diagnóstico
diagnóstico in 30 Seconds
- Diagnóstico is a masculine noun used to identify diseases or problems.
- It is common in medical, technical, and business contexts in Portuguese.
- The word requires an accent on the 'ó' and has a Greek origin.
- It is often paired with verbs like 'fazer', 'receber', and 'confirmar'.
The word diagnóstico is a cornerstone of both medical science and analytical thinking in the Portuguese language. At its most fundamental level, it refers to the process and the result of identifying a condition, disease, or problem through the careful examination of signs, symptoms, and data. Derived from the Greek diagnōstikós, which means 'able to distinguish,' the term implies a deep level of discernment. In a medical context, a diagnóstico is what a doctor provides after evaluating a patient's health. However, its utility extends far beyond the hospital walls. In the world of business, a diagnóstico financeiro is an assessment of a company's fiscal health. In mechanics, it is the identification of why an engine won't start. It is a word that bridges the gap between observation and understanding.
- Etimologia
- Do grego 'diagnōstikós', através do latim 'diagnosticus'. O prefixo 'dia-' indica 'através de' e 'gnosis' significa 'conhecimento'.
Understanding diagnóstico requires recognizing it as both a noun (the result) and an abstract concept (the process). When a physician says, 'O diagnóstico é positivo,' they are referring to the conclusion reached. When a consultant says, 'Precisamos de um diagnóstico da situação,' they are asking for a comprehensive analysis. The word carries a weight of authority; a diagnosis is not merely a guess, but a conclusion based on evidence. In Portuguese, the word is masculine ('o diagnóstico') and follows standard pluralization rules ('os diagnósticos'). It is often paired with verbs like fazer (to make/do), dar (to give), receber (to receive), and fechar (to finalize/conclude).
O médico finalmente apresentou o diagnóstico após vários exames de sangue.
The nuance of the word also touches upon the timing of the identification. We speak of a diagnóstico precoce (early diagnosis), which is vital in treating serious illnesses like cancer. Conversely, a diagnóstico tardio (late diagnosis) can lead to complications. This temporal aspect highlights the word's importance in decision-making processes. Without a proper diagnóstico, any subsequent action or treatment (the prognóstico or tratamento) is essentially blind. This makes the word central to any problem-solving framework in Portuguese-speaking cultures, emphasizing logic and empirical evidence over intuition alone.
- Uso Figurativo
- Pode ser usado para descrever a análise de problemas sociais, econômicos ou técnicos, não se limitando à medicina.
O consultor fez um diagnóstico preciso dos problemas da empresa.
In everyday conversation, you might hear people use it loosely. For instance, if a friend is acting strangely, someone might joke, 'Qual é o seu diagnóstico?', asking for an opinion on the cause of the behavior. While informal, this still respects the core meaning of identifying a cause from symptoms. In academic circles, the word is used with high precision, often accompanied by adjectives that specify the field, such as diagnóstico diferencial (the process of differentiating between two or more conditions which share similar signs or symptoms). This versatility makes it one of the most useful nouns for any student of Portuguese to master, as it appears in news reports, professional documents, and daily life.
O diagnóstico por imagem revolucionou a medicina moderna.
- Contexto Social
- Em Portugal e no Brasil, o acesso a um diagnóstico rápido é um tema frequente em debates sobre saúde pública.
Um diagnóstico errado pode ter consequências graves.
Esperamos o diagnóstico da máquina para começar o reparo.
Using the word diagnóstico correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and its common collocations. In Portuguese, nouns ending in '-o' are typically masculine, and diagnóstico is no exception. You will always use masculine articles: o diagnóstico (the diagnosis), um diagnóstico (a diagnosis), os diagnósticos (the diagnoses). When describing the diagnosis, the adjectives must also agree in gender and number: diagnóstico preciso (precise diagnosis), diagnósticos complexos (complex diagnoses).
- Common Verbs
- Fazer (to make), Receber (to receive), Confirmar (to confirm), Errar (to mistake), Fechar (to conclude).
