At the A1 level, the word 'kuruma' (written as くるま in hiragana or 車 in basic kanji) is one of the first nouns you will learn. It is taught as a basic object in your environment, similar to 'apple' or 'book.' Students at this level should focus on identifying a car and using it in simple 'Subject-Wa-Noun-Desu' sentences, such as 'Kore wa kuruma desu' (This is a car). You will also learn to use 'kuruma' with basic verbs like 'ikimasu' (go) using the particle 'de' to indicate transportation. The goal at A1 is simply to recognize the word and use it to describe basic possessions or modes of travel. You might also learn the color adjectives to describe cars, like 'akai kuruma' (red car) or 'aoi kuruma' (blue car). At this stage, don't worry about complex counters or formal terms like 'jidousha'; just focus on the core word 'kuruma.' It is a essential building block for describing your daily routine, such as how you get to school or work. You will also practice asking simple questions like 'Kuruma ga arimasu ka?' (Do you have a car?). This level is all about survival communication and basic identification of the world around you, and 'kuruma' is a key part of that world.
At the A2 level, you begin to use 'kuruma' in more dynamic sentences. You move beyond simple identification to describing actions and states. You will learn to use the particle 'o' with 'unten shimasu' (to drive) and the particle 'ni' with 'norimasu' (to ride/get in). This is a crucial distinction. You will also start using the counter 'dai' (e.g., 'kuruma ga ni-dai arimasu'). At A2, you are expected to describe your daily commute in more detail, perhaps mentioning that you go to work by car ('kuruma de kaisha ni ikimasu'). You will also learn to use adjectives to compare cars, such as 'Kono kuruma wa ano kuruma yori ookii desu' (This car is bigger than that car). You might also encounter the word in the context of giving or asking for directions, like 'Kuruma o soko ni tomete kudasai' (Please stop/park the car there). The A2 level also introduces the idea of 'kuruma no naka' (inside the car), allowing you to describe things you do while traveling. You are becoming more comfortable with the social context of cars in Japan, such as the importance of parking and the basic rules of the road. Your vocabulary is expanding to include related terms like 'kagi' (key) and 'mado' (window).
At the B1 level, 'kuruma' is used in more complex grammatical structures, such as potential forms and conditional sentences. You might say 'Kuruma o unten dekimasu' (I can drive a car) or 'Kuruma ga attara, benri desu' (If I had a car, it would be convenient). You start to encounter the more formal term 'jidousha' in reading materials and understand when to switch between 'kuruma' and 'jidousha.' At this level, you can discuss the advantages and disadvantages of car ownership, such as the high cost of gas ('gasorin-dai') or the environmental impact. You will also learn more specific car-related vocabulary like 'chuushajou' (parking lot), 'kousoku-douro' (highway), and 'menkyo' (license). You can handle more complex social situations, like explaining a car problem to a mechanic or discussing traffic accidents ('koutsuu jiko'). Your ability to use 'kuruma' in the passive voice ('kuruma o nusumareta' - my car was stolen) or causative voice ('chichi ni kuruma o unten saseru' - make my father drive the car) begins to develop. B1 learners can also understand and participate in conversations about car culture in Japan, such as the popularity of certain brands or the 'Shaken' inspection system.
By the B2 level, you are expected to use 'kuruma' and its related technical terms with a high degree of fluency. You can read newspaper articles about the automotive industry, which will frequently use 'jidousha' and 'sharyou.' You understand the nuances of the word in different registers—for example, using 'o-kuruma' when speaking politely to a superior or a customer. You can engage in debates about urban planning and the role of cars versus public transport. Your vocabulary includes specialized terms like 'hai-gasu' (exhaust gas), 'nenpi' (fuel efficiency), and 'jidou-unten' (autonomous driving). You can describe car features in detail, such as 'sharyou antei seigyo' (vehicle stability control). At B2, you also understand idiomatic uses and cultural metaphors involving cars. You can follow fast-paced conversations or news reports about traffic updates or car recalls. You are also capable of writing detailed reports or essays about the history of Japanese car manufacturing or the future of electric vehicles. The word 'kuruma' is now just one part of a vast network of related concepts that you can navigate with ease, adjusting your language based on the audience and the complexity of the topic.
At the C1 level, you have a near-native grasp of 'kuruma' and the entire semantic field of transportation. You can understand subtle social cues related to car ownership and usage in Japan. For instance, you understand the prestige associated with certain 'gaisha' (foreign cars) versus the practical necessity of 'Kei-jidousha.' You can participate in professional discussions about automotive engineering, logistics, or environmental policy. You are comfortable with archaic or literary uses of 'kuruma' in classical Japanese literature, where it might refer to an ox-cart (gissha). You can interpret complex legal documents regarding vehicle registration and insurance. Your speech is nuanced; you might use 'kuruma' to sound approachable or 'sharyou' to sound authoritative. You can also understand and use car-related slang or very specific industry jargon. C1 learners can appreciate the wordplay in advertising or the symbolism of cars in Japanese cinema. You are not just using the word; you are aware of its historical weight and its modern socio-economic implications. You can effortlessly switch between the most casual 'kuruma' and the most technical 'jidousha' or 'sharyou' without hesitation.
At the C2 level, your understanding of 'kuruma' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can analyze the evolution of the word from its origins as a pictograph of a cart to its current status as a symbol of Japanese industrial prowess. You are familiar with the various regional dialects and how they might refer to cars or driving. You can read and critique academic papers on the 'sociology of the car' in Japan. You understand the most obscure idioms and historical references, such as those found in 'The Tale of Genji' regarding the 'kuruma-yose' (entrance for carriages). You can navigate the most complex bureaucratic systems related to vehicle ownership, including taxes, recycling laws, and international export regulations. In conversation, you can use the word with perfect timing and tone, whether you are giving a keynote speech at a car show or joking with friends about a 'borokura.' The word 'kuruma' is no longer a 'vocabulary item' but a versatile tool that you use to express complex thoughts, emotions, and professional expertise. You are a master of the Japanese language, and 'kuruma' is just one of the many words you use with absolute precision and cultural depth.

