B2 Collocation Formal 6 min read

権力を握る

kenryoku o nigiru

seize power

Literally: to grasp power

In 15 Seconds

  • Means seizing control or authority.
  • Common in politics and business.
  • Uses the verb for 'grasping' sushi.
  • Suggests a firm, decisive takeover.

Meaning

This phrase describes the moment someone gains absolute control or authority over a group, organization, or country. It carries a heavy, ambitious vibe, suggesting that the person has finally 'clutched' the metaphorical reins of power.

Key Examples

3 of 10
1

News report about an election

新大統領が権力を握った。

The new president seized power.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Talking about a corporate takeover

彼は社内で実質的な権力を握っている。

He holds the de facto power within the company.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Discussing a historical movie

将軍はどのようにして権力を握ったのですか?

How did the Shogun seize power?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

During the Sengoku period, 'grasping power' was a literal struggle between warlords. The term '{天下|てんか}を{取|と}る' is often used interchangeably with '{権力|けんりょく}を{握|にぎ}る' in historical dramas. The 'Kuromaku' (black curtain) culture means that the person who 'grasps the power' is often not the one with the highest title, but the one with the most seniority or connections. The 'Diet' (Japanese Parliament) involves complex factional ({派閥|はばつ}) politics. Grasping power within a faction is the first step to becoming Prime Minister. Many 'Shonen' manga revolve around characters who want to 'grasp power' to change the world, often leading to philosophical debates about whether power corrupts.

🎯

Use with 'Jitsuzen'

Combine it with '{実質的|じっしつてき}に' (substantially) to sound like a political expert.

⚠️

Don't use for small things

If you say you 'grasped the power' of the TV remote, people will think you're being a drama queen.

In 15 Seconds

  • Means seizing control or authority.
  • Common in politics and business.
  • Uses the verb for 'grasping' sushi.
  • Suggests a firm, decisive takeover.

What It Means

Imagine you are at a sushi restaurant watching a master chef. He reaches out and firmly nigiru (grasps/squeezes) a ball of rice. That same verb is used here, but instead of rice, you are grabbing kenryoku (political or organizational power). This phrase isn't about having a little bit of influence; it is about being the one who makes the big decisions. It feels heavy, serious, and sometimes a bit dramatic. When you hear this, think of a CEO taking over a company or a character in a Netflix political thriller finally winning the election. It is the moment the 'steering wheel' of authority is firmly in someone’s hands.

How To Use It

Grammatically, this is a classic 'Noun + o + Verb' structure. You take kenryoku (power), add the object marker o, and finish with nigiru. Because it is a bit formal, you will often see it in news reports, history books, or business contexts. In a sentence, you might say kare ga tsuini kenryoku o nigitta (He finally seized power). You can change the tense easily: nigiritai if you are feeling ambitious, or nigitte-iru if you are currently the boss. Just remember that kenryoku specifically refers to 'authority' granted by a system, not the 'strength' you get from going to the gym. If you try to 'grasp power' at a gym, people might just think you are hogging the dumbbells.

Real-Life Examples

Think about a startup where the founder finally gets 51% of the shares. On LinkedIn, they might not use this exact phrase because it sounds a bit 'villainous,' but in a Japanese business drama, the narrator would definitely say they have kenryoku o nigitta. Another great modern example is social media. If someone becomes the head moderator of a massive Reddit community or a Discord server, they have effectively grasped the power of that digital space. Even in a group project at school, there is always that one person who takes charge of the Google Doc and refuses to let anyone else edit the intro. That person is, in their own small way, kenryoku o nigitte-iru.

When To Use It

You should use this phrase when the stakes are high. It is perfect for talking about politics, whether it is the Prime Minister or the head of a local board. It is also great for historical contexts—think of Samurai warlords fighting to control Japan. If you are watching a show like 'Succession' or 'House of Cards' with Japanese subtitles, you will see this phrase pop up every time a character makes a move for the top spot. It is a 'big' phrase for 'big' moments. Using it during a high-stakes board meeting will make you sound like you really understand the gravity of the situation (and maybe that you’ve watched too many dramas).

