fase
fase in 30 Seconds
- The word 'fase' is a feminine Italian noun meaning 'phase' or 'stage' in English, used across many domains from science to daily life.
- It is essential to remember its feminine gender (la fase) and its plural form (le fasi) to ensure correct adjective agreement in sentences.
- Commonly used in fixed phrases like 'in fase di' (in the process of) and technical contexts like 'fasi lunari' (moon phases).
- It differs from 'tappa' (a physical stop) and 'passo' (a single step), focusing more on temporal or logical segments of a process.
The Italian word fase is a fundamental noun that translates to "phase," "stage," or "step" in English. At its core, it refers to a distinct period or state within a larger process, development, or cycle. Whether you are talking about the changing moon, the steps of a scientific experiment, or the different periods of a person's life, fase is the essential term to use. It is a feminine noun, which is crucial for learners to remember because many nouns ending in '-e' can be masculine. In Italian, you will say la fase and the plural is le fasi.
- Procedural Context
- In professional and technical settings, a 'fase' represents a specific segment of a project. For example, 'la fase di progettazione' (the design phase) or 'la fase di test' (the testing phase). This usage implies a chronological order where one stage must typically conclude before the next begins.
- Natural and Biological Cycles
- Nature is full of 'fasi'. The most common example is 'le fasi lunari' (the phases of the moon). Similarly, biologists use it to describe the 'fasi della crescita' (growth phases) of plants and animals, such as the transition from a caterpillar to a butterfly.
Siamo finalmente entrati nella fase operativa del nostro piano di espansione aziendale.
Beyond technicalities, fase is used colloquially to describe personal transitions. If someone is going through a difficult time or a period of rapid change, an Italian might say they are in a 'fase di transizione'. It suggests that the current state is temporary and part of a larger journey. This nuance is important: a 'fase' is rarely permanent; it is a bridge between what was and what will be. Understanding this word helps you organize your thoughts chronologically and describe complex events with precision. It is also used in physics and chemistry to describe states of matter, though 'stato' is often preferred for solid, liquid, and gas, while 'fase' is used for more specific thermodynamic transitions.
Durante la fase di riscaldamento, è importante non forzare troppo i muscoli.
- Psychological Usage
- In psychology, 'fase' describes developmental milestones. Freud and Piaget, for instance, are taught in Italian schools using terms like 'fase orale' or 'fase cognitiva'. In everyday talk, parents might say their toddler is in a 'fase dei no' (the 'no' phase).
The word's versatility makes it indispensable. From the 'fase a gironi' (group stage) in a soccer tournament to the 'fase di decollo' (take-off phase) of an airplane, it covers every domain of life. When you use fase, you are signaling that you view the world as a series of steps and processes, which is a very structured and clear way of communicating in Italian. It allows you to break down large, overwhelming tasks into manageable 'fasi', making your Italian sound more professional and analytical. In summary, use 'fase' whenever you want to highlight that a situation is part of a sequence or a specific moment in time that has a beginning and an end.
Le fasi del sonno sono essenziali per il recupero mentale e fisico dell'organismo.
Using fase correctly in a sentence requires attention to its gender and its relationship with prepositions. Since it is a feminine noun, it almost always follows the feminine definite article la or the indefinite article una. When constructing sentences, you will often find 'fase' followed by the preposition di (of) to specify what kind of stage it is. For example, 'fase di studio' (study phase) or 'fase di montaggio' (assembly phase). This structure is very common in both formal and informal Italian.
- Prepositional Patterns
- 'In fase di' is a very common fixed expression meaning 'in the process of' or 'undergoing'. For instance, 'Il documento è in fase di revisione' (The document is being revised/in the revision phase). Another frequent pattern is 'durante la fase' (during the phase).
Siamo ancora in una fase molto precoce delle trattative diplomatiche tra i due paesi.
When you want to describe the order of phases, use ordinal numbers or adjectives like 'prima' (first), 'seconda' (second), 'ultima' (last), 'precedente' (previous), or 'successiva' (next). Because 'fase' is feminine, these adjectives must also be feminine. You would say 'la prima fase' but 'il primo stadio'. This distinction is a common stumbling block for English speakers who might be tempted to use masculine endings by default. Pay close attention to the harmony between the noun and its modifiers to sound more like a native speaker.
Ogni fase del progetto deve essere approvata dal comitato di gestione prima di procedere.