くるま in 30 Seconds

  • The primary Japanese word for 'car' or 'automobile'.
  • Used in both casual and semi-formal daily conversation.
  • Pair with 'o unten suru' (drive) or 'ni noru' (ride).
  • Written as くるま (Hiragana) or 車 (Kanji).

The word くるま (kuruma) is one of the most fundamental nouns in the Japanese language, primarily referring to a car or automobile. While its literal kanji representation historically refers to any wheeled vehicle or even a simple wheel itself, in modern daily conversation, it almost exclusively denotes the four-wheeled motorized vehicles that dominate the roads of Japan. For an English speaker, understanding 'kuruma' involves more than just translating it as 'car'; it involves recognizing the central role of the automotive industry in Japanese culture and the specific social etiquette that surrounds driving. Whether you are navigating the neon-lit streets of Tokyo or the winding mountain roads of Nagano, 'kuruma' is the word you will use to describe your primary mode of transport. It is a neutral term, suitable for casual chats with friends, professional discussions about commuting, or even technical descriptions of vehicle maintenance. Unlike the more formal term jidousha (自動車), which sounds slightly more clinical or official, 'kuruma' is the warm, lived-in word used when you're talking about your morning drive, a road trip to a hot spring, or the frustration of finding a parking spot in a crowded city center.

General Usage
The most common way to refer to a car in daily life, applicable to personal vehicles, taxis, and general traffic.

新しいくるまを買いました。 (I bought a new car.)

In Japan, car ownership is a significant milestone, though it varies greatly between urban and rural areas. In cities like Osaka or Tokyo, where public transport is world-class, 'kuruma' might be seen as a luxury or a hobby. However, in the countryside (inaka), a 'kuruma' is an absolute necessity for survival. This geographical divide influences how the word is perceived. In the city, saying 'I have a car' might imply wealth or a specific lifestyle choice, whereas in the countryside, it is as mundane as saying you have a pair of shoes. The word also appears in various compound forms and idiomatic expressions, reflecting the deep integration of vehicles into the Japanese psyche. For instance, the concept of 'my car' (マイカー) is a common loanword used to describe one's personal vehicle as opposed to a company car. Furthermore, the word 'kuruma' carries a sense of movement and progress. It is not just a static object; it is a tool for connection and freedom.

Visual Representation
The kanji 車 is a pictograph of a cart seen from above, with the central vertical line representing the axle and the horizontal lines representing the wheels and body.

くるまを止めてください。 (Please stop the car.)

