キャンセル
キャンセル in 30 Seconds
- A common loanword for 'cancel'.
- Used as a noun or a suru-verb.
- Essential for travel and shopping.
- Often involves cancellation fees.
- Daily Life Usage
- In everyday life, you will encounter this word at restaurants, hair salons, and clinics. If you cannot make an appointment, you must inform the establishment that you wish to perform a 'kyanseru.' Japanese people often use the term 'dotakyan' (ドタキャン), which is a slang abbreviation for 'dotabata kyanseru,' referring to a last-minute cancellation that causes chaos or inconvenience. This highlights the social weight of the word; a cancellation is not just a change of plans but often requires a sincere apology (sumimasen) to maintain social harmony (wa).
すみません、予約をキャンセルしたいのですが。(Excuse me, I would like to cancel my reservation.)
- Business and Formal Contexts
- In professional settings, the term is used for terminating contracts, stopping orders, or calling off meetings. While 'torikeshi' (取り消し) is a more formal native Japanese synonym, 'kyanseru' is perfectly acceptable in most business emails and conversations, especially when referring to travel bookings or event registrations. It is often accompanied by discussions of 'kyanseru-ryō' (cancellation fees), which are strictly enforced in Japan to compensate for lost business opportunities.
当日のキャンセルは、全額のキャンセル料が発生します。(Cancellations on the day of the event will incur a 100% cancellation fee.)
- Cultural Nuance
- The term has evolved to describe social behaviors as well. For example, 'kyanseru-machi' (waiting for a cancellation) is a common phrase used when a popular restaurant or flight is fully booked. People will put their names on a list hoping someone else cancels. This reflects the high demand and limited supply in many Japanese urban centers. Additionally, the word is used in digital contexts, such as clicking a 'cancel' button on a website or app interface, where it is written in katakana as キャンセル.
飛行機がキャンセル待ちです。(I am on the waiting list for a flight cancellation.)
- As a Direct Object
- When you want to say 'to cancel [something],' you use the particle 'o' (を). For example, 'Yoyaku o kyanseru suru' (to cancel a reservation). This is the most standard way to express the action. You can also use potential forms like 'kyanseru dekimasu ka?' (Can I cancel?).
注文をキャンセルしてもよろしいですか?(Is it alright if I cancel the order?)
- Compound Nouns
- キャンセル is often combined with other nouns to create specific terms. 'Kyanseru-ryō' (cancellation fee), 'Kyanseru-kigen' (cancellation deadline), and 'Kyanseru-machi' (waiting for a cancellation) are essential for anyone traveling or living in Japan. In these cases, it acts as a modifier for the following noun.
キャンセル料はいくらですか?(How much is the cancellation fee?)
- Passive and Causative Forms
- You might hear 'kyanseru sareta' (was canceled). For example, 'Shiai ga kyanseru sareta' (The match was canceled). This is common when external factors like weather or health issues cause the cancellation. 'Kyanseru saseru' (to make someone cancel) is less common but used in contexts of coercion or necessity.
雨のせいで、イベントがキャンセルになりました。(The event was canceled due to rain.)
- At the Hotel Front Desk
- If you arrive at a hotel and need to change your plans, the staff will ask about your 'kyanseru' status. They might say, 'Kyanseru-pōrishi o go-kakunin kudasai' (Please check the cancellation policy). This is a critical moment where the word determines financial outcomes.
3日前までにキャンセルすれば、無料です。(If you cancel by three days ago, it is free.)
- In the Tech World
- Every Japanese app uses this word. When you delete a photo, unsubscribe from a newsletter, or stop a download, the confirmation dialog will almost always have a button labeled キャンセル. It is the universal 'go back' or 'abort' command in the Japanese digital landscape.
- Social Media and Slang
- On Twitter (X) or LINE, young people might use 'kyanseru' when talking about 'canceling' a celebrity (cancel culture), though this is a newer, imported usage. More traditionally, they use it to talk about 'skipping' out on friends. 'Ashita no kai, kyanseru de' (The meeting tomorrow is a no-go/canceled) is a common way to inform friends of a change.
