (鼓) while gongs were used to signal a retreat (金). Thus, '鼓' has always been associated with moving forward and bravery.

Pronunciation Guide

UK ɡǔ wǔ
US ɡǔ wǔ
In Mandarin, syllables generally have equal weight, but the tone change on the first syllable makes it slightly more prominent in pitch.
Rhymes With
五 (wǔ) 午 (wǔ) 舞 (wǔ) 母 (mǔ) 土 (tǔ) 苦 (kǔ) 补 (bǔ) 古 (gǔ)
Common Errors
  • Pronouncing both third tones fully without the tone change rule.
  • Confusing the third tone with the fourth tone (gù wù), which sounds angry.
  • Failing to round the lips for the 'u' sound in both syllables.
  • Pronouncing 'wu' as 'v' (vǔ).
  • Aspirating the 'g' sound too much like a 'k'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Recognizing the characters is medium difficulty; 舞 is complex to write.

Writing 4/5

Writing '舞' correctly requires practice due to its many strokes (15 strokes).

Speaking 2/5

Pronunciation is easy if you remember the third-tone change rule.

Listening 2/5

Very common in media; easy to pick out once you know the sound.

What to Learn Next

Prerequisites

鼓 (Drum) 舞 (Dance) 好 (Good) 人 (People) 心 (Heart)

Learn Next

鼓励 (Encourage) 激励 (Motivate) 振奋 (Rouse) 士气 (Morale) 斗志 (Fighting spirit)

Advanced

感召 (Moral inspiration) 启迪 (Enlightenment) 鞭策 (Spur on) 慰藉 (Consolation)

Grammar to Know

Third Tone Sandhi

鼓舞 (Gǔ + wǔ) becomes (Gú + wǔ).

Passive with '受到'

我受到他的鼓舞 (I received his inspiration).

Adjective formation with '人心'

鼓舞人心的演说 (An inspiring speech).

Prepositional phrase '在...下'

在老师的鼓舞下 (Under the teacher's inspiration).

Verb-Object Collocation

鼓舞士气 (To boost morale).

Examples by Level

1

你的话是我的鼓舞。

Your words are my inspiration.

Simple Subject + Verb + Noun structure.

2

老师给了我很大的鼓舞。

The teacher gave me great encouragement.

Using '给了...鼓舞' (gave... encouragement).

3

这是一个好鼓舞。

This is a good inspiration.

Noun preceded by an adjective.

4

我感到鼓舞。

I feel inspired.

Subject + Feeling verb + Noun/Adjective.

5

他的成功是我的鼓舞。

His success is my inspiration.

A is B structure.

6

我们需要鼓舞。

We need inspiration.

Subject + Need + Noun.

7

你的笑容是很大的鼓舞。

Your smile is a great inspiration.

Abstract noun as subject.

8

这是鼓舞人心的消息。

This is inspiring news.

Using the common phrase '鼓舞人心'.

1

受到老师的鼓舞,我开始努力学习。

Inspired by the teacher, I started to study hard.

Common structure '受到...鼓舞' (received... inspiration).

2

这个消息对我们是极大的鼓舞。

This news is a huge inspiration to us.

Preposition '对' (to/for) used to show who is affected.

3

他在朋友的鼓舞下完成了比赛。

He finished the race under his friend's encouragement.

Structure '在...鼓舞下' (under the encouragement of...).

4

你的支持给了我们很大的鼓舞。

Your support gave us great encouragement.

Quantifying the noun with '很大的'.

5

大家听了演讲都感到很鼓舞。

Everyone felt very inspired after hearing the speech.

Using '感到' (feel) with '鼓舞'.

6

他的故事是对年轻人的鼓舞。

His story is an inspiration to young people.

'对...的鼓舞' (inspiration to...).

7

我们需要一些鼓舞来继续工作。

We need some inspiration to continue working.

Purpose clause with '来' (to).

8

这真是一个鼓舞人心的时刻。

This is truly an inspiring moment.

Adjectival phrase '鼓舞人心'.

1

这种不屈不挠的精神鼓舞了无数人。

This indomitable spirit inspired countless people.

Using '鼓舞' as a verb with an abstract subject.

2

他的成功极大地鼓舞了团队的士气。

His success greatly boosted the team's morale.

Collocation '鼓舞...士气' (boost... morale).