Historically, the word 'kuruma' predates the internal combustion engine. In the Edo period, it referred to ox-drawn carts or hand-pulled wagons used for transporting goods. As Japan modernized during the Meiji Restoration, the word seamlessly transitioned to include rickshaws (jinrikisha) and eventually the first automobiles imported from the West. This linguistic continuity shows how the Japanese language adapts existing concepts to encompass new technologies. Today, when you hear 'kuruma,' you might think of the sleek electric vehicles (EVs) produced by Toyota or Nissan, or the iconic 'Kei-cars' (light cars) that are unique to the Japanese market. These small, boxy vehicles are a staple of Japanese roads, designed to navigate narrow streets and fit into tiny parking spaces. The term 'kuruma' encompasses all of these, from the smallest 660cc engine runabout to the most luxurious sedan.

Social Context
In social settings, mentioning your 'kuruma' often leads to discussions about fuel efficiency, parking difficulties, or the 'Shaken' (mandatory safety inspection) which is famously rigorous and expensive in Japan.

父のくるまは古いです。 (My father's car is old.)

あの青いくるまは誰のですか。 (Whose is that blue car?)

くるまで行きましょう。 (Let's go by car.)

Mastering the use of くるま (kuruma) in sentences requires an understanding of Japanese particle logic and verb pairings. Because 'kuruma' is a noun, it typically functions as the subject, object, or means of an action. The most common particle associated with 'kuruma' when you are the driver is を (o), used with the verb unten suru (to drive). For example, 'kuruma o unten suru' means 'to drive a car.' However, if you are a passenger, you would use the particle に (ni) with the verb noru (to ride/get in). Saying 'kuruma ni noru' implies the act of entering the vehicle or being a passenger. Conversely, getting out of the car uses the particle を (o) with oriru (to get off/exit). This distinction is crucial for A2 learners who are starting to differentiate between transitive and intransitive-like actions in transport contexts.

Particle: で (de)
Used to indicate the car as a means of transportation. Example: 'Kuruma de ikimasu' (I will go by car).

毎日くるまで会社に行きます。 (I go to the office by car every day.)

When describing the attributes of a car, you will use adjectives like hayai (fast), osoi (slow), atarashii (new), or furui (old). In Japanese grammar, these adjectives directly precede 'kuruma' without any extra particles. For example, 'akai kuruma' (a red car). If you want to say 'The car is red,' you would say 'Kuruma wa akai desu.' Another important grammatical aspect is the counter for cars. In Japanese, objects are counted using specific suffixes. For cars and large machinery, the counter is 台 (dai). If you want to say 'two cars,' you say 'kuruma ga ni-dai.' Using the generic 'tsu' counter (hitotsu, futatsu) for cars is technically incorrect and will sound very 'foreign' to native speakers. Understanding 'dai' is a key step in advancing from A1 to A2 proficiency.

Verb Pairing: 止める (tomeru)
To park or stop a car. Example: 'Koko ni kuruma o tomete kudasai' (Please park the car here).

大きなくるまを運転するのは難しいです。 (Driving a large car is difficult.)

Furthermore, 'kuruma' is often used in possessive constructions. To say 'my car,' you use the possessive particle の (no): 'watashi no kuruma.' In casual Japanese, the 'watashi no' is often dropped if it's obvious from context. If you're talking to a friend about your car, you might just say 'kuruma wa...' and they will understand you mean your own. In more formal settings, you might use the word 'sharyou' (車両) when referring to vehicles in a technical sense, such as on public transport announcements or in legal documents, but for almost all interpersonal communication, 'kuruma' is the correct choice. Even when asking for a taxi, while you could say 'takushii,' referring to the vehicle as 'kuruma' in a sentence like 'Kuruma o yonde kudasai' (Please call a car) is perfectly natural and common.

Question Form
How to ask about someone's car. Example: 'Donna kuruma ga suki desu ka?' (What kind of car do you like?).

昨日、くるまを洗いました。 (I washed the car yesterday.)

くるまの鍵をなくしました。 (I lost the car keys.)

このくるまはとても静かですね。 (This car is very quiet, isn't it?)

The word くるま (kuruma) is omnipresent in Japanese life. You will hear it in the morning news during traffic reports (koutsuu jouhou), where announcers discuss 'kuruma no juutai' (car traffic jams). You will hear it at the train station when announcements warn passengers about the 'gap between the train car and the platform'—though in this specific case, they often use 'densha no sharyou,' the root word 'kuruma' is still the conceptual base. In a more personal setting, 'kuruma' is the star of weekend planning. Friends will ask, 'Kuruma de kuru?' (Are you coming by car?) to determine if they need to find a restaurant with a parking lot. In Japan, parking is not always guaranteed, and many smaller establishments do not have spaces, making this a vital question for social coordination.