ごめん、急用で今日のランチキャンセルさせて!(Sorry, I have an emergency, let me cancel today's lunch!)
- Overusing it for 'Delete'
- In English, we sometimes say 'cancel that' when we mean 'delete that' or 'undo that.' In Japanese, キャンセル specifically refers to stopping a planned event or a transaction. If you want to delete a file, use 'sakujo' (削除). If you want to undo an action, use 'moto ni modosu' (元に戻す).
✕ ファイルをキャンセルする (Incorrect for 'Delete file')
- Ignoring the 'Suru'
- English speakers often forget that in Japanese, you cannot just use the noun as a verb. You must say 'kyanseru suru.' Saying 'Watashi wa yoyaku o kyanseru' is grammatically incomplete and sounds like 'I reservation cancellation.'
- Mixing with 'Chūshi'
- 'Chūshi' (中止) means to suspend or discontinue an event, often due to external factors like weather. 'Kyanseru' is more about the act of a person withdrawing their participation or reservation. If a concert is called off by the organizers, it is 'chūshi.' If you decide not to go and return your ticket, you 'kyanseru' your seat.
✕ 嵐で試合がキャンセルされた (Unnatural - usually 'chūshi')
- 取り消し (Torikeshi)
- This is the native Japanese word for cancellation or withdrawal. It sounds more formal and is used in legal contexts, such as 'menkyo torikeshi' (driver's license revocation). While 'kyanseru' is used for a hotel room, 'torikeshi' might be used for a formal contract or a official statement.
その発言を取り消してください。(Please withdraw that statement.)
- 中止 (Chūshi)
- As mentioned, 'chūshi' means to stop something that was planned or already in progress. It is used for events, matches, or construction work. If a TV show is taken off the air, it is 'chūshi,' not 'kyanseru.'
- 解除 (Kaijo)
- This word means 'cancellation' in the sense of 'releasing' or 'lifting' a restriction or a contract. For example, 'keiyaku kaijo' (cancellation of a contract). It is very formal and usually found in documents rather than spoken conversation.
契約の解除には、書面での通知が必要です。(Cancellation of the contract requires written notice.)
How Formal Is It?
Fun Fact
In Japan, 'kyanseru' is so common that even elderly people who don't speak English understand it perfectly in the context of a hospital or travel booking.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it with a clear 'L' sound instead of 'RU'.
- Forgetting to add 'suru' when using it as a verb.
- Using it for 'delete' (sakujo).
- Misplacing the long vowel (there is no long vowel in kyanseru).
- Saying 'kyanseru' when 'chūshi' is more appropriate for a public event.
Difficulty Rating
Very easy as it is written in Katakana and looks like the English word.
Easy, but must remember the specific Katakana characters.
Easy, but requires the 'ru' ending and correct pitch.
Very easy to recognize in a sentence.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Suru-Verbs
キャンセル(Noun) + する(Verb) = キャンセルする(To cancel)
Tai-form (Desire)
キャンセルしたいです (I want to cancel)
Potential-form
キャンセルできます (I can cancel)
Passive-form
キャンセルされた (It was canceled)
Causative-form
キャンセルさせる (Make someone cancel)
Examples by Level
キャンセルしてください。
Please cancel.
Standard polite request form.
これをキャンセルします。
I will cancel this.
Direct object with 'o' particle.
予約をキャンセル。
Cancel the reservation.
Noun phrase used in casual context.
キャンセルは無料ですか?
Is cancellation free?
Using the noun as the subject.
はい、キャンセルです。
Yes, it is a cancellation.
Descriptive sentence with 'desu'.
キャンセル、いいですか?
Is cancellation okay?
Casual question form.
すみません、キャンセル。
Sorry, cancel.
Short, apologetic phrase.
キャンセルボタンはどこですか?
Where is the cancel button?
Locational question.
ホテルの予約をキャンセルしたいです。
I want to cancel the hotel reservation.