- Verb Pairings
- Common verbs used with 'fase' include 'attraversare' (to go through/cross), 'superare' (to overcome/pass), 'completare' (to complete), and 'iniziare' (to start). For example: 'L'economia sta attraversando una fase difficile' (The economy is going through a difficult phase).
In scientific contexts, you might see 'fase' used with verbs like 'osservare' (to observe) or 'analizzare' (to analyze). For instance, 'Abbiamo analizzato la fase di combustione del motore' (We analyzed the combustion phase of the engine). In sports, especially soccer, you will hear 'fase difensiva' (defensive phase) and 'fase offensiva' (offensive phase). These terms describe the tactical setup of a team depending on who has possession of the ball. Using 'fase' in these contexts shows a high level of vocabulary integration and an understanding of how Italians categorize activities into distinct temporal blocks.
La fase a eliminazione diretta del torneo inizierà la prossima settimana a Roma.
È solo una fase passeggera; vedrai che presto tutto tornerà alla normalità.
The word fase is omnipresent in Italian society, appearing in news broadcasts, corporate boardrooms, and family dinner tables. One of the most significant cultural moments for this word occurred during the COVID-19 pandemic. The Italian government famously divided the reopening of the country into 'Fase 1', 'Fase 2', and 'Fase 3'. For months, Italians were glued to their televisions waiting for updates on which 'fase' they were in. This cemented the word in the national consciousness as a symbol of progress and regulated change. You will still hear people use 'Fase 2' metaphorically to describe a new beginning or a period of partial freedom after a restriction.
- In the Media
- Journalists use 'fase' to describe political developments. You might hear about a 'fase di stallo' (a phase of stalemate or deadlock) during government negotiations. It is also common in economic reporting: 'la fase di recessione' (the recessionary phase) or 'la fase di ripresa' (the recovery phase).
Il telegiornale ha annunciato che siamo nella fase culminante della crisi energetica.
In the workplace, 'fase' is the language of project management. If you work for an Italian company, your manager might ask, 'A che fase siamo?' (What stage are we at?). This is a standard way to inquire about progress. It is also used in legal contexts, such as 'fase istruttoria' (the investigative or preliminary phase of a trial). Even in the world of fashion, designers talk about the 'fase creativa' versus the 'fase di produzione'. The word bridges the gap between the abstract idea and the concrete execution of a task.
Durante la fase di montaggio del film, il regista ha deciso di tagliare diverse scene.
- In Sports Commentary
- Listen to a soccer match on 'Sky Sport Italia' or 'Rai Sport'. Commentators frequently use 'fase di possesso' (possession phase) or 'fase di non possesso' (out-of-possession phase) to analyze how a team like Juventus or Inter Milan is playing. It sounds much more technical and sophisticated than just saying 'when they have the ball'.
Finally, you will encounter 'fase' in academic and scientific literature. Italian textbooks on history will divide eras into 'fasi', such as the 'fasi del Risorgimento' (the phases of the Italian unification). In chemistry or physics labs, students record data during the 'fase di riscaldamento' (heating phase). Because it is a cognate of the English 'phase', it is one of those 'easy' words that allows you to immediately engage with complex topics in Italian, provided you remember its feminine gender and its plural form.
La fase di sperimentazione clinica del nuovo farmaco durerà almeno tre anni.
In questa fase della vita, è normale porsi molte domande sul proprio futuro professionale.
Even though fase seems straightforward because it is a cognate, English speakers often make several predictable errors. The most frequent mistake is getting the gender wrong. In English, 'phase' is neuter, but in Italian, everything has a gender. Many learners assume that because 'fase' ends in '-e', it might be masculine, leading them to say *il fase. This is incorrect. It is always la fase. This error then cascades into adjectives: saying *il primo fase instead of la prima fase.
- Gender Agreement
- Mistake: 'Il fase finale'. Correct: 'La fase finale'. Remember that nouns ending in '-e' like 'fase', 'chiave', and 'nave' are feminine. Always check the dictionary if you are unsure, but with 'fase', just memorize it as 'la fase'.
Molti studenti dicono il fase, ma la forma corretta è sempre la fase.
Another common error is confusing 'fase' with 'stadio' (stage) or 'passo' (step). While they are often interchangeable in English, they have different nuances in Italian. 'Fase' is best for temporal periods or logical segments of a process. 'Stadio' is often used for physical locations (like a stadium) or more concrete developmental milestones in medicine or biology (e.g., 'lo stadio della malattia'). 'Passo' is used for a literal step or a single action in a sequence of instructions. Using 'fase' when you mean 'passo' can make your instructions sound overly academic or abstract.