At the Dealership
Salespeople will use 'kuruma' to discuss features, though they might switch to 'o-kuruma' (with the polite prefix 'o') to show respect to the customer's property.

お客様のおくるまを点検します。 (We will inspect your car, sir/madam.)

In popular culture, 'kuruma' appears constantly in anime and dramas. From the high-stakes mountain racing in 'Initial D' (where the 'kuruma' is practically a character itself) to the mundane family outings in 'Crayon Shin-chan,' the word is used to ground the story in reality. You'll also hear it in songs—J-Pop often uses the imagery of driving a 'kuruma' along the coast (shounan) as a metaphor for freedom or romance. In professional environments, even if you are an office worker, you might hear about 'sharyou teate' (car allowance) or 'kuruma tsuukin' (commuting by car). In rural Japan, you'll hear the word most frequently at the local 'Michi-no-Eki' (roadside stations), which are hubs for travelers and locals alike to rest their 'kuruma' and buy local produce.

On the Road
You'll hear it in GPS navigation systems: 'Kuruma o migi ni magete kudasai' (Please turn the car right).

前のくるまについて行ってください。 (Please follow the car in front.)

Another place you will frequently encounter the word is in safety campaigns. Japan is very strict about road safety, particularly 'inshu unten' (drunk driving). You will see posters everywhere saying 'Kuruma o unten suru nara, sake o nomuna' (If you drive a car, don't drink alcohol). This societal emphasis on the responsibility of owning a 'kuruma' is reflected in how people talk about it—usually with a high degree of seriousness regarding maintenance and rules. Finally, you might hear it in the context of 'kuruma-isu,' which means wheelchair (literally 'car-chair'). This shows how the concept of 'kuruma' as a wheel or a vehicle extends into other areas of mobility. Whether it's a child pointing at a 'kuruma' in the street or a mechanic explaining a complex repair, the word is a vital thread in the fabric of Japanese communication.

Compound Context
The word appears in 'kurumaza' (sitting in a circle), showing the 'wheel' origin of the word.

この道はくるまが多いですね。 (There are a lot of cars on this road, aren't there?)

くるまの窓を開けてもいいですか。 (May I open the car window?)

地下鉄よりくるまの方が便利です。 (Cars are more convenient than the subway.)

One of the most frequent mistakes English speakers make with くるま (kuruma) is using the wrong particle when describing movement. In English, we say 'get on the car' or 'get in the car,' but in Japanese, the distinction between ni noru and o unten suru is vital. If you say 'kuruma o noru,' it sounds like you are physically mounting the car like a horse, which is grammatically incorrect. You must use 'ni' for 'riding' as a passenger or entering the vehicle. Another common error is the confusion between 'kuruma' and 'jidousha.' While they both mean car, 'jidousha' is the formal/technical term. Using 'jidousha' in a casual conversation with friends is like saying 'I shall operate my automobile to the market'—it’s too stiff. Stick to 'kuruma' for 99% of your daily interactions.

Mistake: Wrong Counter
Using 'hitotsu' (one thing) instead of 'ichidai' (one machine/vehicle). Correct: 'Kuruma ga ichidai arimasu.'

くるまを一つ持っています。 (Incorrect counter usage)

Learners also often struggle with the verb shimeru (to close) versus kagi o kakeru (to lock). If you say 'kuruma o shimemashita,' it just means you closed the door. If you want to say you locked the car, you must use 'kagi o kakemashita.' Additionally, the particle de (by means of) is sometimes confused with ni (to/at). 'Kuruma ni ikimasu' means 'I am going TO the car,' whereas 'Kuruma de ikimasu' means 'I am going BY car.' This small difference changes the entire meaning of your sentence. Another nuance is the use of 'kuruma' for trains. While 'kuruma' literally means wheel/vehicle, never use it to refer to a train (densha) unless you are specifically talking about a single 'car' or carriage of the train (in which case, 'sharyou' is preferred).

Mistake: Overusing 'Watashi no'
Japanese often omits the possessive if context is clear. Say 'Kuruma de kimashita' instead of 'Watashi no kuruma de kimashita.'

くるまを乗ります。 (Incorrect particle: use 'ni' with 'noru')

A final common mistake involves the word for 'driving license.' Many learners try to translate it literally, but the correct term is unten menkyo. While 'kuruma no menkyo' might be understood, it is not the standard way to say it. Also, be careful with the word chuusha (parking). If you want to say 'I parked the car,' you say 'kuruma o chuusha-jou ni tometa' or 'chuusha shita.' Simply saying 'kuruma o shita' doesn't mean anything. Lastly, remember that 'kuruma' is a collective noun often used without a plural marker. In English, we say 'There are many cars,' but in Japanese, 'Kuruma ga takusan arimasu' covers both singular and plural. Don't try to pluralize it with suffixes like 'tachi,' which is only for people and some animals.