'Tai' form expressing desire.
キャンセル料はかかりますか?
Is there a cancellation fee?
'Kakaru' used for costs/fees.
明日キャンセルできますか?
Can I cancel tomorrow?
Potential form 'dekimasu'.
名前をキャンセル待ちに入れます。
I will put my name on the cancellation waiting list.
'Ni ireru' (to put into).
急なキャンセルでごめんなさい。
Sorry for the sudden cancellation.
'De' particle indicating reason.
注文のキャンセルをお願いします。
Please cancel the order.
Formal request using 'onegai shimasu'.
メールでキャンセルしました。
I canceled by email.
'De' particle indicating means/method.
キャンセルは今日までです。
Cancellation is allowed until today.
'Made' indicating a deadline.
ドタキャンは本当に困ります。
Last-minute cancellations are really troublesome.
Slang term 'dotakyan' used as a noun.
キャンセルポリシーを確認してください。
Please check the cancellation policy.
Loanword 'policy' combined with 'kyanseru'.
チケットをキャンセルせざるを得ません。
I have no choice but to cancel the ticket.
'Sezaru o enai' (no choice but to...).
キャンセル待ちが3人います。
There are three people on the waiting list.
'Machi' used as a suffix for waiting.
当日のキャンセルは避けてください。
Please avoid same-day cancellations.
'Sakeru' (to avoid) in polite request form.
理由を言わずにキャンセルしました。
He canceled without giving a reason.
'Zuni' (without doing).
キャンセルが出たら教えてください。
Please let me know if a cancellation occurs.
'Deru' (to appear/come out) used for cancellations.
予約をキャンセルさせていただきます。
I will take the liberty of canceling the reservation.
Humble causative form.
不測の事態により、旅行をキャンセルした。
I canceled the trip due to unforeseen circumstances.
'Niyori' (due to) formal expression.
キャンセル料の規定が厳しすぎる。
The cancellation fee regulations are too strict.
'Kitei' (regulations).
自動的にキャンセルされる仕組みです。
It is a system where it gets canceled automatically.
Passive form 'sareru'.
キャンセルを検討せざるを得ない状況だ。
It is a situation where we have no choice but to consider cancellation.
'Kentō' (consideration).
一週間前ならキャンセル料は無料だ。
If it is a week before, the cancellation fee is free.
Conditional 'nara'.
ウェブサイトから簡単にキャンセル可能です。
Cancellation is easily possible from the website.
'Kanō' (possible) suffix.
彼は頻繁に約束をキャンセルする。
He frequently cancels appointments.
'Hinpan-ni' (frequently).
キャンセルによって生じた損失を補填する。
To compensate for the losses caused by the cancellation.
'Sōshitsu' (loss) and 'hoten' (compensation).
契約解除の条件を詳細に確認する。
Check the conditions for contract cancellation in detail.
Using 'kaijo' as a formal synonym.
キャンセルに伴う違約金が発生いたします。
A penalty fee accompanying the cancellation will be incurred.
'Ni tomonau' (accompanying).
無断キャンセルは営業妨害になりかねない。
No-show cancellations could potentially constitute obstruction of business.
'Narikanenai' (could possibly become).
キャンセル権の行使を留保する。
To reserve the exercise of the right of cancellation.
Legal terminology 'kōshi' and 'ryūho'.
社会的なキャンセル文化の是非を問う。
Questioning the pros and cons of social cancel culture.
'Zehi o tou' (questioning right or wrong).
天候不良によるイベントの中止とキャンセル。
Event suspension and cancellation due to bad weather.
Distinguishing between 'chūshi' and 'kyanseru'.
顧客のキャンセル行動を分析する。
Analyze the cancellation behavior of customers.
'Kōdō bunseki' (behavioral analysis).
キャンセル不可の条件で安く購入した。
I bought it cheaply under non-cancelable conditions.
'Fuka' (impossible/not allowed) suffix.