3

在老师的鼓舞下,她终于克服了对数学的恐惧。

Under the teacher's encouragement, she finally overcame her fear of math.

Complex '在...下' structure with a result clause.

4

这篇报道是对所有志愿者的巨大鼓舞。

This report is a huge inspiration to all volunteers.

Noun used to describe the impact of a document.

5

我们应当从先辈的事迹中汲取鼓舞。

We should draw inspiration from the deeds of our ancestors.

Verb '汲取' (draw/absorb) paired with '鼓舞'.

6

这个决定对整个行业都是一种鼓舞。

This decision is a kind of inspiration for the whole industry.

Using '一种' to categorize the inspiration.

7

他的话语充满了鼓舞人心的力量。

His words were full of inspiring power.

Compound phrase '鼓舞人心的力量'.

8

虽然困难重重,但大家的鼓舞让他坚持了下来。

Despite many difficulties, everyone's encouragement allowed him to persevere.

Conjunction '虽然...但' used with '鼓舞'.

1

这一政策的实施,对市场信心是极大的鼓舞。

The implementation of this policy is a great boost to market confidence.

Using '鼓舞' to describe economic sentiment.

2

他的勇气和毅力,是对我们每一个人的鼓舞。

His courage and perseverance are an inspiration to every one of us.

Parallel abstract nouns as the source of inspiration.

3

全场观众为之欢欣鼓舞,掌声经久不息。

The entire audience was overjoyed and inspired, with applause lasting a long time.

Using the four-character idiom '欢欣鼓舞'.

4

我们要把这种鼓舞转化为实际行动。

We need to transform this inspiration into actual action.

Verb '转化' (transform) used with '鼓舞'.

5

他的每一项成就都给予了后来者莫大的鼓舞。

Every one of his achievements gave great inspiration to those who followed.

Formal verb '给予' and modifier '莫大'.

6

在那个黑暗的时代,这些诗歌是人们唯一的鼓舞。

In that dark era, these poems were the people's only inspiration.

Using '鼓舞' in a historical/literary context.

7

他并没有因为失败而沮丧,反而从挑战中找到了鼓舞。

He was not depressed by failure; instead, he found inspiration in the challenge.

Contrastive structure '没有...反而'.

8

这个发现不仅具有科学价值,更是对人类探索精神的鼓舞。

This discovery not only has scientific value but is also an inspiration to the human spirit of exploration.

Structure '不仅...更是' (not only... but even more).

1

这种文化自信是对民族精神的深层鼓舞。

This cultural confidence is a deep-seated inspiration for the national spirit.

Abstract philosophical usage.

2

他在自传中详细描述了那些曾给予他鼓舞的历史人物。

In his autobiography, he described in detail the historical figures who once gave him inspiration.

Relative clause modifying '历史人物'.

3

这种跨越国界的友谊,是对世界和平的极大鼓舞。

This friendship that transcends national borders is a great inspiration for world peace.

Using '鼓舞' to describe global political ideals.

4

领导者的个人魅力往往能起到某种不可替代的鼓舞作用。

A leader's personal charisma can often play an irreplaceable role in providing inspiration.

Phrase '起到...鼓舞作用' (play an inspiring role).

5

在那个充满变革的年代,每一个新思想都是一种鼓舞。

In that era full of change, every new idea was a kind of inspiration.

Historical narrative tone.

6

面对逆境,他展现出的乐观态度是对同伴最好的鼓舞。

In the face of adversity, the optimistic attitude he showed was the best inspiration for his companions.

Superlative '最好的' modifying '鼓舞'.

7

这种精神上的鼓舞远比物质上的奖励更为持久。

This spiritual inspiration is far more lasting than material rewards.

Comparative structure '远比...更为'.

8

他的言论虽然激进,但在某种程度上也鼓舞了社会的反思。

Although his remarks were radical, they also inspired social reflection to some extent.

Using '鼓舞' as a verb for abstract social processes.

1

其作品中蕴含的生命力,对处于低谷的读者而言,无疑是莫大的鼓舞。

The vitality contained in his work is undoubtedly a great inspiration for readers in a slump.

High-level literary structure with '蕴含' and '无疑是'.

2

历史的宏大叙事往往需要英雄人物的传奇经历来作为鼓舞。

The grand narratives of history often require the legendary experiences of heroic figures to serve as inspiration.

Using '作为' (as) to define the role of inspiration.