Mistake: Confusing 'Kuruma' and 'Kuruma-isu'
In a medical or accessibility context, ensure you add '-isu' (chair) if you mean a wheelchair.

くるまに乗りましょう。 (Let's get in the car.)

くるまの運転は楽しいです。 (Driving a car is fun.)

駅の前にくるまを止めないでください。 (Please don't park the car in front of the station.)

While くるま (kuruma) is the go-to word for 'car,' the Japanese language offers several alternatives depending on the level of formality and the specific type of vehicle. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and allow you to understand more complex texts. The most frequent alternative is 自動車 (jidousha), which literally translates to 'self-moving vehicle.' This is the word used in official documents, driver's licenses, and technical manuals. If you are filling out a form at the city hall or reading a news report about the automotive industry, you will see 'jidousha' far more often than 'kuruma.' However, in speech, it can sound overly formal or even a bit robotic unless you are in a professional setting.

Comparison: くるま vs 自動車
'Kuruma' is for everyday talk; 'Jidousha' is for formal, written, or technical contexts.

この自動車は日本製です。 (This automobile is made in Japan. - Formal)

Another important word is 車両 (sharyou). This term is broader and refers to any wheeled vehicle, including train carriages, buses, and trucks. You will often hear this in railway stations when the announcer says 'sharyou no tenken' (vehicle inspection). It is almost never used to refer to a personal car in casual conversation. For specific types of cars, Japanese uses many loanwords from English. Takushii (taxi), Basu (bus), and Torakku (truck) are all standard. Interestingly, the word 'car' itself is used in compounds like Maikaa (my car) or Paatokaaa (patrol car/police car), but 'kaa' is never used on its own to mean 'a car'—you must say 'kuruma.'

Comparison: くるま vs 乗用車 (jouyousha)
'Jouyousha' specifically refers to passenger cars, excluding trucks or buses.

普通乗用車を運転します。 (I drive a standard passenger car.)

If you are talking about a car as a piece of property or a 'ride,' you might use the slangier Aisha (愛車), which means 'beloved car.' This is used by enthusiasts who take great care of their vehicles. On the opposite end, a very old or beat-up car might be jokingly called a Borokura (a combination of 'boro' meaning ragged and 'kuruma'). Understanding these variations allows you to navigate different social circles in Japan, from the formal corridors of a Toyota factory to a casual meeting of car enthusiasts at a Daikoku Futo meetup. Always remember that when in doubt, 'kuruma' is the safest and most versatile choice that will never sound wrong.

Comparison: くるま vs 四輪 (yonrin)
'Yonrin' literally means 'four wheels' and is used in technical or racing contexts to distinguish from 'nirin' (two wheels/motorcycles).

彼は愛車をとても大切にしています。 (He takes great care of his beloved car.)

このくるまは中古です。 (This car is second-hand.)

外車、つまり外国のくるまは高いです。 (Imported cars, in other words, foreign cars, are expensive.)

How Formal Is It?

Formal

"こちらの自動車をご利用ください。"

Neutral

"くるまで駅まで送りますよ。"

Informal

"くるま、出したほうがいい?"

Child friendly

"かっこいいくるまだね!"

Slang

"あいつのボロ車、また止まったぜ。"

Fun Fact

The kanji 車 is a pictograph representing a bird's-eye view of a chariot from the ancient Zhou dynasty in China, showing the axle and two wheels.

Pronunciation Guide

UK /kʊˈruː.mə/
US /kuˈru.mɑ/
Flat pitch accent (Heiban), though depending on dialect, the first syllable may be slightly lower.
Rhymes With
suruma kuruma (itself) fukuma shikuma akuma hakuma tokuma mikuma
Common Errors
  • Using a hard English 'R' with lip rounding.
  • Elongating the 'u' sounds like 'kooo-ruuu-ma'.
  • Stress-timing the word like 'ku-RU-ma'.
  • Pronouncing 'ma' as 'muh' instead of a clear 'ah' sound.
  • Aspirating the 'k' too heavily.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy in hiragana; the kanji is also a basic 2nd-grade character.

Writing 2/5

The kanji requires correct stroke order but is very symmetrical and easy to remember.