Non confondere fase con 'stadio'; 'fase' si riferisce più spesso al tempo e al processo.
- Pluralization
- Mistake: 'Le fase'. Correct: 'Le fasi'. Some learners forget to change the ending to '-i' for the plural. This is a basic rule of the third declension, but in the heat of conversation, it is easy to forget.
Lastly, learners sometimes struggle with the preposition 'in'. In English, we say 'in the phase of'. In Italian, the most natural sounding expression is 'in fase di' (without the article). Saying *nella fase di is grammatically possible but often sounds less professional than the leaner 'in fase di'. For example: 'Il progetto è in fase di sviluppo' sounds much better than 'Il progetto è nella fase dello sviluppo'. Mastering these small idiomatic preferences will significantly elevate your Italian from 'understandable' to 'natural'.
È preferibile dire 'in fase di' piuttosto che 'nella fase di' in contesti formali.
Attenzione a non usare fase per indicare un gradino di una scala; usa invece 'scalino'.
To truly master the Italian language, you need to know when to use fase and when to choose a synonym that might fit the context better. While 'fase' is very versatile, Italian is a language of nuances. Exploring similar words like 'stadio', 'tappa', 'periodo', and 'momento' will help you express yourself with greater clarity and variety. Each of these words carries a slightly different 'flavor' and is preferred in specific situations.
- Fase vs. Stadio
- 'Fase' is generally used for processes and cycles (like the moon or a project). 'Stadio' is often used for developmental levels, especially in medicine or psychology. For example, 'lo stadio di una malattia' (the stage of a disease). In sports, 'stadio' is a stadium, whereas 'fase' is a stage of the tournament.
- Fase vs. Tappa
- 'Tappa' is most commonly used for a 'leg' of a journey or a 'stage' of a race (like the Giro d'Italia). It implies a physical stop or a milestone on a path. If you are traveling from Rome to Milan with a stop in Florence, Florence is a 'tappa'. 'Fase' would not be used here.
- Fase vs. Periodo
- 'Periodo' is purely temporal. It refers to a span of time. While a 'fase' happens during a 'periodo', the word 'fase' emphasizes the *nature* or *state* of that time, while 'periodo' emphasizes the *duration*. 'Un periodo di tre mesi' is a length of time; 'una fase di crescita' is what is happening during that time.
Abbiamo raggiunto una tappa fondamentale del nostro viaggio, completando la prima fase.
In more informal settings, you might use 'momento'. If a teenager is acting out, you could say 'È solo un momento' or 'È solo una fase'. Both work, but 'fase' sounds a bit more like you've read a psychology book, while 'momento' sounds more casual. There is also 'passaggio', which means 'passage' or 'transition'. It is often used to describe the act of moving from one 'fase' to another. For example, 'il passaggio alla fase successiva' (the transition to the next phase). Understanding these distinctions prevents repetitive speech and allows you to tailor your language to your audience.
Ogni periodo storico ha le sue fasi di splendore e di decadenza.
Finally, consider 'grado' (degree/level). While not a direct synonym, it is used when discussing progress that is measured in increments rather than distinct stages. If you are learning Italian, you are progressing by 'gradi', but you might also say you are in the 'fase intermedia' of your learning. By mixing these words, you show that you understand the geometry of progress—sometimes it's a smooth slope (gradi), sometimes it's a series of distinct rooms (fasi), and sometimes it's a long road with specific stops (tappe).
La fase di transizione energetica richiederà investimenti in vari settori.
Siamo arrivati all'ultima fase del concorso: il colloquio individuale.
How Formal Is It?
"Il progetto si trova attualmente in fase di valutazione tecnica."
"La prima fase dell'esperimento è andata bene."
"Scusa, sono un po' fuori fase stamattina."
"La luna cambia forma perché ha diverse fasi!"
"Quel tipo è proprio fuori fase."
Fun Fact
The root is shared with 'fantasma' (ghost) and 'fenomeno' (phenomenon), all relating to the concept of 'showing' or 'appearing'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 'e' as a silent letter like in the English 'phase'. In Italian, every vowel is pronounced.
- Pronouncing the 's' as a sharp 'ss' sound. In most Italian regions, 's' between vowels is soft like 'z'.