3

这种对真理的执着追求,不仅是科学界的财富,更是全人类的鼓舞。

This persistent pursuit of truth is not only a treasure for the scientific community but also an inspiration for all mankind.

Universal philosophical scope.

4

在这种普世价值的鼓舞下,不同文明之间开始了更深层次的对话。

Inspired by these universal values, deeper dialogues began between different civilizations.

Abstract sociopolitical context.

5

文字的力量在于它能穿越时空,给予后世恒久的鼓舞。

The power of words lies in their ability to transcend time and space, giving enduring inspiration to future generations.

Poetic and philosophical tone.

6

他那充满哲思的演讲,犹如暗夜中的灯塔,给予了迷茫者极大的鼓舞。

His philosophically charged speech, like a lighthouse in the dark night, gave great inspiration to those who were lost.

Use of simile '犹如' (like/as if).

7

艺术的真谛或许就在于那种能引起共鸣并产生鼓舞的纯粹美感。

The true meaning of art perhaps lies in that pure aesthetic that can cause resonance and generate inspiration.

Subjective philosophical inquiry.

8

即便是在最艰难的岁月里,这种对自由的渴望依然是他们活下去的鼓舞。

Even in the hardest years, this longing for freedom remained the inspiration for them to live on.

Concessive structure '即便...依然'.

Common Collocations

受到鼓舞
鼓舞人心
极大鼓舞
给予鼓舞
鼓舞斗志
欢欣鼓舞
精神鼓舞
鼓舞士气
深感鼓舞
莫大的鼓舞

Common Phrases

备受鼓舞

— To be greatly or multiple times inspired. Often used in formal speeches.

听到这个消息,我们都备受鼓舞。

令人鼓舞

— Encouraging or heartening. Used to describe a situation or trend.

目前的经济形势令人鼓舞。

鼓舞力量

— The power of inspiration. Refers to the energy gained from being inspired.

爱是支撑我们前进的鼓舞力量。

鼓舞精神

— To inspire the spirit. Focuses on the internal psychological effect.

文学作品可以鼓舞精神。

鼓舞作用

— Inspiring effect. Used to describe the function something serves.

模范人物起到了很好的鼓舞作用。

一种鼓舞

— A kind of inspiration. Used to categorize a specific event as encouraging.

你的成功对大家都是一种鼓舞。

巨大的鼓舞

— Huge inspiration. Emphasizes the scale of the encouragement.

这对我们是巨大的鼓舞。

相互鼓舞

— Mutual encouragement. When two or more people inspire each other.

队员之间应该相互鼓舞。

得到鼓舞

— To get inspiration. Similar to '受到鼓舞' but slightly less formal.

我从大自然中得到了鼓舞。

充满鼓舞

— Full of inspiration. Used to describe a speech, book, or atmosphere.

那是一场充满鼓舞的演讲。

Often Confused With

鼓舞 vs 鼓励

鼓励 is the action of encouraging; 鼓舞 is the state of being inspired or the abstract inspiration itself.

鼓舞 vs 激励

激励 is more about motivation and incentives (often material), while 鼓舞 is more spiritual/emotional.

鼓舞 vs 振奋

振奋 is a sudden, high-energy excitement; 鼓舞 is a deeper, more lasting feeling of inspiration.

Idioms & Expressions

"欢欣鼓舞"

— To be overjoyed and inspired. Describes a scene of great happiness and morale.

听到战争结束的消息,人们欢欣鼓舞。

Formal/Literary
"鼓舞人心"

— Heart-stirring; inspiring. The most common four-character phrase for 'inspiring.'

这是一个鼓舞人心的好消息。

Common/News
"敲鼓助威"

— Literally beating drums to help the prestige. Figuratively to cheer someone on loudly.

朋友们都在为他敲鼓助威。

Informal/Metaphorical
"大干快上"

— To work hard and fast. Often used in contexts where '鼓舞' has taken place.

受到鼓舞后,大家开始大干快上。

Historical/Political
"斗志昂扬"

— High fighting spirit. The state of a person who has been '鼓舞'-ed.

战士们斗志昂扬地奔赴战场。

Formal
"意气风发"

— High-spirited and full of mettle. Another state resulting from inspiration.

年轻人个个意气风发。

Literary
"振臂一呼"

— To raise one's arm and give a shout. A way to '鼓舞' a crowd.