Speaking 1/5

Simple three-syllable word with no difficult sounds.

Listening 1/5

Distinctive sound that is rarely confused with other words.

What to Learn Next

Prerequisites

行く (iku) 来る (kuru) 道 (michi) 人 (hito) 物 (mono)

Learn Next

運転 (unten) 駐車場 (chuushajou) 交通 (koutsuu) 信号 (shingou) 高速道路 (kousoku douro)

Advanced

内燃機関 (nainen kikan) 電気自動車 (denki jidousha) 自動運転 (jidou unten) 排気量 (haikiryou) 車検 (shaken)

Grammar to Know

Particle 'de' for means of transport

くるまで学校へ行きます。

Particle 'ni' for getting into a vehicle

くるまに乗ってください。

Particle 'o' for getting out of a vehicle

くるまを降ります。

Counter 'dai' for machines and vehicles

くるまが三台あります。

Noun + no + Noun for possession

私のくるまは青いです。

Examples by Level

1

これはわたしのくるまです。

This is my car.

Simple identification using 'wa' and 'desu'.

2

くるまがあります。

There is a car.

Existence using 'ga arimasu'.

3

あかいくるまがすきです。

I like red cars.

Using an adjective with 'ga suki desu'.

4

くるまでいきます。

I go by car.

Particle 'de' for means of transport.

5

あのくるまはだれのですか。

Whose is that car?

Question form using 'dare no' (whose).

6

くるまはあそこです。

The car is over there.

Indicating location.

7

おおきいくるまですね。

It's a big car, isn't it?

Adjective + 'ne' for seeking agreement.

8

くるまをかいました。

I bought a car.

Past tense verb with object particle 'o'.

1

くるまをうんてんします。

I drive a car.

Transitive verb 'unten suru' with 'o'.

2

くるまにのります。

I get in the car.

Intransitive-like verb 'noru' with 'ni'.

3

くるまがにだいあります。

There are two cars.

Using the counter 'dai' for vehicles.

4

くるまのなかでねました。

I slept in the car.

Location 'no naka de'.

5

くるまをとめてください。

Please stop the car.

Request form 'te kudasai'.

6

ふるいくるまをうりました。

I sold the old car.

Adjective modifying a noun in a past tense sentence.

7

くるまでじかんがかかります。

It takes time by car.

Describing the duration of travel.

8

くるまをあらいました。

I washed the car.

Common household chore description.

1

くるまをうんてんできます。

I can drive a car.

Potential form 'dekimasu'.

2

くるまがこわれました。

The car broke down.

Intransitive verb 'kowareru'.

3

くるまがあればべんりです。

If I have a car, it's convenient.

Conditional 'eba' form.

4

くるまをなおしてもらいました。

I had the car fixed (by someone).

Benefactive construction 'te morau'.

5

くるまをちゅうしゃじょうにおきます。

I leave the car in the parking lot.

Using 'okimasu' (to place/leave).

6

くるまのうんてんはむずかしいです。

Driving a car is difficult.

Noun phrase as a subject.

7

くるまをかうためにおかねをためます。

I save money in order to buy a car.

Purpose 'tame ni'.

8

くるまにのるまえに、かぎをさがします。

Before I get in the car, I look for the keys.

Temporal 'mae ni'.

1

くるまをかいかえることにしました。

I decided to replace my car.

Decided action 'koto ni shita'.

2

くるまのしゅうりにじかんがかかるそうです。

I heard that the car repair will take time.

Hearsay 'sou desu'.

3

くるまをうんてんしているとき、でんわをしないでください。

Please do not use the phone while driving.

Simultaneous action 'te iru toki'.

4

くるまのねんぴがよくなりました。

The car's fuel efficiency has improved.

Technical term 'nenpi' (fuel efficiency).

5

くるまをちゅうしゃするとき、ちゅういしてください。

Please be careful when parking the car.

Compound verb 'chuusha suru'.

6

くるまのまどがよごれています。

The car windows are dirty.

State of being 'te iru'.

7

くるまをうんてんするのは、もうなれました。

I've already gotten used to driving.

Verb 'nareru' (to get used to).

8

くるまのほけんにはいらなければなりません。

You must join car insurance.

Obligation 'nakereba narimasen'.

1

くるまのじどううんてんぎじゅつがしんぽしています。

Autonomous driving technology for cars is advancing.

Advanced noun compounds.

2

くるまのしょゆうには、さまざまなコストがともないます。

Car ownership entails various costs.

