It expresses that you cannot do something because of social pressure, responsibility, or moral obligation.
Word in 30 Seconds
- Expresses inability due to social or moral constraints.
- Used when you want to do something but cannot.
- Often implies a strong sense of responsibility or duty.
概要
「〜わけにはいかない」は、動詞の辞書形に接続し、論理的または社会的な理由で「そうしたい気持ちはあるかもしれないが、実際には不可能である」という強い否定を表します。単なる能力不足(〜できない)とは異なり、責任感や義務感、あるいは周囲の目といった外的な要因が大きく関わっているのが特徴です。
接続パターン
基本的に「動詞の辞書形 + わけにはいかない」という形をとります。否定形(〜ない)に接続する場合は、「〜ないわけにはいかない」となり、「そうしないわけにはいかない=必ずそうしなければならない」という二重否定の強い義務を表します。
よくある文脈
ビジネスシーンでの断り文句や、友人同士の会話で「やってはいけないこと」「やりたくないこと」を説明する際によく使われます。例えば、「大事な会議があるから、休むわけにはいかない」のように、責任を伴う場面で頻出します。
類似表現との比較
「〜できない」は物理的な能力や状況による不可能性を客観的に指しますが、「〜わけにはいかない」は主観的な「心理的・社会的なブレーキ」が働いている点が異なります。「〜はずがない」は推量に基づいた否定ですが、こちらは「意志」と「状況」の葛藤を表す点で大きく異なります。
Examples
大事な会議があるので、休むわけにはいかない。
everydayI have an important meeting, so I cannot afford to take the day off.
親友の頼みだから、断るわけにはいかない。
formalSince it's a request from my best friend, I can't turn it down.
そんな危険なことは、させるわけにはいかない。
informalI cannot let you do such a dangerous thing.
このプロジェクトを途中で投げ出すわけにはいかない。
academicI cannot abandon this project halfway through.
Common Collocations
Common Phrases
そうするわけにはいかない
I cannot do that (given the circumstances).
放っておくわけにはいかない
I cannot just leave it alone.
黙っているわけにはいかない
I cannot stay silent.
Often Confused With
This means 'It is not the case that...'. It is used to partially deny a statement, not to express an inability to act.
This means 'It is impossible that...'. It expresses strong doubt or disbelief about a fact, not a personal decision to refrain from action.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
This phrase is used to express that an action is impossible due to social, moral, or situational constraints. It is slightly formal and carries weight, often implying that the speaker would like to act differently if they could. It is not used for simple physical inability.
Common Mistakes
Students often use this for physical inability like 'I can't run fast'. It should only be used for situations where you feel a sense of responsibility or social pressure. Avoid using it for things you simply don't know how to do.
Tips
Focus on the social constraint
Remember that this phrase is about 'should not' rather than 'cannot'. Use it when your own desire is blocked by external rules.
Avoid physical limitations
Do not use this for physical inability like 'I cannot swim'. Use '泳げない' instead for simple physical inability.
The importance of social harmony
Japanese culture values social harmony. This phrase is a perfect way to decline an invitation without being rude by citing external obligations.
Word Origin
Derived from 'wake' (reason) and 'ikanai' (does not go/proceed). It literally means 'the reason does not allow me to proceed'.
Cultural Context
In Japanese society, explicitly saying 'I don't want to' can be considered rude. Using '〜わけにはいかない' shifts the focus from personal desire to external circumstances, making it a polite way to decline or state a boundary.
Memory Tip
Think of it as 'I have a reason (wake) why I cannot (ikanai) do it'. The 'wake' is the reason holding you back.
Frequently Asked Questions
4 questions「〜できない」は物理的に不可能かどうかに焦点を当てますが、「〜わけにはいかない」は社会的な立場や責任感から「してはいけない」というニュアンスが強いです。
二重否定なので、「そうしないわけにはいかない=必ずそうしなければならない」という強い義務や必然性を表します。
「わけにはいかなかった」という形で使われます。過去の時点での「そうせざるを得なかった」という状況を説明する際に使用します。
はい、使えます。ただし、少し硬い響きがあるため、友人同士では「〜するわけにはいかないよ」のように少し強調して使うことが多いです。
Test Yourself
明日は大事な試験があるから、今日遊ぶ___。
責任や義務感から「遊ぶべきではない」という文脈に最も適しています。
Score: /1
Summary
It expresses that you cannot do something because of social pressure, responsibility, or moral obligation.
- Expresses inability due to social or moral constraints.
- Used when you want to do something but cannot.
- Often implies a strong sense of responsibility or duty.
Focus on the social constraint
Remember that this phrase is about 'should not' rather than 'cannot'. Use it when your own desire is blocked by external rules.
Avoid physical limitations
Do not use this for physical inability like 'I cannot swim'. Use '泳げない' instead for simple physical inability.
The importance of social harmony
Japanese culture values social harmony. This phrase is a perfect way to decline an invitation without being rude by citing external obligations.
Examples
4 of 4大事な会議があるので、休むわけにはいかない。
I have an important meeting, so I cannot afford to take the day off.
親友の頼みだから、断るわけにはいかない。
Since it's a request from my best friend, I can't turn it down.
そんな危険なことは、させるわけにはいかない。
I cannot let you do such a dangerous thing.
このプロジェクトを途中で投げ出すわけにはいかない。
I cannot abandon this project halfway through.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More health words
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute
急性の
B1Acute; sudden and severe.