他振臂一呼,应者云集。

Historical/Literary
"如沐春风"

— As if bathing in a spring breeze. A gentle kind of '鼓舞' from a kind person.

听他的课真有如沐春风之感。

Literary
"热血沸腾"

— Blood boiling with excitement. An intense physical reaction to being '鼓舞'-ed.

听完演讲,我感到热血沸腾。

Common
"精神抖擞"

— Full of energy and spirit. Describes the look of someone who is inspired.

他今天看起来精神抖擞。

Common

Easily Confused

鼓舞 vs 鼓动

Both start with '鼓'.

鼓动 often means to agitate or incite people to do something, sometimes negatively. 鼓舞 is purely positive and spiritual.

他鼓动大家去游行 (He incited them to march) vs 他鼓舞大家去努力 (He inspired them to work hard).

鼓舞 vs 启发

Both relate to positive influence.

启发 is about getting a new idea or enlightenment (intellectual). 鼓舞 is about getting courage or energy (emotional).

他的话启发了我的灵感 (His words sparked my inspiration/idea).

鼓舞 vs 欢呼

Both occur during happy events.

欢呼 is the physical act of cheering/shouting. 鼓舞 is the internal feeling of being heartened.

大家为胜利欢呼 (Everyone cheered for victory).

鼓舞 vs 安慰

Both are things you do when someone is down.

安慰 is to comfort someone who is sad. 鼓舞 is to give them the spirit to try again.

他在我难过时安慰我 (He comforted me when I was sad).

鼓舞 vs 奖励

Both are rewards for success.

奖励 is a physical reward (money, trophy). 鼓舞 is the emotional reward/inspiration.

公司奖励了他五千元 (The company rewarded him with 5000 yuan).

Sentence Patterns

A2

受到 + [Person] + 的鼓舞

受到爸爸的鼓舞,我参加了比赛。

A2

给予 + [Person] + 鼓舞

他的话给予了我鼓舞。

B1

在...的鼓舞下

在大家的鼓舞下,他坚持到了最后。

B1

鼓舞人心 的 [Noun]

这是一个鼓舞人心的故事。

B2

对...是极大的鼓舞

这个好消息对大家是极大的鼓舞。

B2

鼓舞 + [Morale/Spirit]

队长的表扬鼓舞了队员的士气。

C1

深受...鼓舞

看到家乡的进步,我深受鼓舞。

C2

犹如...般的鼓舞

他的话犹如暗夜中的明灯,给予了我莫大的鼓舞。

Word Family

Nouns

鼓舞 (Inspiration)
鼓舞者 (Inspirer)
鼓舞力 (Inspiring power)

Verbs

鼓舞 (To inspire)
鼓励 (To encourage)
鼓动 (To agitate/incite)

Adjectives

鼓舞人心的 (Inspiring)
欢欣鼓舞的 (Overjoyed and inspired)

Related

鼓掌 (To clap)
舞蹈 (Dance)
鼓手 (Drummer)
振奋 (To rouse)
士气 (Morale)

How to Use It

frequency

Very common in written media and formal speeches; moderately common in daily life when discussing motivation.

Common Mistakes
  • Using '鼓舞' as a simple replacement for '鼓励'. Use '鼓励' for the act of cheering someone on.

    鼓励 is interpersonal and active; 鼓舞 is more abstract and emotional.

  • Saying '我被鼓舞了'. Say '我受到鼓舞' or '我感到鼓舞'.

    The '被' structure is less natural for this specific emotional state in Chinese.

  • Using '鼓舞' for a sudden 'aha!' moment. Use '启发' or '灵感'.

    鼓舞 is about motivation/courage, not intellectual discovery.

  • Saying '鼓舞的消息'. Say '鼓舞人心的消息'.

    The four-character phrase '鼓舞人心' is the standard way to modify nouns like 'news'.

  • Using '鼓舞' in negative contexts (e.g., 'inspired to steal'). Use '唆使' (instigate) or '鼓动' (incite).

    鼓舞 is an inherently positive, virtuous word.

Tips

Use '受到...鼓舞'

This is the most natural way to say 'I was inspired.' Don't use '被' (bèi) unless you are writing very formal literature.

Learn the idiom '欢欣鼓舞'

This four-character phrase is great for describing a crowd of happy, motivated people. It makes you sound very advanced.