Formal verb 'tomonau'.

3

くるまをてばなすのは、すこしさびしいです。

It's a bit sad to part with my car.

Nuanced verb 'tebanasu' (to part with/let go).

4

くるまのはいがつきせいがいっそうきびしくなっています。

Car exhaust regulations are becoming even stricter.

Formal grammar 'isso' (even more).

5

くるまのあんぜんせいのうをじゅうししています。

I emphasize the safety performance of a car.

Formal verb 'juushi suru' (to emphasize).

6

くるまのりようをひかえるべきです。

We should refrain from using cars.

Moral obligation 'beki desu'.

7

くるまのしじょうは、きゅうげきにへんかしています。

The car market is changing rapidly.

Adverb 'kyuugeki ni'.

8

くるまのせいびをこたると、じこにつながります。

Neglecting car maintenance leads to accidents.

Conditional 'to' indicating natural consequence.

1

くるまのふきゅうが、しゃかいのありかたをかえました。

The spread of cars changed the nature of society.

Abstract concept 'arikata'.

2

くるまのぶんかにふかくねざしたかんしゅうがあります。

Idiomatic 'nezasu' (to be rooted in).

3

くるまのぞうこうが、かんきょうにはんえいされています。

The design of the car reflects the environment.

Passive 'han'ei sarete iru'.

4

くるまをめぐるほうてきなそうしょうがふえています。

Legal disputes surrounding cars are increasing.

Phrase 'o meguru' (surrounding).

5

くるまのえいりょうは、たんになるゆそうしゅだんにとどまりません。

The influence of cars is not limited to mere transportation.

Negative 'ni todomaranai'.

6

くるまのこうぞうをりかいすることは、きわめてじゅうようです。

Understanding the structure of a car is extremely important.

Formal adverb 'kiwamete'.

7

くるまのしんかには、おどろくべきものがあります。

The evolution of the car is something remarkable.

Noun phrase 'mono ga aru' for emphasis.

8

くるまのえいきょうを、たかくてきにぶんせきする必要があります。

It is necessary to analyze the impact of cars from multiple perspectives.

Advanced adverb 'takukuteki ni'.

Common Collocations

くるまを運転する
くるまに乗る
くるまを止める
くるまを買う
くるまの鍵
くるまで行く
くるまが多い
くるまを洗う
くるまを直す
くるまの窓

Common Phrases

くるまの渋滞 (kuruma no juutai)

— A car traffic jam. Used frequently in traffic reports.

渋滞でくるまが動きません。

くるまの免許 (kuruma no menkyo)

— A car driver's license. Essential for adulthood in Japan.

やっとくるまの免許を取りました。

くるま通勤 (kuruma tsuukin)

— Commuting to work by car. Common in rural areas.

くるま通勤は楽です。

くるまの点検 (kuruma no tenken)

— Car inspection or maintenance check.

半年に一度、くるまの点検をします。

くるまを出す (kuruma o dasu)

— To take the car out or to offer to drive others.

今日は私がくるまを出します。

くるまをぶつける (kuruma o butsukeru)

— To hit or crash the car into something.

壁にくるまをぶつけてしまった。

くるまが故障する (kuruma ga koshou suru)

— The car breaks down or malfunctions.

高速道路でくるまが故障した。

くるまを飛ばす (kuruma o tobasu)

— To drive very fast (literally 'to fly the car').

急いでいたのでくるまを飛ばした。

くるまを拾う (kuruma o hirou)

— To hail a car (usually a taxi).

雨なのでくるまを拾いましょう。

くるまに酔う (kuruma ni you)

— To get car sick (motion sickness).

子供のころ、よくくるまに酔いました。

Often Confused With

くるま vs Densha (電車)

Learners sometimes use 'kuruma' for trains, but 'kuruma' is only for road vehicles.

くるま vs Jitensha (自転車)

Bicycles also have 'kuruma' in the name, but are never called just 'kuruma'.

くるま vs Torakku (トラック)

While a truck is a 'kuruma,' people usually use the specific word 'torakku'.

Idioms & Expressions

"火の車 (hi no kuruma)"

— To be in dire financial straits. Literally 'fiery chariot'.

家計は火の車だ。

Common
"車座になる (kurumaza ni naru)"

— To sit in a circle to talk or eat.

みんなで車座になって話し合った。

Neutral
"車の両輪 (kuruma no ryourin)"

— Two things that are inseparable or equally important, like two wheels of a cart.