一方的なキャンセルは信義則に反する。
Unilateral cancellation violates the principle of good faith.
Legal term 'shingisoku' (principle of good faith).
キャンセル条項の解釈を巡って争う。
Disputing over the interpretation of the cancellation clause.
'Megutte' (concerning/over).
予約システムの不備が誤キャンセルを招いた。
Defects in the reservation system led to erroneous cancellations.
'Maneku' (to invite/lead to).
キャンセル料の妥当性を法的に検証する。
Legally verify the validity of the cancellation fee.
'Datōsei' (validity/appropriateness).
不可抗力による免責条項とキャンセルの関係。
The relationship between force majeure exemption clauses and cancellations.
'Menseki jōkō' (exemption clause).
キャンセル率の推移が経営を圧迫している。
The trend in cancellation rates is putting pressure on management.
'Keiei o appaku' (pressuring management).
契約の遡及的キャンセルは認められない。
Retrospective cancellation of the contract is not permitted.
'Sokyū-teki' (retrospective).
キャンセルに伴う機会損失の算出は困難だ。
Calculating the opportunity cost accompanying a cancellation is difficult.
'Kikai sōshitsu' (opportunity loss).
Common Collocations
Common Phrases
— A cancellation has occurred (an opening is available).
キャンセルが出たので予約できました。
— Please let me cancel (polite).
急用でキャンセルさせてください。
— How much is the cancellation fee?
今キャンセルすると、キャンセル料はいくらですか?
— I was stood up (last minute cancellation).
友達にドタキャンされて悲しい。
— I am on the waiting list.
今は満席なので、キャンセル待ちです。
— Is cancellation possible?
一週間前ならキャンセルは可能ですか?
— We have accepted your cancellation (formal).
ご予約のキャンセルを承りました。
— Cancellations are occurring one after another.
台風でキャンセルが相次いでいる。
— To sell the canceled portions (tickets/rooms).
キャンセル分を再販売します。
— To request/propose a cancellation.
電話でキャンセルを申し出た。
Often Confused With
Chūshi is for events being stopped by organizers; Kyanseru is for individuals withdrawing.
Sakujo is for deleting files or data; Kyanseru is for stopping plans.
Henkō is changing a plan; Kyanseru is stopping it entirely.
Idioms & Expressions
— Being in a state of waiting for a chance.
私はまだキャンセル待ちの身です。
Neutral— To completely withdraw or cancel something to a blank slate.
新国立競技場の計画を白紙撤回する。
Formal— The 'cancellation circle' (slang for people who often cancel).
彼はキャンセル界隈の有名人だ。
SlangEasily Confused
Both mean cancel.
Torikeshi is more formal and used in legal/official contexts.
免許の取り消し。
Both involve stopping something.
Kaiyaku is specifically for subscriptions or recurring contracts.
スマホの解約。
Both mean withdrawal.
Tekkai is used for withdrawing words, proposals, or demands.
発言の撤回。
Both mean not doing something.
Jitai is politely declining an offer or an award.
優勝を辞退する。
Both involve not doing something now.
Enki is moving the plan to a later date.
試合を延期する。
Sentence Patterns
[Noun] を キャンセル します。
予約をキャンセルします。
[Noun] を キャンセル したいです。
注文をキャンセルしたいです。
[Noun] を キャンセル できますか?
ホテルをキャンセルできますか?
[Noun] は キャンセル 待ち です。
チケットはキャンセル待ちです。
[Reason] で キャンセル になりました。
雨でキャンセルになりました。
[Time] までに キャンセル してください。
三日前までにキャンセルしてください。
キャンセル に 伴い [Result] が 発生します。
キャンセルに伴い違約金が発生します。
[Condition] の 場合、 キャンセル と みなします。
連絡がない場合、キャンセルとみなします。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely frequent in daily life.
-
Saying 'kyanseru' for 'delete'.
→
削除 (sakujo)
'Kyanseru' is for plans/orders; 'sakujo' is for removing files/data.
-
Saying 'yoyaku o kyanseru' without 'suru'.