Morale and '鼓舞'

In Chinese culture, boosting morale (鼓舞士气) is seen as essential for any group task. Use this word when talking about teamwork.

Tone Change Alert

Remember: gǔ + wǔ = gú wǔ. If you pronounce both as third tones, it sounds slow and unnatural.

Stroke Order for 舞

The middle part of '舞' is tricky. Practice it separately to get the proportions right. It's the most beautiful part of the character.

Inspiration vs. Idea

If you just got a 'good idea' for a business, use 启发. If you got the 'courage' to start that business, use 鼓舞.

News Vocabulary

If you read Chinese news, you will see '鼓舞人心' almost every day. It's a key word for understanding the tone of the media.

Complimenting Others

Telling someone '你的成功是对我的鼓舞' is a very high compliment. It means they have influenced you for the better.

Drum and Dance

Always remember the literal meaning. The 'beat' (drum) and the 'action' (dance). It’s about being moved to act.

Formal Speeches

In a speech, use '备受鼓舞' (greatly inspired) to show humility and gratitude for the support you've received.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Drum' (鼓) and a 'Dance' (舞). When you hear the drum, you want to dance! That feeling of wanting to move and act is '鼓舞'.

Visual Association

Imagine a soldier in ancient China hearing a giant war drum and feeling his fear turn into courage. Or imagine a cheerleader dancing to a drum beat.

Word Web

鼓 (Drum) 舞 (Dance) 士气 (Morale) 精神 (Spirit) 力量 (Power) 成功 (Success) 希望 (Hope) 行动 (Action)

Challenge

Try to use '受到鼓舞' in a sentence about your favorite movie hero. Then, try to use '鼓舞人心' to describe a piece of news you heard today.

Word Origin

The word 鼓舞 dates back to ancient China, appearing in early texts to describe the ritualistic combination of drumming and dancing. The character 鼓 (gǔ) is a pictograph of a drum on a stand being struck by a hand holding a stick. The character 舞 (wǔ) originally depicted a person holding oxtails or feathers while dancing.

Original meaning: To beat drums and dance, used in ceremonies to invoke spirits or in military settings to raise the energy of soldiers.

Sino-Tibetan, Sinitic.

Cultural Context

The word is overwhelmingly positive. Using it in a sarcastic way is rare and requires a specific tone. It is a 'safe' word in all social contexts.

In English, 'inspiration' can be used for artistic sparks (e.g., 'The muse gave me inspiration'). In Chinese, 鼓舞 is rarely used for 'getting an idea' (that's 启发) and more for 'getting the courage/energy.'

The 'War Drums' of the Three Kingdoms era. The song '鼓舞' by various Chinese pop artists focusing on perseverance. Communist era posters featuring workers being '鼓舞'-ed by progress.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Sports

  • 鼓舞士气
  • 受到观众鼓舞
  • 极大的鼓舞
  • 赢得鼓舞

Education

  • 老师的鼓舞
  • 受到鼓舞的学生
  • 给孩子鼓舞
  • 学业上的鼓舞

Business

  • 业绩的鼓舞
  • 鼓舞团队
  • 市场鼓舞
  • 政策鼓舞

Personal Growth

  • 自我鼓舞
  • 精神鼓舞
  • 从书中寻找鼓舞
  • 深受鼓舞

News/Politics

  • 鼓舞人心的新闻
  • 全国人民深受鼓舞
  • 巨大的精神鼓舞
  • 令人鼓舞的成就

Conversation Starters

"你最近听过什么鼓舞人心的故事吗? (Have you heard any inspiring stories recently?)"

"在你学习中文的过程中,谁给了你最大的鼓舞? (Who gave you the most inspiration during your Chinese learning?)"

"什么样的电影会让你感到受鼓舞? (What kind of movies make you feel inspired?)"

"当你的朋友失败时,你会怎样给他们鼓舞? (How do you give inspiration to your friends when they fail?)"

"你觉得金钱和精神鼓舞哪个更重要? (Do you think money or spiritual inspiration is more important?)"

Journal Prompts

写一写最近一件让你感到受鼓舞的事情。它是如何改变你的想法的? (Write about something that recently inspired you. How did it change your thoughts?)

描述一个曾给予你莫大鼓舞的人。他/她做了什么? (Describe a person who once gave you great inspiration. What did he/she do?)

如果你是一个领导者,你会如何鼓舞你的团队? (If you were a leader, how would you inspire your team?)