One of the most frequent ways to use this word is with the verb fazer. For example, 'O médico fez o diagnóstico' (The doctor made the diagnosis). In a more formal or medical setting, you might hear fechar o diagnóstico, which means to reach a definitive conclusion after considering various possibilities. If you are the patient, you would say 'Eu recebi o diagnóstico ontem' (I received the diagnosis yesterday). It is also common to use the preposition de to specify what the diagnosis is for: o diagnóstico de diabetes (the diagnosis of diabetes) or o diagnóstico da situação econômica (the diagnosis of the economic situation).
É fundamental fazer um diagnóstico detalhado antes de propor qualquer solução.
In professional environments, diagnóstico is often used as a synonym for 'assessment' or 'audit'. A consultant might perform a diagnóstico empresarial to identify why a company is losing money. In this context, the word implies a structured methodology—collecting data, analyzing trends, and identifying root causes. This usage is very common in LinkedIn profiles, business reports, and academic papers in Brazil and Portugal. It suggests a scientific approach to problem-solving, regardless of the field.
- Prepositions
- 'Diagnóstico de' (diagnosis of), 'Diagnóstico para' (diagnosis for), 'Diagnóstico sobre' (diagnosis about).
O diagnóstico da crise apontou falhas na gestão de recursos.
Another important aspect is the distinction between the noun diagnóstico and the verb diagnosticar. While 'O diagnóstico foi rápido' uses the noun, 'O médico diagnosticou a gripe' uses the verb. Beginners often confuse the two, especially in the first person: 'Eu diagnostico' (I diagnose) vs. 'O meu diagnóstico' (My diagnosis). Note that the noun always retains the accent on the 'ó', whereas the verb forms change their stress patterns according to conjugation rules.
Eles solicitaram um diagnóstico ambiental da região antes da obra.
- Adjetivos Comuns
- Precoce, tardio, reservado, final, diferencial, clínico, por imagem.
O diagnóstico diferencial é essencial para excluir outras doenças.
Finally, consider the emotional weight of the word. In a medical context, delivering a diagnóstico is a sensitive task. Phrases like 'dar o diagnóstico' (to give the diagnosis) are used to describe this interaction. In more general terms, diagnóstico is a word that signals the transition from confusion to clarity. Whether you are talking about a broken car, a struggling student, or a global pandemic, the diagnóstico is the first step toward a cure or a solution. Mastery of this word allows you to participate in serious discussions about health, policy, and technology in any Portuguese-speaking environment.
The word diagnóstico is ubiquitous in Portuguese-speaking societies, appearing in a variety of settings ranging from the highly formal to the surprisingly casual. The most obvious place is, of course, the healthcare system. In Portugal's Serviço Nacional de Saúde (SNS) or Brazil's Sistema Único de Saúde (SUS), you will see this word on every medical form, exam result, and hospital sign. Doctors use it during consultations: 'Vamos aguardar os exames para fechar o diagnóstico.' It is a word that patients listen for with anticipation, as it defines their next steps in treatment.
- No Hospital
- Termo padrão para a identificação de doenças. Ex: 'Centro de Diagnóstico'.
Beyond the clinic, you will frequently encounter diagnóstico in the news. Journalists use it when reporting on social or economic issues. For example, a news anchor might say, 'O diagnóstico dos economistas sobre a inflação é preocupante.' Here, it means an expert analysis of a complex situation. During election cycles, political commentators often provide a diagnóstico do cenário político, breaking down voter trends and party strategies. This metaphorical use is so common that native speakers often don't even realize they are using a medical term for a non-medical situation.
O telejornal apresentou um diagnóstico completo da educação no país.
In the world of technology and mechanics, diagnóstico is the standard term for troubleshooting. When you take your car to a mecânico in Lisbon or São Paulo, they might use a scanner de diagnóstico to find out why the 'check engine' light is on. Similarly, in IT, software developers perform a diagnóstico de sistema to identify bugs or performance bottlenecks. If your computer is slow, a technician might say, 'Preciso fazer um diagnóstico do hardware.' This highlights the word's connection to logic and technical expertise.