- Stress on the second syllable (fa-SÉ) which is incorrect.
- Mispronouncing the 'a' as the 'a' in 'cat' instead of the open 'a' in 'father'.
- Confusing it with the Spanish 'fase' which might have a slightly different 's' sound.
Difficulty Rating
Very easy as it is a cognate of the English word 'phase'.
Requires attention to the feminine gender and pluralization.
Easy to pronounce, but remember to say the final 'e'.
Clear sound and common usage make it easy to hear.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Feminine nouns ending in -e
La fase, la chiave, la nave.
Plural of third declension nouns (-e to -i)
La fase -> Le fasi.
Adjective agreement with feminine nouns
La fase iniziale (not iniziale - it stays the same, but 'prima' changes).
Omission of article in 'in fase di'
Il lavoro è in fase di completamento.
Preposition 'di' for specification
Fase di test, fase di studio.
Examples by Level
La prima fase è facile.
The first phase is easy.
Feminine singular noun with feminine adjective 'prima'.
Guarda la fase della luna.
Look at the phase of the moon.
Direct object following the verb 'guarda'.
Questa fase è finita.
This phase is finished.
Demonstrative adjective 'questa' must be feminine.
Iniziamo la fase uno.
Let's start phase one.
Verb 'iniziare' in the first person plural present.
La fase finale è bella.
The final phase is beautiful.
Adjective 'finale' is the same for masculine and feminine.
Dov'è la fase due?
Where is phase two?
Interrogative sentence with 'dove' + 'è'.
Le fasi sono tre.
There are three phases.
Plural form 'le fasi' with plural verb 'sono'.
Una fase dopo l'altra.
One phase after the other.
Indefinite feminine article 'una'.
Siamo nella fase di test.
We are in the testing phase.
Prepositional phrase 'nella fase di'.
È una fase di crescita.
It is a growth phase.
Noun 'crescita' acts as a specification.
Ho finito la fase iniziale.
I finished the initial phase.
Past tense 'ho finito' (passato prossimo).
Le fasi lunari cambiano.
The moon phases change.
Plural noun and plural verb 'cambiano'.
È solo una fase passeggera.
It's just a passing phase.
Adjective 'passeggera' agrees with feminine 'fase'.
Dobbiamo superare questa fase.
We must overcome this phase.
Modal verb 'dobbiamo' followed by infinitive 'superare'.
Qual è la fase successiva?
What is the next phase?
Interrogative 'qual è' (no apostrophe).
Siamo in fase di trasloco.
We are in the process of moving.
Idiomatic 'in fase di' without article.
L'adolescenza è una fase difficile.
Adolescence is a difficult phase.
Abstract noun as subject.
Il progetto è in fase di sviluppo.
The project is in the development phase.
Formal 'in fase di' structure.
Abbiamo analizzato ogni fase del piano.
We analyzed every phase of the plan.
Use of 'ogni' with singular noun.
La fase di montaggio richiede tempo.
The assembly phase takes time.
Verb 'richiedere' (to require).
Siamo entrati nella fase decisiva.
We have entered the decisive phase.
Verb 'entrare' requires the auxiliary 'essere'.
Le fasi della vita sono diverse.
The stages of life are different.
Plural agreement across the sentence.
Durante la fase critica, serve calma.
During the critical phase, one needs calm.
Preposition 'durante' followed by the article.
Questa fase non durerà per sempre.
This phase will not last forever.
Future tense 'durerà'.
La fase a gironi è molto competitiva.
The group stage is very competitive.
Sports terminology: 'fase a gironi'.
Il paziente è in una fase di recupero.
The patient is in a recovery phase.
Medical context.
Dobbiamo coordinare le fasi di lavoro.
We must coordinate the work phases.
Infinitive 'coordinare' as a direct object.
La fase istruttoria si è conclusa ieri.
The preliminary investigation phase ended yesterday.
Legal term 'fase istruttoria'.
Attraversiamo una fase di incertezza.
We are going through a phase of uncertainty.
Metaphorical use of 'attraversare'.
Le fasi lunari influenzano le maree.
The moon phases influence the tides.
Scientific fact.
Siamo nella fase di lancio del prodotto.
We are in the product launch phase.
Marketing context.
Ogni fase ha i suoi rischi specifici.
Every phase has its own specific risks.
Possessive 'i suoi' agrees with 'rischi'.
La fase di stallo politico preoccupa.