When NOT To Use It

Avoid using this for small, personal things. You don't kenryoku o nigiru the TV remote at home, unless your family is way more intense than most. Don't use it for physical strength either—that is chikara. If you tell a friend 'I want to grasp power' because you want to lift a heavy box, they will look at you very strangely. Also, it is a bit too 'grand' for casual favors. If you ask your friend to hold your bag and say you are giving them kenryoku, the joke might land, but usually, it just sounds like you are roleplaying a fantasy novel in the middle of a Starbucks.

Common Mistakes

chikara o nigiru kenryoku o nigiru (You grasp authority, not raw physical force).
kenryoku o tsukamu kenryoku o nigiru (While tsukamu means catch, nigiru is the standard collocation for 'holding' power).

Learners often confuse kenryoku with kenri (rights). You don't grasp your 'rights' in this way. Another mistake is using the wrong particle. It’s always o because you are doing something to the power. If you say kenryoku ga nigiru, it sounds like the 'power' itself has hands and is grabbing something else. Now that is a scary thought for a horror movie!

Similar Expressions

If you want to sound even more like a political insider, try shuken o nigiru (to hold the initiative/upper hand). It is like being the lead player in a game of chess. There is also tazuna o nigiru (to hold the reins), which comes from horse riding. This is a bit more 'managerial' and feels less like a coup and more like steady leadership. For a more casual way to say someone is 'in charge,' you can use shikiru. It’s what you say when a friend is bossing everyone around at a BBQ. 'He's shikitte-iru the grill' sounds much more natural than saying he has seized power over the sausages.

Common Variations

You will often see kenryoku o nigiru tame ni (in order to seize power), which is the classic motivation for every movie villain ever. Another common one is kenryoku o nigiri-tsuzukeru (to continue to hold power). This is what happens after the coup is successful and the leader wants to make sure they don't lose their spot. In business, you might hear jisshitsu-tekina kenryoku o nigiru (to hold the actual/de facto power). This is for the person who isn't the 'President' on paper but is actually calling all the shots from the shadows. Very mysterious!

Memory Trick

💡

Think of a piece of nigiri sushi. To make it, the chef has to firmly grasp the rice to make it hold its shape. Now, imagine that the ball of rice is actually a tiny globe. You are the chef, and you are 'grasping' the world. Nigiri = Grasp. Kenryoku = Power. If you can remember delicious sushi, you can remember how to seize control of a nation. Just try not to get soy sauce on your political ambitions.

Quick FAQ

Is this phrase negative? Not necessarily, but it sounds very 'strong.' It implies a struggle or a definitive win. Can I use it for a boss? Yes, but usually when talking *about* them, not *to* them. 'My boss has the power' is fine, but telling your boss 'You are grasping the power' sounds like you are narrating their life. Does it only apply to people? Usually, yes, but it can apply to organizations or even countries in an international context. For example, 'That country is grasping the power in the region.'

Usage Notes

This is a formal and dramatic collocation. Use it for politics, history, or business takeovers. Avoid it for small daily tasks unless you are being intentionally hyperbolic or humorous.

🎯

Use with 'Jitsuzen'

Combine it with '{実質的|じっしつてき}に' (substantially) to sound like a political expert.

⚠️

Don't use for small things

If you say you 'grasped the power' of the TV remote, people will think you're being a drama queen.

💬

The 'Nigiru' Nuance

Remember that 'nigiru' implies a fist. It's a strong, sometimes aggressive image.

Examples

10
#1 News report about an election
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

新大統領が権力を握った。

The new president seized power.

A standard, formal use in political journalism.

#2 Talking about a corporate takeover
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

彼は社内で実質的な権力を握っている。

He holds the de facto power within the company.

Describes someone who has the real influence, regardless of title.

#3 Discussing a historical movie
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

将軍はどのようにして権力を握ったのですか?

How did the Shogun seize power?

Perfect for historical discussions or period dramas (Jidaigeki).