- Na Tecnologia
- Refere-se à detecção de falhas em sistemas, máquinas ou códigos de programação.
O técnico realizou o diagnóstico do computador em poucos minutos.
Education is another field where the word is prominent. Teachers and educational psychologists perform a diagnóstico pedagógico to understand a student's learning difficulties. This involves evaluating the student's skills and identifying where they need extra support. In this context, the diagnóstico is a tool for empathy and targeted help, rather than just a label. You might hear a teacher tell a parent, 'O diagnóstico inicial mostra que ele precisa de mais prática em leitura.'
A escola faz um diagnóstico de cada aluno no início do ano letivo.
- No Cinema e Literatura
- Frequentemente usado em dramas médicos (como a versão dobrada de 'House' ou 'Grey's Anatomy').
No filme, o protagonista recebe um diagnóstico que muda sua vida.
Lastly, you might hear it in casual social settings, though often with a touch of irony or exaggeration. If someone is trying to figure out why a party was a failure, they might say, 'Meu diagnóstico é que a música estava muito alta.' This shows how deeply the concept of 'analysis leading to a conclusion' is embedded in the Portuguese mindset. Whether it's a matter of life and death or just a broken toaster, the diagnóstico is the essential first step to moving forward.
One of the most frequent mistakes learners make with the word diagnóstico is related to its spelling and pronunciation, specifically the accent mark. In Portuguese, the accent on the 'ó' (the acute accent) is mandatory because the word is a proparoxítona. This means the stress falls on the third-to-last syllable (di-ag-nós-ti-co). Many learners, especially those coming from English where 'diagnosis' is stressed differently, tend to omit the accent or misplace the stress. Without the accent, the word is misspelled and the pronunciation will sound 'off' to a native speaker.
- Erro de Acentuação
- Escrever 'diagnostico' (sem acento) quando se refere ao substantivo. 'Diagnostico' sem acento é o verbo na 1ª pessoa.
Another common pitfall is confusing the noun diagnóstico with the verb diagnosticar. In the first person singular of the present tense, the verb is eu diagnostico (I diagnose). Notice that in the verb form, the stress moves to the 'ti' (di-ag-nos-ti-co) and the accent on the 'ó' disappears. This is a subtle but important distinction. If you say 'O meu diagnostico' (without the accent and with the wrong stress), it sounds like you are trying to conjugate a verb rather than use a noun. Always remember: Noun = o diagnóstico; Verb = eu diagnostico.
Errado: O médico deu o diagnostico.
Correto: O médico deu o diagnóstico.
Gender agreement is another area where mistakes occur. Since diagnóstico ends in '-o', it is masculine. However, some learners might be confused by related words like análise (analysis), which is feminine (a análise). It is common to hear beginners say 'a diagnóstico' by mistake, perhaps influenced by the feminine gender of 'diagnosis' in other Romance languages or by associating it with 'a medicina'. Always pair it with masculine articles and adjectives: o diagnóstico completo, not a diagnóstico completa.
- Confusão com Prognóstico
- Não confunda 'diagnóstico' (identificação atual) com 'prognóstico' (previsão futura).
O diagnóstico diz o que você tem; o prognóstico diz o que vai acontecer.
Learners also struggle with the preposition that follows the word. In English, we say 'diagnosis of'. In Portuguese, it is also diagnóstico de, but you must remember to contract the preposition de with the article that follows. For example, 'O diagnóstico do paciente' (de + o) or 'O diagnóstico da doença' (de + a). Using just 'de' when an article is required (e.g., 'diagnóstico de doença' vs 'diagnóstico da doença') can change the meaning from a general diagnosis to a specific one.
Recebi o diagnóstico do meu problema de coluna hoje.
- Uso Redundante
- Evite dizer 'diagnóstico final conclusivo', pois o diagnóstico, por natureza, já busca ser uma conclusão.
Após os testes, o diagnóstico foi confirmado.
