相談をする
soudan o suru
consult
Literally: {"\u76f8\u8ac7":"consultation, discussion, conference","\u3092":"object particle","\u3059\u308b":"to do"}
In 15 Seconds
- Seek advice or discuss important matters.
- Implies a need for careful consideration.
- Use for decisions, problems, or seeking guidance.
- Shows respect for the other person's opinion.
Meaning
This phrase, `相談をする` (soudan o suru), is all about seeking advice or discussing something important with someone. Think of it as intentionally going to someone you trust to get their input before you make a move. It carries a sense of seriousness and respect for the other person's opinion.
Key Examples
3 of 10Texting a friend about a career choice
ねえ、来週から新しい仕事を探そうと思ってるんだけど、ちょっと相談をしたいんだ。
Hey, I'm thinking of looking for a new job starting next week, I'd like to consult with you about it.
At a business meeting
このプロジェクトの進め方について、部長にご相談をさせていただきます。
Regarding how to proceed with this project, I will consult with the department manager.
Asking a mentor for career advice
先生、卒業後の進路について、ぜひご相談させていただけないでしょうか。
Professor, regarding my career path after graduation, would it be possible for me to consult with you?
Cultural Background
The 'Hou-Ren-So' (Report, Contact, Consult) rule is the most important cultural aspect. It ensures that no one person carries the burden of a decision. Consulting others is a way to maintain 'Wa' (harmony). It shows you aren't acting selfishly or 'stand-alone' ({独断|どくだん}). Japanese students are encouraged to '{相談|そうだん}' with their 'Sempai' (seniors) or 'Sensei' (teachers) rather than just Googling the answer. In Japan, 'Soudan-jo' (Consultation centers) are everywhere—for everything from legal aid to mental health and consumer complaints.
The 'Chotto' Buffer
Always start with 'Chotto...' (A little bit...). It softens the request and makes it sound less burdensome.
Don't Overuse with Strangers
Asking a random stranger for a 'soudan' is unusual. Keep it for people you have a relationship with or professional advisors.
In 15 Seconds
- Seek advice or discuss important matters.
- Implies a need for careful consideration.
- Use for decisions, problems, or seeking guidance.
- Shows respect for the other person's opinion.
What It Means
相談をする (soudan o suru) isn't just casual chat. It's about seeking guidance. You're talking to someone for their wisdom. It implies a problem or a decision needs careful thought. The vibe is serious but also collaborative. You trust their judgment. It's like asking a wise elder for advice. Or maybe your best friend for a crucial opinion. It’s not a gossip session. It's a focused discussion. You want their perspective. You value their input. It shows you're not acting alone. You respect their experience.
How To Use It
You use 相談をする when you have something significant. This could be a work issue. Or a personal dilemma. Maybe a big life choice. You approach someone you respect. This could be a boss. Or a mentor. It could be a parent. Or a close, trusted friend. You'll usually start by asking if they have time. Then you explain your situation. You clearly state you want their advice. You're not just venting. You're seeking a solution. Or a different viewpoint. It’s an active process. You listen to their thoughts. You might take notes. You thank them for their time. It’s a formal-ish interaction. Even with friends. It shows you take it seriously.
Real-Life Examples
Imagine you're a junior employee. You got a strange request. You don't know how to handle it. You approach your manager. You say, "I need to consult with you about this." That's 相談をする. Or maybe you're deciding on a new apartment. You ask your partner, "Let's discuss this apartment later." That's also 相談をする. Even a student asking a professor. "Can I consult with you about my thesis topic?" Perfect use. It’s everywhere. From the office to your living room. It’s about shared decision-making. Or getting expert opinions. It’s a fundamental human interaction. We all need advice sometimes. It’s good to know the right phrase. It makes you sound more mature. And thoughtful. It's like leveling up your Japanese. Who doesn't want that?
When To Use It
Use 相談をする when you face a challenge. You need external input. You're facing a crossroads. A decision has consequences. You want to avoid mistakes. You respect the person you're asking. They have relevant experience. Or good judgment. You're prepared to listen. And consider their advice. Even if it's tough to hear. It's for important matters. Like career changes. Relationship issues. Financial planning. Or even complex project details. It's not for trivial things. Like what movie to watch tonight. Or where to get lunch. Save it for when it counts. It shows you're responsible. And considerate. It’s a sign of maturity. Don't overuse it. That would be weird. Like asking your dog for stock tips.