谈谈你对‘鼓舞人心’这个词的理解。 (Talk about your understanding of the phrase 'inspiring.')

写一段话,用来鼓舞那些正在努力学习中文的人。 (Write a paragraph to inspire those who are working hard to learn Chinese.)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, '鼓舞' can be used as a verb meaning 'to inspire' or 'to encourage.' However, in modern Chinese, it is very frequently used as a noun or in the passive-like structure '受到鼓舞.' For example, '他的精神鼓舞了我们' (His spirit inspired us).

It is slightly formal. If you want to say a friend's words helped you, you might say '谢谢你的鼓励' (Thanks for your encouragement). Using '鼓舞' sounds more like they changed your life or deeply moved your soul. Use it for significant moments.

'鼓舞人心' is more idiomatic and specifically refers to 'inspiring the hearts of people.' '令人鼓舞' is a more general structure meaning 'makes one feel inspired.' Both are common, but '鼓舞人心' is more powerful.

It has 15 strokes. Start with the top part (like a flat 'm'), then the middle section with four small vertical lines, then the horizontal bar, and finally the bottom '夕' part. It's one of the harder characters for beginners.

It's better to say '我感到很鼓舞' (I feel very inspired) or '我深受鼓舞' (I am deeply inspired). Just saying '我很鼓舞' sounds slightly incomplete to a native ear.

Yes, in 99% of cases, it is a positive word. It implies a virtuous or constructive uplift. You wouldn't be '鼓舞'-ed to steal or do something wrong.

No. In Chinese, context tells you if it's one instance of inspiration or many. You can use '这些鼓舞' (these inspirations) if you really need to specify.

Yes, very much so. Leaders use it to talk about team morale and the 'uplift' from good market performance or successful projects.

Common ones include '巨大的' (huge), '精神上的' (spiritual), '莫大的' (greatest), and '小小的' (small/slight).

Yes! You can say '这是一部鼓舞人心的电影' (This is an inspiring movie). It’s a great way to recommend a film.

Test Yourself 190 questions

writing

Write a sentence using '受到鼓舞'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This is an inspiring story.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '鼓舞士气'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Your support gave me great inspiration.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '鼓舞' in a sentence about a book.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Under the inspiration of her parents, she succeeded.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about a hero using '鼓舞'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The news of the victory inspired the whole nation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '备受鼓舞' in a formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We need more spiritual inspiration.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence comparing '鼓舞' and '物质奖励'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'His optimism inspired everyone around him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '欢欣鼓舞' to describe a festival.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This achievement is a great inspiration to the team.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '令人鼓舞的时刻'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I drew inspiration from her words.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '鼓舞' in a sentence about learning Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The coach's speech was very heartening.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a historical figure using '鼓舞'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A small encouragement can change a person's life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '鼓舞' and explain its tone change.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use '鼓舞人心' in a sentence about a sports win.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a friend you are inspired by their hard work.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Under the teacher's inspiration, I improved.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a piece of good news using '令人鼓舞'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the difference between 鼓舞 and 鼓励 in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This achievement is a huge inspiration to us.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use '欢欣鼓舞' in a sentence about a holiday.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Encourage a team by saying 'Let's boost our morale!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I feel very inspired today.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Your smile is an inspiration to me.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use '备受鼓舞' in a formal thank you.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We need spiritual inspiration.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This story is very heartening.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The result is encouraging.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend: 'Who inspires you the most?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'His courage inspired many people.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I found inspiration in this book.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This is a moment of inspiration.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's inspire each other.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '这个消息真是鼓舞人心。' What is the feeling?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '我受到老师的鼓舞。' Who inspired the speaker?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '极大的鼓舞。' Is the inspiration big or small?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '鼓舞士气。' Where might you hear this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '欢欣鼓舞。' Is the tone happy or sad?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '精神鼓舞。' What kind of inspiration is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '备受鼓舞。' Does the speaker feel a little or a lot of inspiration?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '给予鼓舞。' Is it formal or informal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '在父母的鼓舞下。' Who is the source of inspiration?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '令人鼓舞的成就。' What is being described?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '深受鼓舞。' What is the adverb?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '这种鼓舞。' What is '这种'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '鼓舞的力量。' What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '莫大的鼓舞。' Is it common or formal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '令人鼓舞的时刻。' When is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!