Finally, be wary of using diagnóstico when you actually mean exame (exam/test). A diagnóstico is the conclusion drawn from an exame. You don't 'fazer um diagnóstico de sangue'; you 'fazer um exame de sangue' to reach a diagnóstico. Confusing these two can make your Portuguese sound imprecise. By keeping these distinctions in mind—accentuation, verb vs. noun, gender, prepositions, and conceptual clarity—you will use diagnóstico like a native speaker.
While diagnóstico is a specific term, it exists within a cluster of related words that learners often encounter. Understanding the subtle differences between these synonyms and related terms is key to achieving fluency. The most closely related word is análise (analysis). While a diagnóstico is an identification of a problem, an análise is the broader process of breaking something down into its parts to understand it. You might perform an análise of data to reach a diagnóstico. In many contexts, they are interchangeable, but diagnóstico always implies a final verdict or identification.
- Diagnóstico vs. Prognóstico
- O diagnóstico identifica o problema atual; o prognóstico prevê a evolução ou o resultado futuro.
Another similar word is avaliação (evaluation or assessment). Avaliação is often used in education and business. While a diagnóstico identifies what is wrong, an avaliação judges the quality or value of something. For example, a student might have a 'diagnóstico de dislexia' (identification of dyslexia) and then undergo an 'avaliação de desempenho' (performance evaluation) to see how they are progressing. In a technical sense, avaliação is more about measuring, while diagnóstico is more about identifying.
A avaliação foi positiva, mas o diagnóstico técnico ainda é necessário.
The word parecer (opinion/report) is also relevant, especially in legal or professional contexts. A parecer técnico is a formal document issued by an expert. While a diagnóstico might be part of a parecer, the parecer is the entire document that includes recommendations and justifications. Similarly, laudo (report/finding) is often used in medical and forensic contexts. A laudo médico is the official written document that contains the diagnóstico. You 'receive a laudo' that 'contains a diagnóstico'.
- Diagnóstico vs. Exame
- O exame é a ferramenta (raio-x, teste de sangue); o diagnóstico é a conclusão tirada do exame.
O exame de vista resultou em um diagnóstico de miopia.
In the realm of troubleshooting, detecção (detection) is a common synonym. You might hear about the 'detecção de falhas' (fault detection). While detecção is simply finding that something is there, diagnóstico involves understanding what that thing is and why it's happening. Finally, identificação (identification) is the most general synonym. It can be used for people, objects, or problems. Diagnóstico is essentially a specialized form of identificação used for complex systems, whether biological, mechanical, or social.
A identificação do vírus foi o primeiro passo para o diagnóstico.
- Outros Termos
- Constatação (observation of a fact), Verificação (checking), Reconhecimento (recognition).
A constatação dos sintomas levou ao diagnóstico final.
By comparing diagnóstico with análise, prognóstico, avaliação, parecer, laudo, detecção, and identificação, you gain a multi-dimensional understanding of the word. You see that it sits at the intersection of observation, expert knowledge, and conclusion. This clarity allows you to choose the most precise word for any situation, a hallmark of advanced language proficiency.
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
Proparoxítonas are always accented.
Contraction of 'de' + articles (do, da).
Noun-adjective gender agreement.
Difference between nouns and verbs in first person present.
Use of 'ser' vs 'estar' with diagnostics.
Examples by Level
O médico deu o diagnóstico.
The doctor gave the diagnosis.
Simple subject + verb + object structure.
Qual é o diagnóstico?
What is the diagnosis?
Interrogative sentence with 'ser'.
O diagnóstico é gripe.
The diagnosis is flu.
Noun + linking verb + complement.
O diagnóstico foi rápido.
The diagnosis was quick.
Past tense of 'ser' (foi).
Eu li o diagnóstico.
I read the diagnosis.
First person singular past tense.
O diagnóstico está aqui.
The diagnosis is here.
Using 'estar' for location/presence.
Não temos o diagnóstico ainda.
We don't have the diagnosis yet.
Negative sentence with 'ter'.
O diagnóstico é positivo.
The diagnosis is positive.
Masculine adjective agreement.
O mecânico fez o diagnóstico do carro.