When NOT To Use It
Avoid 相談をする for casual questions. Don't use it for simple facts. Like asking the time or date. Or the weather forecast. It's too heavy for that. It's not for quick favors. Like asking someone to grab coffee. Or borrow a pen. It's also not for complaining. Without seeking a solution. Just venting is different. 相談をする implies action. Or at least a decision. Don't use it with strangers. Unless it's a professional context. Like a doctor or lawyer. And even then, maybe start softer. It's not for trivial matters. Like deciding your outfit. Unless your fashion career depends on it. That might be a valid 相談. But probably not. Keep it for significant issues. Don't use it if you already decided. And just want validation. That's not 相談. That's fishing for compliments.
Common Mistakes
A common slip-up is using it too casually. Like asking your friend about their new haircut. "Hey, let's 相談をする about your hair!" That sounds overly serious. Or using it for something trivial. Like "I need to 相談をする about which ramen to order." Wrong! The other person might get confused. Or feel pressured. Another mistake is the verb choice. Sometimes people mix it up. They might say 話をする (hanashi o suru - to talk). But 話をする is too general. It doesn't carry the weight of seeking advice. It's like saying "talk" instead of "consult." You need the specific nuance.
Similar Expressions
There's 話し合う (hanashiau) - to discuss, to talk together. This is more mutual. Both sides are sharing ideas equally. 相談をする is often more one-sided initially. You're asking for their opinion. 意見を求める (iken o motomeru) means to seek an opinion. This is very direct. It focuses purely on getting views. アドバイスを求める (adobaisu o motomeru) is similar. It specifically asks for advice. It's a direct loanword usage. 相談をする is broader. It covers discussion and advice. It feels more integrated. It’s the go-to phrase for seeking counsel. It’s the Swiss Army knife of advice-seeking. But way more polite.
Common Variations
You might hear 相談に乗る (soudan ni noru). This means "to give advice" or "to listen to someone's problem." It's the response to 相談をする. Someone asks you for 相談, and you 相談に乗る. You can also use ご相談 (go-soudan). The ご (go) adds politeness. It makes it more formal. Like "May I have a consultation?" You might see 相談窓口 (soudan madoguchi). This means "consultation desk" or "help desk." It's a place to go for advice. Like a customer support chat. Or a university counseling center. These variations show the core idea. It's all about seeking or giving guidance.
Memory Trick
Imagine a SOUNd DANce! You're doing a serious dance. You need your partner's SOUNd DANce moves. You 相談をする (soudan o suru) to get their advice. You're not just dancing; you're consulting on the choreography! The sound and the dance combine. It's a big decision for the troupe. So you 相談をする. It's a dance of decisions!
Quick FAQ
Is 相談をする always serious? Mostly, yes. It implies a need for advice. Can I use it with friends? Yes, close friends for important things. Is it formal? It can be, but also used with friends. What's the difference with 話す? 話す is just talking; 相談をする is seeking advice. Can I say 相談 alone? Yes, as a noun: "I have a 相談." It means "a consultation" or "a matter to discuss." It's like saying "I have something to talk over."
Usage Notes
This phrase leans towards neutral formality but can easily shift to formal with polite language or remain casual among close friends for serious matters. Avoid using it for trivial topics, as it implies a need for genuine advice or careful discussion.
The 'Chotto' Buffer
Always start with 'Chotto...' (A little bit...). It softens the request and makes it sound less burdensome.
Don't Overuse with Strangers
Asking a random stranger for a 'soudan' is unusual. Keep it for people you have a relationship with or professional advisors.
The Power of Listening
In Japan, 'soudan' is often more about being heard than getting a solution. Just listening is a great way to support a friend.
Examples
10ねえ、来週から新しい仕事を探そうと思ってるんだけど、ちょっと相談をしたいんだ。
Hey, I'm thinking of looking for a new job starting next week, I'd like to consult with you about it.
Here, the speaker is initiating a discussion about a significant life decision with a friend, clearly stating the need for their input.
このプロジェクトの進め方について、部長にご相談をさせていただきます。
Regarding how to proceed with this project, I will consult with the department manager.
Using `〜させていただきます` adds a layer of politeness and humility, suitable for a formal business setting when consulting a superior.