→
予約をキャンセルする。
Japanese needs a verb to complete the action.
-
Using 'kyanseru' for a rain-delayed match.
→
中止 (chūshi)
Events stopped by organizers are 'chūshi'.
-
Pronouncing it like English 'cancel'.
→
Kyanseru (Japanese phonetics)
English 'L' sounds are not used; use 'ru'.
-
Confusing 'kyanseru' with 'jitai'.
→
辞退 (jitai)
Use 'jitai' when politely declining an award or candidacy.
Tips
Always pair with 'suru'
Remember that キャンセル is a noun. To use it as a verb, you must add する (suru).
Apologize first
When canceling in Japan, start with 'Mōshiwake gozaimasen' (I'm very sorry) to show sincerity.
Learn 'kyanseru-ryō'
This is the most common compound word you will need in Japan.
Watch the 'ru'
Make sure your 'ru' at the end of kyanseru is short and crisp.
Katakana check
Ensure you write キ・ャ・ン・セ・ル correctly; don't confuse 'se' with 'ke'.
Avoid 'dotakyan'
Try to cancel at least 24 hours in advance to maintain your social reputation.
Look for the button
On Japanese websites, the 'Cancel' button is almost always the one on the left or in a lighter color.
Listen for 'machi'
If you hear 'kyanseru-machi', it means there's a chance you can still get in!
Check the policy
Always ask 'Kyanseru pōrishi wa?' when booking expensive services.
Use 'torikeshi' for formal cases
If you want to sound more professional in a legal sense, switch to 'torikeshi'.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Can' of soda that you 'Sell' back because you want to cancel your drink. 'Can-Sell' sounds like 'Kyanseru'.
Visual Association
Imagine a big red 'X' over a hotel bed or a restaurant table. That 'X' is the 'Kyanseru'.
Word Web
Challenge
Try calling a fake restaurant in Japanese and canceling a reservation for four people at 7 PM.
Word Origin
Derived from the English word 'cancel'. It entered Japanese during the modernization period and became widely used in the post-war era with the rise of the service industry.
Original meaning: To cross out or nullify.
English (Germanic/Latin roots).Cultural Context
Be careful not to 'dotakyan' on friends, as it can damage relationships significantly in Japan.
English speakers might cancel more casually; in Japan, it requires a formal apology.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Travel/Hotels
- キャンセル料はいつからですか?
- 予約をキャンセルしたいです。
- キャンセル待ちをお願いします。
- キャンセル不可のプランですか?
Restaurants
- 人数の変更とキャンセル。
- 当日キャンセルはできますか?
- キャンセルが出たら連絡ください。
- 無断キャンセルはしません。
Online Shopping
- 注文をキャンセルするボタン。
- キャンセル履歴を確認する。
- 発送後のキャンセルは不可。
- 誤ってキャンセルした。
Medical/Clinics
- 診察のキャンセル。
- 前日までにキャンセルする。
- キャンセルの電話を入れる。
- 急用でキャンセル。
Social Plans
- ドタキャンしてごめん。
- 明日の予定、キャンセルでいい?
- キャンセルになったから暇だよ。
- 急なキャンセル。
Conversation Starters
"すみません、予約のキャンセルをお願いしたいのですが。"
"キャンセル料はいくらになりますか?"
"キャンセル待ちは何人目ですか?"
"もしキャンセルが出たら、教えていただけますか?"
"急な仕事が入ってしまい、今日の予約をキャンセルさせてください。"
Journal Prompts
今日は友達にドタキャンされてしまいました。どう思いましたか?
旅行の予約をキャンセルしたことがありますか?その理由は何ですか?
キャンセル料を払ったことがありますか?納得できましたか?
レストランの無断キャンセルについて、どう思いますか?
キャンセル待ちをして、やっと予約が取れた時の気持ちを書いてください。
Frequently Asked Questions
10 questionsThe word itself isn't rude, but the action of canceling can be. Always apologize when using it in a personal context. Using 'sasete itadakimasu' makes it sound more humble and polite.