The mechanic made the diagnosis of the car.
Usage outside of medicine.
Precisamos de um diagnóstico preciso.
We need a precise diagnosis.
Noun + adjective agreement.
O diagnóstico de diabetes mudou sua vida.
The diagnosis of diabetes changed his life.
Preposition 'de' + noun.
Eles esperam o diagnóstico final.
They are waiting for the final diagnosis.
Present tense plural.
O diagnóstico confirmou a lesão.
The diagnosis confirmed the injury.
Verb 'confirmar' in the past.
O diagnóstico da empresa foi ruim.
The diagnosis of the company was bad.
Metaphorical usage for business.
O médico explicou o diagnóstico.
The doctor explained the diagnosis.
Verb 'explicar' + object.
Recebi o diagnóstico por e-mail.
I received the diagnosis by email.
Preposition 'por' for means of delivery.
O diagnóstico precoce aumenta as chances de cura.
Early diagnosis increases the chances of a cure.
Abstract concept as subject.
O hospital fechou o diagnóstico após os exames.
The hospital finalized the diagnosis after the tests.
Idiomatic use of 'fechar'.
O diagnóstico financeiro revelou muitas dívidas.
The financial diagnosis revealed many debts.
Specific technical adjective.
Ainda aguardamos o diagnóstico da biópsia.
We are still waiting for the biopsy diagnosis.
Usage of 'aguardar' (formal wait).
O diagnóstico foi feito por uma junta médica.
The diagnosis was made by a medical board.
Passive voice construction.
O diagnóstico de rede indicou um problema no servidor.
The network diagnosis indicated a problem in the server.
IT context.
Sem um diagnóstico, não podemos iniciar o tratamento.
Without a diagnosis, we cannot start the treatment.
Conditional logic.
O diagnóstico do especialista foi muito detalhado.
The specialist's diagnosis was very detailed.
Possessive 'do' + noun.
O diagnóstico diferencial excluiu a possibilidade de malária.
The differential diagnosis excluded the possibility of malaria.
Technical medical term.
O diagnóstico situacional da região é complexo.
The situational diagnosis of the region is complex.
Sociological/Geographic context.
A empresa solicitou um diagnóstico de clima organizacional.
The company requested an organizational climate diagnosis.
HR technical term.
O diagnóstico por imagem é fundamental na ortopedia.
Diagnostic imaging is fundamental in orthopedics.
Compound noun phrase.
O diagnóstico tardio prejudicou a recuperação do paciente.
The late diagnosis hindered the patient's recovery.
Cause and effect relationship.
O diagnóstico da crise aponta para falhas estruturais.
The diagnosis of the crisis points to structural failures.
Abstract metaphorical usage.
O médico hesitou em dar o diagnóstico definitivo.
The doctor hesitated to give the definitive diagnosis.
Infinitive after 'hesitar em'.
O diagnóstico pedagógico ajudou a identificar a dislexia.
The pedagogical diagnosis helped identify dyslexia.
Educational context.
O diagnóstico genético pré-implantacional é uma técnica avançada.
Pre-implantation genetic diagnosis is an advanced technique.
Highly technical scientific term.
O diagnóstico da realidade social exige uma análise profunda.
The diagnosis of social reality requires deep analysis.
Academic/Philosophical register.
O diagnóstico de falhas em sistemas críticos deve ser automatizado.
Fault diagnosis in critical systems must be automated.
Engineering/Systemic context.
O diagnóstico retrospectivo da história é sempre mais fácil.
Retrospective diagnosis of history is always easier.
Metaphorical historical analysis.
O diagnóstico clínico baseia-se na observação dos sintomas.
Clinical diagnosis is based on the observation of symptoms.
Pronominal verb 'basear-se'.
O diagnóstico institucional revelou uma cultura de corrupção.
The institutional diagnosis revealed a culture of corruption.
Political/Organizational analysis.
A precisão do diagnóstico depende da qualidade dos dados.
The accuracy of the diagnosis depends on the quality of the data.
Abstract noun as subject.