✗ Common Mistake: Using physical strength Common Mistake

✗ 重い荷物を持つために権力を握る。 → ✓ 重い荷物を持つために力を出す。

✗ Grasp power to lift heavy luggage. → ✓ Use strength to lift heavy luggage.

You cannot 'grasp authority' to lift a box; use `chikara` (strength) instead.

#5 Instagram caption about a bossy friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

旅行の計画、彼女が完全に権力を握ってる(笑)。

She's totally seized power over the trip planning (lol).

Using a formal phrase for a trivial thing creates a humorous, hyperbolic effect.

#6 WhatsApp message about a promotion
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

部長になって、ようやく権力を握ったね!

You became manager and finally clutched the power, huh!

A bit dramatic, but works among close colleagues or friends.

✗ Common Mistake: Wrong verb Common Mistake

✗ 彼は国の権力を触った。 → ✓ 彼は国の権力を握った。

✗ He touched the country's power. → ✓ He seized the country's power.

Power is 'grasped' (`nigiru`), not 'touched' (`sawaru`).

#8 Drama dialogue about betrayal
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

お前に権力を握らせるわけにはいかない。

I cannot let you be the one to hold the power.

The causative form `nigiraseru` implies 'letting someone hold' power.

#9 Business strategy meeting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

市場の権力を握るための戦略が必要です。

We need a strategy to seize power in the market.

Uses 'power' metaphorically for market dominance.

#10 Gaming guild chat
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

ギルドの権力を握りたいなら、もっと貢献しろ。

If you want to seize power in the guild, contribute more.

Very common in online gaming contexts with hierarchies.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct verb form.

彼はついに{党|とう}の{権力|けんりょく}を(  )。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {握|にぎ}った

The standard collocation for seizing power is '{権力|けんりょく}を{握|にぎ}る'.

Which sentence is most appropriate for a news report about a new president?

Choose the best sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 新しい{大統領|だいとうりょう}が{権力|けんりょく}を{握|にぎ}りました。

'{握|にぎ}る' is the correct verb for taking authority.

Complete the dialogue between two coworkers.

A: 「新しいCEO、どう思う?」 B: 「かなり{強引|ごういん}に(  )みたいだね。」

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {権力|けんりょく}を{握|にぎ}った

In a corporate context, 'seizing power' fits the description of a 'forceful' (gouin) new CEO.

🎉 Score: /3

Visual Learning Aids

Practice Bank

3 exercises
Fill in the blank with the correct verb form. Fill Blank B1

彼はついに{党|とう}の{権力|けんりょく}を(  )。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {握|にぎ}った

The standard collocation for seizing power is '{権力|けんりょく}を{握|にぎ}る'.

Which sentence is most appropriate for a news report about a new president? Choose A2

Choose the best sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 新しい{大統領|だいとうりょう}が{権力|けんりょく}を{握|にぎ}りました。

'{握|にぎ}る' is the correct verb for taking authority.

Complete the dialogue between two coworkers. dialogue_completion B2

A: 「新しいCEO、どう思う?」 B: 「かなり{強引|ごういん}に(  )みたいだね。」

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {権力|けんりょく}を{握|にぎ}った

In a corporate context, 'seizing power' fits the description of a 'forceful' (gouin) new CEO.

🎉 Score: /3

Frequently Asked Questions

3 questions

Not necessarily, but it often carries a nuance of ambition or force. It's more neutral in historical contexts.

Only as a joke! 'My cat has grasped the power of this house' ({猫|ねこ}がこの{家|いえ}の{権力|けんりょく}を{握|にぎ}っている) is funny because it's so formal.

'{持|も}つ' is just having it. '{握|にぎ}る' is grabbing it and holding it tight.

Related Phrases

🔗

{実権|じっけん}を{握|にぎ}る

similar

To hold actual power.

🔗

{主導権|しゅどうけん}を{握|にぎ}る

similar

To take the initiative.

🔗

{天下|てんか}を{取|と}る

specialized form

To rule the whole country / To be #1.

🔗

{権力|けんりょく}に{屈|くつ}する

contrast

To yield to power.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!