The phase of political stalemate is worrying.
Subject-verb agreement with a complex noun phrase.
È una fase transitoria dell'economia.
It is a transitory phase of the economy.
Sophisticated adjective 'transitoria'.
L'opera riflette la sua fase cubista.
The work reflects his cubist phase.
Artistic/Historical context.
Abbiamo superato la fase di emergenza.
We have overcome the emergency phase.
Past participle 'superato'.
La fase di decollo è la più delicata.
The takeoff phase is the most delicate.
Superlative 'la più delicata'.
Esaminiamo le fasi della mitosi cellulare.
Let's examine the phases of cellular mitosis.
Scientific terminology.
La fase di negoziazione sarà lunga.
The negotiation phase will be long.
Future tense 'sarà'.
Siamo in una fase di profonda mutazione.
We are in a phase of profound mutation.
Formal/Literary tone.
La fase fenomenologica della ricerca.
The phenomenological phase of the research.
Academic jargon.
Sviscerare ogni singola fase del processo.
To dissect every single phase of the process.
Idiomatic verb 'sviscerare'.
La fase di quiescenza della vegetazione.
The dormancy phase of the vegetation.
Botanical term 'quiescenza'.
Un'analisi delle fasi cicliche del mercato.
An analysis of the cyclical phases of the market.
Economic analysis.
La fase di transizione al digitale.
The phase of transition to digital.
Modern sociological context.
Le fasi di elaborazione del lutto.
The stages of grief processing.
Psychological terminology.
La fase culminante del dramma teatrale.
The culminating phase of the theatrical drama.
Literary/Theatrical context.
In questa fase, il paradigma cambia.
In this phase, the paradigm shifts.
Epistemological context.
Common Collocations
Common Phrases
— It is just a temporary stage, often said about children.
Non preoccuparti, è solo una fase dei bambini.
— The take-off stage of a flight or project.
Allacciate le cinture per la fase di decollo.
Often Confused With
Sounds similar but means 'sentence'.
Means 'face'; 'fase' is used for the moon's phases, not its literal face.
Rhymes with 'fase' but means 'base' or 'foundation'.
Idioms & Expressions
— To be synchronized or in harmony (often used in electronics or metaphorically).
Siamo perfettamente in fase con le richieste del mercato.
neutral— To become desynchronized or confused.
Oggi mi sento un po' fuori fase, ho dormito poco.
informal— A declining stage (like the waning moon).
La carriera di quell'attore è in fase calante.
neutral— A growing or rising stage (like the waxing moon).
L'entusiasmo è in fase crescente.
neutral— To synchronize or tune something.
Dobbiamo mettere in fase il motore dell'auto.
technical— The breaking-in period for a new machine or relationship.
Il nuovo ufficio è ancora in fase di rodaggio.
neutral— The most intense part of a crisis or illness.
Siamo nella fase acuta dell'emergenza.
neutral— The next level of action after an initial step.
Ora passiamo alla seconda fase del piano.
neutralEasily Confused
Both translate to 'stage'.
'Fase' is for processes; 'stadio' is for medical levels or physical stadiums.
Lo stadio del tumore vs la fase del progetto.
Both translate to 'stage'.
'Tappa' is a stop on a journey or a leg of a race.
La tappa del Giro d'Italia.
Both translate to 'step'.
'Passo' is a single movement or a discrete instruction.
Fai un passo avanti.
Both refer to time.
'Periodo' is the duration; 'fase' is the state during that time.
Un periodo di crisi.
Both refer to progress.
'Grado' is a point on a scale; 'fase' is a segment of a process.
Un alto grado di difficoltà.
Sentence Patterns
La fase [number] è [adjective].
La fase uno è facile.
Siamo nella fase di [noun].
Siamo nella fase di test.
Durante la fase [adjective], [sentence].
Durante la fase iniziale, abbiamo lavorato molto.
Il progetto è in fase di [noun].
Il progetto è in fase di sviluppo.
Attraversare una fase di [abstract noun].
Attraversiamo una fase di profonda incertezza.
Sviscerare le fasi di [complex process].
Dobbiamo sviscerare le fasi di questa reazione chimica.
È solo una fase [adjective].
È solo una fase passeggera.
Superare la fase di [noun].
Dobbiamo superare la fase di stallo.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very frequent in both spoken and written Italian.
-
Il fase
→
La fase
Fase is a feminine noun, not masculine.