O diagnóstico da economia global permanece incerto.
The diagnosis of the global economy remains uncertain.
Macroeconomic context.
O diagnóstico da contemporaneidade revela uma fragmentação do sujeito.
The diagnosis of contemporaneity reveals a fragmentation of the subject.
Post-modern philosophical discourse.
O diagnóstico anatomopatológico confirmou a malignidade do tumor.
The anatomopathological diagnosis confirmed the malignancy of the tumor.
Highly specialized medical jargon.
Um diagnóstico equivocado pode desencadear uma crise sistêmica.
A mistaken diagnosis can trigger a systemic crisis.
Nuanced vocabulary ('equivocado', 'desencadear').
O diagnóstico da psique humana é um desafio para a psicanálise.
The diagnosis of the human psyche is a challenge for psychoanalysis.
Psychological/Theoretical context.
O diagnóstico precoce de vulnerabilidades cibernéticas é crucial.
Early diagnosis of cyber vulnerabilities is crucial.
Cybersecurity context.
O diagnóstico da obra literária aponta para influências clássicas.
The diagnosis of the literary work points to classical influences.
Literary criticism.
O diagnóstico da biosfera exige cooperação internacional.
The diagnosis of the biosphere requires international cooperation.
Environmental/Global discourse.
O diagnóstico de morte encefálica segue protocolos rigorosos.
The diagnosis of brain death follows rigorous protocols.
Legal/Medical ethics context.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Idioms & Expressions
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
Used for diseases and conditions.
Used for machinery and software faults.
Used for social, economic, or personal problems.
- Writing 'diagnostico' without the accent when you mean the noun.
- Saying 'a diagnóstico' instead of 'o diagnóstico'.
- Confusing 'diagnóstico' (the result) with 'exame' (the test).
- Using 'diagnóstico' when you actually mean 'prognóstico' (the future outlook).
- Misplacing the stress on the 'ti' syllable when using the noun.
Tips
Accentuation
Never forget the accent on the 'ó'. It's what makes it a noun.
Collocations
Learn 'diagnóstico precoce' as a single unit; it's very common.
Stress
Practice saying di-ag-NÓS-ti-co with a strong emphasis on the third-to-last syllable.
Metaphor
Use it in business meetings to sound more analytical and professional.
Context
If you hear 'diagnóstico' in a lab, it's medical; in a garage, it's mechanical.
Precision
Use 'diagnóstico' instead of 'problema' to show a higher level of Portuguese.
Public Health
In Portugal/Brazil, 'diagnóstico' is a key word in news about health wait times.
Cognates
Leverage the fact that it's a cognate with English 'diagnosis' to remember the meaning.
Fluency
Use 'O meu diagnóstico é...' to introduce your opinion on a complex situation.
Troubleshooting
In IT, use 'diagnóstico de sistema' for debugging sessions.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Diagnosis' in English, but add a Portuguese 'O' at the end and an accent on the 'O' in the middle.
Word Origin
Cultural Context
The term is widely used in 'diagnóstico social' to discuss inequality.
The SNS (National Health Service) uses 'diagnóstico' in all official patient pathways.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"Você já recebeu um diagnóstico errado?"
"Qual é o seu diagnóstico sobre a situação política atual?"
"Quanto tempo demora para sair o diagnóstico desse exame?"
"Você acha que o diagnóstico precoce é valorizado no seu país?"
"Como você reage ao receber um diagnóstico difícil?"
Journal Prompts
Escreva sobre uma vez que você precisou de um diagnóstico técnico para algo quebrado.
Descreva a importância do diagnóstico na medicina moderna.
Faça um diagnóstico da sua própria rotina de estudos.
Como um diagnóstico pode mudar a vida de uma pessoa?
Analise o diagnóstico econômico do seu país hoje.
Frequently Asked Questions
10 questionsO diagnóstico identifica a doença agora, enquanto o prognóstico prevê como a doença vai evoluir no futuro.
Sim, sempre tem acento agudo no 'ó' porque é uma palavra proparoxítona.