Yes, 'kaigi o kyanseru suru' is common, though 'kaigi o chūshi suru' (cancel the meeting entirely) or 'henkō suru' (change) might be better depending on the situation.
It is a combination of 'dotabata' (hectic) and 'kyanseru'. it means a last-minute cancellation. It is usually used negatively about someone who is unreliable.
You can say 'Kyanseru-ryō wa ikura desu ka?' or 'Kyanseru-ryō wa kakarimasu ka?'
No, it is a loanword and is always written in Katakana. The native equivalent is '取り消し' (torikeshi).
It means 'waiting for a cancellation.' You use it when a place is full but you hope someone cancels so you can take their spot.
Technically yes, if it's a 'Cancel' button, but the action of 'undoing' is usually 'moto ni modosu'.
Yes, it is very common, though 'torikeshi' or 'kaijo' might be used in formal contracts.
In Japan, this is called 'mudan kyanseru' (cancellation without notice). It is highly frowned upon.
Not always, but in service industries, it often implies a discussion about fees.
Test Yourself 200 questions
Write 'Please cancel' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will cancel' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to cancel the reservation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Is there a cancellation fee?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Sorry for the sudden cancellation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please put me on the waiting list.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The trip was canceled due to rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This ticket is non-cancelable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please explain the cancellation policy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'No-shows are a problem for the restaurant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the legal validity of a cancellation fee.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Cancel button' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Can I cancel tomorrow?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A cancellation appeared.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is automatically canceled.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I exercise the right of cancellation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The cancellation clause is unclear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Yes, cancel.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Cancellation is free.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I hate being stood up (dotakyan).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Cancel, please' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will cancel this' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to cancel the hotel' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is cancellation free?' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm sorry for the sudden cancellation' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is there a waiting list?' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was canceled due to a storm' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What is the cancellation policy?' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No-shows are very troublesome' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I would like to exercise my right to cancel' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the impact of cancellations on business management.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Cancel button' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Can I cancel today?' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A cancellation appeared' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Cancellation is not possible' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Penalty fee' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Force majeure' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sorry, cancel' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Cancellation fee' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Last-minute cancellation' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: [Audio: キャンセルしてください]. What was said?
Listen: [Audio: 予約をキャンセル]. What is being canceled?
Listen: [Audio: キャンセル料は無料です]. Is there a fee?
Listen: [Audio: 明日キャンセルします]. When is the cancellation?
Listen: [Audio: ドタキャンされました]. How does the speaker feel?
Listen: [Audio: キャンセル待ちをお願いします]. What is the person doing?
Listen: [Audio: 雨でキャンセルになりました]. Why the cancellation?
Listen: [Audio: キャンセル不可です]. Can you cancel?
Listen: [Audio: 無断キャンセルは困ります]. What is the speaker complaining about?
Listen: [Audio: キャンセルポリシーを確認して]. What should you check?
Listen: [Audio: 違約金の算出根拠]. What is being discussed?
Listen: [Audio: キャンセルボタン]. What is mentioned?
Listen: [Audio: ホテルをキャンセル]. What is canceled?
Listen: [Audio: キャンセルが出た]. What happened?
Listen: [Audio: 自動キャンセル]. How is it canceled?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use キャンセル when you need to call off a reservation or order. Example: 予約をキャンセルします (I will cancel the reservation).
- A common loanword for 'cancel'.
- Used as a noun or a suru-verb.
- Essential for travel and shopping.
- Often involves cancellation fees.
Always pair with 'suru'
Remember that キャンセル is a noun. To use it as a verb, you must add する (suru).
Apologize first
When canceling in Japan, start with 'Mōshiwake gozaimasen' (I'm very sorry) to show sincerity.
Learn 'kyanseru-ryō'
This is the most common compound word you will need in Japan.
Watch the 'ru'
Make sure your 'ru' at the end of kyanseru is short and crisp.
Related Content
Related Phrases
More general words
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.