-
Le fase
→
Le fasi
The plural of nouns ending in -e is -i.
-
Il primo fase
→
La prima fase
Adjectives must agree with the feminine gender of 'fase'.
-
Nella fase di sviluppo
→
In fase di sviluppo
While not strictly wrong, 'in fase di' is more idiomatic in professional contexts.
-
Using 'fase' for a stadium
→
Stadio
'Fase' is a stage in time; 'stadio' is a physical arena.
Tips
Check the Article
Always pair 'fase' with 'la'. If you find yourself saying 'il', stop and correct it!
Process Word
Use 'fase' when you want to sound organized and analytical about a process.
Feeling Tired?
Use 'sono fuori fase' to tell your friends you're not having your best day.
Business Italian
Use 'in fase di' instead of 'stiamo facendo' to sound more professional.
Voiced S
The 's' in 'fase' is soft like a 'z'. Practice saying 'z-z-z' to get it right.
COVID Legacy
Remember that 'Fase 2' is a very famous phrase in Italy due to the pandemic.
Moon Talk
'Fasi lunari' is a great phrase to practice your plural feminine endings.
Soccer Logic
Impress your Italian friends by talking about the 'fase difensiva' of their favorite team.
Cognate Help
It looks like 'phase', so the meaning is easy. Just focus on the gender!
Variety
Swap 'fase' for 'tappa' if you are talking about a physical journey.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'FASE' as a 'FACE' that the moon shows you at different times. Each face is a phase.
Visual Association
Imagine a staircase where each step is a different color. Each color represents a distinct 'fase' of your climb.
Word Web
Challenge
Try to list the three 'fasi' of your morning routine in Italian (e.g., sveglia, colazione, uscita).
Word Origin
Derived from the Latin 'phasis', which comes from the Ancient Greek 'phásis' (φάσις).
Original meaning: The word originally meant 'appearance' or 'aspect', particularly referring to the appearance of a star or the moon.
Indo-European, Hellenic, Italic.Cultural Context
No specific sensitivities, but be careful using 'fase' for medical conditions; 'stadio' is often more precise for diseases like cancer.
English speakers use 'phase' similarly, but 'stage' is often more common for theater or life milestones, whereas 'fase' covers both easily in Italian.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Project Management
- fase di pianificazione
- fase di esecuzione
- fase di monitoraggio
- fase di chiusura
Astronomy
- fasi lunari
- fase di luna piena
- fase di luna nuova
- fase di eclissi
Sports
- fase a gironi
- fase finale
- fase difensiva
- fase offensiva
Biology
- fase di crescita
- fase di riproduzione
- fase embrionale
- fase adulta
Psychology
- fase dello sviluppo
- fase adolescenziale
- fase cognitiva
- fase rem
Conversation Starters
"A che fase sei con il tuo nuovo progetto di lavoro?"
"Pensi che questa sia solo una fase passeggera per l'economia?"
"Quale fase del tuo viaggio in Italia ti è piaciuta di più?"
"Sapevi che le fasi lunari possono influenzare il sonno?"
"Come gestisci la fase di stress prima di un esame importante?"
Journal Prompts
Descrivi una fase importante della tua vita che ti ha cambiato profondamente.
Quali sono le fasi principali della tua giornata ideale? Scrivile in dettaglio.
Pensa a un obiettivo che hai. In quale fase ti trovi ora e cosa devi fare per passare alla prossima?
Rifletti su una 'fase difficile' che hai superato. Cosa hai imparato?
Descrivi le fasi di preparazione del tuo piatto preferito.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is feminine. You always say 'la fase' and use feminine adjectives like 'la prima fase'.
The plural is 'fasi'. For example, 'le fasi della luna'.
You can, but 'passaggio' or 'passo' is more common and natural in a kitchen context.
It is an idiom meaning to be confused, out of sorts, or not thinking clearly.
In Italian, it is 'le fasi lunari'.
Yes, it is very common in professional and technical writing to mean 'currently undergoing'.
No, that is 'frase'. They sound similar, so be careful with the 'r'.
It refers to the group stage of a tournament, like the World Cup.
Yes, in electrical engineering, 'fase' refers to a live wire or a phase in a power system (monofase/trifase).
It is pronounced FA-ze. Don't forget to pronounce the final 'e'!
