The verb '骨折する' specifically means to fracture or break a bone.
Word in 30 Seconds
- To break a bone due to impact or force.
- Commonly used in medical and accident contexts.
- Implies a fracture or break in the bone structure.
Overview
「骨折する」は、人間の体や動物の骨、あるいは物体(例:木の枝、プラスチック製品)が、外部からの強い衝撃や圧力によって折れ曲がったり、途中で断絶したりする状態を指す動詞です。特に医療や事故の文脈で、人体の骨が損傷した場合によく使われます。この言葉は、物理的な破損を表す際に広く用いられます。
「骨折する」は、主に以下のような文脈で使われます。
比喩的な表現(稀):非常に困難な状況や精神的なダメージを表す場合にも使われることがありますが、一般的ではありません。「彼の計画は、予期せぬ出来事で骨折した」のような形です。
この動詞は自動詞として使われ、主語は骨折する対象(人、動物、物体)です。
医療現場、救急、スポーツ、交通事故、建設現場、日常会話(怪我の報告)、自然現象(強風による木の破損)など、物理的な損傷や怪我が発生する可能性のあるあらゆる場面で使われます。例えば、病院の診察室で医師が患者に「どこを骨折しましたか?」と尋ねたり、ニュースで事故の状況を説明する際に「運転手が足を骨折した模様です」といった形で使用されます。
「骨折する」と似た言葉には、「折れる(おれる)」、「砕ける(くだける)」、「破損する(はそんする)」などがあります。
- 折れる(おれる): より一般的な言葉で、骨だけでなく、枝、紙、約束なども折れることを指します。「骨折する」が特に骨の損傷に限定されるのに対し、「折れる」はより広範な対象に使われます。「木の枝が折れた」「約束を折る」のように使います。
- 砕ける(くだける): 固いものが粉々になる、細かく壊れる様子を表します。骨が粉々になるような重度の骨折や、ガラスなどが砕ける場合に使われます。「骨が砕けるほど痛い」「ガラスが砕けた」のように使います。
- 破損する(はそんする): 物が壊れて役に立たなくなる状態全般を指します。骨折も破損の一種ですが、「破損する」は機械、建物、書類など、より多様な対象に使われ、必ずしも「折れる」という形状の変化を伴わない場合もあります。「機械が破損した」「書類が破損していた」のように使います。
したがって、「骨折する」は「折れる」の中でも特に「骨」に限定され、物理的な損傷を明確に示す専門的な用語と言えます。
Examples
転んだ拍子に、手首の骨を骨折してしまった。
everydayWhen I fell, I ended up fracturing my wrist bone.
激しいタックルにより、選手は脛骨を骨折したと診断された。
sportsDue to a hard tackle, the player was diagnosed with a fractured shinbone.
古い建物だったので、地震で柱が骨折するように壊れた。
descriptiveBecause it was an old building, the pillars broke as if fracturing during the earthquake.
研究によると、高齢者の転倒による大腿骨骨折の発生率が高い。
academicAccording to research, the incidence rate of femoral fractures due to falls is high among the elderly.
Common Collocations
Common Phrases
骨折しました
I broke a bone / I have a fracture.
骨折の疑い
suspicion of fracture
骨折の治療
treatment for a fracture
Often Confused With
'折れる' is a general verb meaning 'to break' or 'to bend', applicable to many objects like branches, paper, or promises. '骨折する' is specific to bones.
'砕ける' means to shatter or break into pieces, often implying a more severe or fragmented break than a simple fracture. It's used for things like glass or severely broken bones.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
This verb is primarily used in literal contexts referring to physical bone injuries. While it can be used for inanimate objects breaking, its strongest association is with medical situations. Ensure the context clearly indicates a break in a bone structure.
Common Mistakes
Learners might overuse '折れる' when specifically referring to a bone fracture. While technically understandable, '骨折する' is more precise and appropriate in medical or accident reports. Avoid using it for metaphorical breaks unless the context is very clear.
Tips
Focus on Bone Injury
Remember that '骨折する' specifically refers to a bone breaking, unlike the more general '折れる'.
Avoid Overuse in Metaphor
While possible, using '骨折する' metaphorically is uncommon and might sound unnatural. Stick to its literal meaning for clarity.
Importance of Bone Health
In Japanese culture, as in many others, maintaining bone health is valued, especially for the elderly, to prevent fractures.
Word Origin
The word '骨折' (kossestsu) is a Sino-Japanese compound. '骨' (kotsu) means 'bone', and '折' (setsu) means 'to break' or 'to fold'. Together, they literally mean 'bone break'. The verb form '骨折する' (kossestsu suru) adds the common verb suffix 'する'.
Cultural Context
In Japan, awareness of bone health is significant, particularly concerning osteoporosis in older adults, which increases the risk of fractures like hip (大腿骨) or wrist fractures from minor falls.
Memory Tip
Think of '骨' (kotsu - bone) and '折' (setsu - break/fracture) combining to specifically mean 'bone break'. Imagine a bone snapping!
Frequently Asked Questions
4 questions「骨折する」は、特に人や動物の骨が折れることを指す医学的・専門的な言葉です。「折れる」は、骨以外にも木の枝や紙など、より広い範囲のものが折れる場合に使われる一般的な言葉です。
スポーツ中の怪我、交通事故、転倒など、骨に強い衝撃が加わった場合に最もよく使われます。また、物体の破損を表す際にも使われることがあります。
稀に、計画や精神状態などが深刻なダメージを受けた状況を比喩的に表現するために使われることもありますが、一般的ではありません。通常は物理的な骨の損傷を指します。
「骨折」が名詞形です。「彼は骨折をした」のように使います。
Test Yourself
彼は階段から落ちて、足の骨を_____。
「足の骨」という具体的な部位が示されているため、骨の損傷を表す「骨折しました」が最も適切です。
「骨折する」とは、どのような状態を指しますか?
「骨折する」は、文字通り「骨が折れる」ことを意味する言葉です。
スキーで / 転んで / 彼は / 腕を / 骨折した
「スキーで転んで」という状況説明が、「腕を骨折した」という結果に先行するのが自然な語順です。
Score: /3
Summary
The verb '骨折する' specifically means to fracture or break a bone.
- To break a bone due to impact or force.
- Commonly used in medical and accident contexts.
- Implies a fracture or break in the bone structure.
Focus on Bone Injury
Remember that '骨折する' specifically refers to a bone breaking, unlike the more general '折れる'.
Avoid Overuse in Metaphor
While possible, using '骨折する' metaphorically is uncommon and might sound unnatural. Stick to its literal meaning for clarity.
Importance of Bone Health
In Japanese culture, as in many others, maintaining bone health is valued, especially for the elderly, to prevent fractures.
Examples
4 of 4転んだ拍子に、手首の骨を骨折してしまった。
When I fell, I ended up fracturing my wrist bone.
激しいタックルにより、選手は脛骨を骨折したと診断された。
Due to a hard tackle, the player was diagnosed with a fractured shinbone.
古い建物だったので、地震で柱が骨折するように壊れた。
Because it was an old building, the pillars broke as if fracturing during the earthquake.
研究によると、高齢者の転倒による大腿骨骨折の発生率が高い。
According to research, the incidence rate of femoral fractures due to falls is high among the elderly.
Related Content
More health words
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute
急性の
B1Acute; sudden and severe.