先生、卒業後の進路について、ぜひご相談させていただけないでしょうか。
Professor, regarding my career path after graduation, would it be possible for me to consult with you?
This is a very polite and formal way to ask for consultation, showing deep respect for the mentor's position and advice.
人生の岐路に立っています。信頼できる友人に相談をしました。ありがとう! #人生の選択 #友達最高
I'm at a crossroads in life. I consulted with a trusted friend. Thank you! #lifedecisions #bestfriends
Using the phrase in a social media context to share a personal challenge and the act of seeking support.
今度引っ越すんだけど、部屋探しでちょっと相談したいことがあるんだ。都合いい時ある?
I'm moving soon, and there's something I want to consult with you about regarding my room search. Are you free sometime?
A casual yet clear request to a sibling for advice on a practical matter like finding a new place.
うちの猫が最近変な鳴き方をするんだけど、獣医さんに相談をするべきか悩んでる…。
My cat has been making strange noises lately... I'm wondering if I should consult with the vet...
A slightly humorous take, applying the phrase to a pet's health, highlighting the seriousness one might attach to it.
✗ 今日のランチ何にするか、友達に相談をしたい。
✗ I want to consult with my friend about what to have for lunch today.
This is too trivial for `相談をする`. It sounds overly serious for a simple meal choice.
✗ 週末の予定について、彼と相談をしました。
✗ I talked with him about my weekend plans.
If it was just casual chat about plans, `話をした` (hanashi o shita - talked) or `話し合った` (hanashiai - discussed) would be better. `相談をした` implies seeking advice.
この件は一人で抱え込まず、同僚に相談をした方がいいよ。
It's better to consult with your colleague about this matter rather than handling it alone.
Encouraging someone to seek advice from a peer for a challenging work task.
契約内容に不明な点があるので、弁護士に相談をします。
There are unclear points in the contract, so I will consult with a lawyer.
This is a classic scenario for `相談をする`, involving professionals for important legal matters.
Test Yourself
Fill in the correct particle and verb form.
{田中|たなか}さん( ){相談|そうだん}を( )。
You use 'ni' for the person and 'shimasu' for the action.
Which situation is most appropriate for '{相談|そうだん}をする'?
Choose the best situation:
'Soudan' is for seeking advice or discussing problems.
Complete the dialogue.
A: ちょっと{相談|そうだん}があるんだけど... B: ( )
'Dou shita no?' (What's wrong?) is the natural response to someone having a 'soudan.'
Match the phrase to the register.
Match 'ご{相談|そうだん}があります' to its register.
The 'go-' prefix and polite ending make it formal.
Complete the business mantra.
{報告|ほうこく}・{連絡|れんらく}・( )
The mantra is Hou-Ren-So (Report, Contact, Consult).
🎉 Score: /5
Visual Learning Aids
Practice Bank
5 exercises{田中|たなか}さん( ){相談|そうだん}を( )。
You use 'ni' for the person and 'shimasu' for the action.
Choose the best situation:
'Soudan' is for seeking advice or discussing problems.
A: ちょっと{相談|そうだん}があるんだけど... B: ( )
'Dou shita no?' (What's wrong?) is the natural response to someone having a 'soudan.'
Match 'ご{相談|そうだん}があります' to its register.
The 'go-' prefix and polite ending make it formal.
{報告|ほうこく}・{連絡|れんらく}・( )
The mantra is Hou-Ren-So (Report, Contact, Consult).
🎉 Score: /5
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
4 questionsYes, but it sounds a bit dramatic. For small things, 'dore ga ii to omou?' (which do you think is good?) is more natural.
No, it's neutral. The formality comes from the verb ending (suru vs shimasu).
'Soudan' is the process of talking. 'Advice' (adobaisu) is the specific suggestion given during the 'soudan'.
You don't really use 'soudan' for that. You would say 'yoku kangaeta' (I thought about it well).
Related Phrases
{相談|そうだん}に{乗|の}る
complementTo give advice / To listen to someone's problem
{話|はな}し{合|あ}う
similarTo discuss / To talk over
{助言|じょげん}する
synonymTo advise
{根回|ねまわ}しをする
specialized formTo lay the groundwork
{雑談|ざつだん}する
contrastTo chat / Small talk