Test Yourself 200 questions
Descrivi la prima fase della tua giornata in italiano.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Spiega cos'è la 'fase a gironi' di un torneo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'in fase di' in una frase formale di lavoro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cosa significa per te 'attraversare una fase di crescita'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descrivi le fasi lunari che conosci.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'fuori fase'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quali sono le fasi di un progetto scolastico?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'The testing phase will be very long.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'le fasi' in una frase sulla natura.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cosa succede durante la 'fase di riscaldamento' in palestra?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Spiega la differenza tra 'fase' e 'tappa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi un breve paragrafo sulla 'fase adolescenziale'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Immagina di essere un manager. Scrivi un'email sullo stato di un progetto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'Every phase has its own challenges.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cosa significa 'fase di stallo' in politica?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descrivi la 'fase finale' di un film che ti piace.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'fase rem' in una frase scientifica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'We are entering a new phase of history.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cosa intendi per 'fase di rodaggio' in una relazione?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase usando 'fase' e 'importante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia la parola 'fase' tre volte.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'La fase iniziale' a voce alta.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spiega in italiano in quale fase del tuo studio ti trovi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'fuori fase' in una conversazione immaginaria.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descrivi le fasi lunari ad un amico.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Siamo in fase di test' con tono professionale.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Qual è la fase più difficile della tua giornata?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Racconta le fasi di un tuo hobby.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'fasi' al plurale in una frase.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'È solo una fase passeggera' per rassicurare qualcuno.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Come descriveresti la 'fase a gironi' dei mondiali?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'La fase di decollo è emozionante'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spiega perché la 'fase di riscaldamento' è utile.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'in fase di' per descrivere una casa in costruzione.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Abbiamo superato la fase critica'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Quali sono le fasi per preparare un caffè?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Ogni fase ha la sua importanza'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descrivi una fase della storia del tuo paese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Le fasi della vita sono belle'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spiega cosa significa 'essere in fase' con qualcuno.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ascolta e scrivi: 'La fase finale'.
Ascolta e scrivi: 'In fase di sviluppo'.
Cosa ha detto? 'Siamo fuori fase'.
Ascolta: 'Le fasi lunari sono otto'. Quante sono?
Ascolta: 'La fase a gironi è finita'. È finita?
Ascolta e traduci: 'Una fase critica'.
Ascolta: 'È solo una fase'. Chi lo dice spesso?
Ascolta: 'In fase di revisione'. Cosa succede?
Ascolta: 'La prima fase è la più difficile'. Quale fase è difficile?
Ascolta: 'Le fasi della mitosi'. Di cosa si parla?
Ascolta: 'Siamo in fase di rodaggio'. La cosa è nuova?
Ascolta e scrivi: 'Ogni fase conta'.
Ascolta: 'La fase rem dura circa venti minuti'. Quanto dura?
Ascolta: 'Dobbiamo mettere in fase il motore'. Cosa dobbiamo fare?
Ascolta: 'Fase dopo fase, abbiamo vinto'. Hanno vinto subito?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'fase' is your go-to term for describing any stage in a process. Always remember it is feminine: 'la fase'. For example, 'Siamo nella fase finale' (We are in the final stage).
- The word 'fase' is a feminine Italian noun meaning 'phase' or 'stage' in English, used across many domains from science to daily life.
- It is essential to remember its feminine gender (la fase) and its plural form (le fasi) to ensure correct adjective agreement in sentences.
- Commonly used in fixed phrases like 'in fase di' (in the process of) and technical contexts like 'fasi lunari' (moon phases).
- It differs from 'tappa' (a physical stop) and 'passo' (a single step), focusing more on temporal or logical segments of a process.
Check the Article
Always pair 'fase' with 'la'. If you find yourself saying 'il', stop and correct it!
Process Word
Use 'fase' when you want to sound organized and analytical about a process.
Feeling Tired?
Use 'sono fuori fase' to tell your friends you're not having your best day.
Business Italian
Use 'in fase di' instead of 'stiamo facendo' to sound more professional.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More academic words
accertare
B2To verify, confirm, or ascertain.
acclarato
C1Clearly established, verified, or confirmed
affermare
B1To state as a fact or assert.
ambiguo
C1Open to more than one interpretation; unclear.
analisi
B1Detailed examination of the elements of something.
analizzare
B1To examine methodically and in detail.
analogia
C1A comparison between two things for explanation
antitesi
C1A person or thing that is the direct opposite
approccio
B1A way of dealing with a situation or problem.
approfondire
B2To study or examine in greater detail.