Sim, é muito comum falar em 'diagnóstico do motor' ou 'diagnóstico eletrônico' de veículos.
É sempre masculino: 'o diagnóstico'.
Diz-se 'diagnóstico precoce'.
O verbo é 'diagnosticar'.
É o processo de distinguir uma doença de outras que apresentam sintomas parecidos.
Sim, economistas fazem o 'diagnóstico da economia' para entender crises ou crescimentos.
Significa chegar a uma conclusão final e definitiva sobre o problema.
A abreviação comum em contextos médicos é 'Dx'.
Test Yourself 200 questions
Escreva uma frase simples com a palavra 'diagnóstico'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o que um médico faz com o diagnóstico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a importância do diagnóstico precoce.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um diagnóstico financeiro de uma empresa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuta a ética do diagnóstico genético.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O diagnóstico é bom ou ruim? Por quê?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que acontece depois do diagnóstico?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como o diagnóstico por imagem ajuda os médicos?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare diagnóstico e prognóstico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analise o diagnóstico da educação no seu país.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Onde você vê a palavra diagnóstico?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quem você conhece que recebeu um diagnóstico?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que é um diagnóstico de rede?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Por que o diagnóstico diferencial é importante?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O diagnóstico institucional pode prevenir a corrupção?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O diagnóstico é masculino ou feminino?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um diagnóstico de carro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que é um diagnóstico pedagógico?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como um diagnóstico tardio afeta a saúde?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o diagnóstico de uma crise econômica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga a palavra 'diagnóstico' em voz alta.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O médico fez o diagnóstico'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o que é um diagnóstico para um amigo.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debata a importância do diagnóstico precoce.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Apresente um diagnóstico de um problema social.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte: 'Qual é o diagnóstico?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O diagnóstico do carro está pronto'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Precisamos de um diagnóstico financeiro'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O diagnóstico diferencial é essencial'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O diagnóstico institucional revelou falhas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'di-ag-nós-ti-co'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O diagnóstico foi rápido e preciso'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O diagnóstico por imagem é caro'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O diagnóstico tardio é um problema'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O diagnóstico genético é o futuro'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O diagnóstico é gripe'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Recebi o diagnóstico hoje'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O diagnóstico de rede falhou de novo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O diagnóstico pedagógico ajudou o meu filho'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O diagnóstico clínico baseia-se em evidências'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva a palavra: 'diagnóstico'.
Ouça a frase e identifique o diagnóstico.
Ouça um diálogo médico e resuma o diagnóstico.
Ouça uma notícia sobre economia e anote o diagnóstico.
Ouça uma palestra sobre diagnóstico genético.
Quantas sílabas tem 'diagnóstico'?
O diagnóstico foi 'positivo' ou 'negativo'?
Qual o problema do carro no diagnóstico?
O diagnóstico foi precoce ou tardio?
Qual a técnica usada no diagnóstico?
Ouça: 'O diagnóstico é gripe'. Qual a doença?
Ouça: 'O diagnóstico está pronto'. O que está pronto?
Ouça: 'O diagnóstico financeiro foi ruim'. Como está a empresa?
Ouça: 'O diagnóstico diferencial excluiu a malária'. O que foi excluído?
Ouça: 'O diagnóstico situacional é grave'. Qual a gravidade?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'diagnóstico' is essential for describing the process of identifying the root cause of any issue, from a medical condition to a business failure. Example: 'O diagnóstico precoce salvou sua vida.'
- Diagnóstico is a masculine noun used to identify diseases or problems.
- It is common in medical, technical, and business contexts in Portuguese.
- The word requires an accent on the 'ó' and has a Greek origin.
- It is often paired with verbs like 'fazer', 'receber', and 'confirmar'.
Accentuation
Never forget the accent on the 'ó'. It's what makes it a noun.
Collocations
Learn 'diagnóstico precoce' as a single unit; it's very common.
Stress
Practice saying di-ag-NÓS-ti-co with a strong emphasis on the third-to-last syllable.
Metaphor
Use it in business meetings to sound more analytical and professional.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
More health words
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.