教育と家庭は車の両輪だ。

Formal
"口車に乗る (kuchiguruma ni noru)"

— To be taken in by someone's smooth talk or flattery.

彼の口車に乗ってしまった。

Casual
"拍車をかける (hakusha o kakeru)"

— To spur on or accelerate something (referring to spurs on a wheel/gear).

インフレに拍車をかける。

Formal
"水車が回るように (suisha ga mawaru you ni)"

— Consistently or smoothly, like a waterwheel.

仕事が水車が回るように進む。

Literary
"独楽のよう (koma no you)"

— To be extremely busy, spinning like a top (which is a type of 'kuruma' in old Japanese).

独楽のように働く。

Old-fashioned
"車の轍を踏む (kuruma no wadachi o fumu)"

— To follow in someone's footsteps (often negative, meaning to repeat a mistake).

前任者の轍を踏まないように。

Formal
"風車 (kazaguruma)"

— A pinwheel or windmill; used metaphorically for something that changes with the wind.

人生は風車のようだ。

Literary
"車を連ねる (kuruma o tsuraneru)"

— A long line of cars or carriages.

高級車が車を連ねている。

Formal

Easily Confused

くるま vs 自動車 (jidousha)

Both mean car.

Jidousha is more formal and used in official contexts, whereas kuruma is for everyday speech.

自動車免許 (Driver's license - official)

くるま vs 車両 (sharyou)

Both refer to vehicles.

Sharyou is a technical term for any wheeled unit, including train carriages.

故障車両 (Disabled vehicle - technical)

くるま vs マイカー (maikaa)

Used to mean car.

Specifically refers to a personally owned car rather than a company car.

マイカー通勤 (Commuting in one's own car)

くるま vs 乗用車 (jouyousha)

Both mean car.

Specifically refers to passenger cars, excluding commercial trucks.

普通乗用車 (Standard passenger car)

くるま vs タクシー (takushii)

A taxi is a car.

Use takushii when you specifically mean a hired car.

タクシーを呼びます。 (I'll call a taxi.)

Sentence Patterns

A1

これは [Noun] です。

これはくるまです。

A1

[Noun] があります。

くるまがあります。

A2

[Noun] を [Verb]。

くるまを運転します。

A2

[Noun] にのります。

くるまにのります。

B1

[Noun] が [Intransitive Verb]。

くるまが故障しました。

B1

[Noun] で [Place] へ行きます。

くるまで東京へ行きます。

B2

[Noun] の [Technical Noun]。

くるまの燃費。

C1

[Noun] をめぐる [Issue]。

くるまをめぐる環境問題。

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in daily life and media.

Common Mistakes
  • Using 'kuruma' for trains. densha

    Kuruma only refers to road vehicles like cars. Trains have their own specific words.

  • Saying 'kuruma o noru'. kuruma ni noru

    The verb 'noru' (to ride) always takes the particle 'ni' for the vehicle you are entering.

  • Using 'hitotsu' to count cars. ichidai

    Cars are machines and must be counted using the 'dai' counter.

  • Pronouncing 'ru' with an English R. Japanese flap R

    The English R involves lip rounding and tongue retraction, which sounds wrong in Japanese. Use a light tap.

  • Calling a bicycle 'kuruma'. jitensha

    Even though it has wheels, a bicycle is never called 'kuruma' on its own.

Tips

Particle Choice

Always use 'ni' with 'noru' (get in) and 'o' with 'oriru' (get out). This is a common trap for beginners who want to use 'o' for both.

The 'Kei' Car

If you see a car with a yellow license plate in Japan, it's a Kei car. These are cheaper to own and easier to drive on narrow streets.

Formal vs Informal

Use 'kuruma' with friends and 'jidousha' when reading news or filling out official forms.

The Flapped R

Don't round your lips for the 'ru' in kuruma. It's a quick tap of the tongue, similar to the 't' in 'water'.

Hazard Light Thanks

When someone lets you merge in traffic, it's common to flash your hazard lights twice as a 'thank you'.

Pictograph Memory

Think of the kanji 車 as a top-down view of a cart. The middle part is where people sit, and the lines are the wheels.

Counting Cars

Remember the counter 'dai'. Using 'hitotsu' for a car sounds very unnatural.

Gas Stations

In Japan, gas stations are called 'gasorin sutando' (gasoline stands). Most are full-service where staff will even wipe your windows!

Zero Tolerance

Japan has a zero-tolerance policy for drinking and driving. If you are in a 'kuruma' and the driver has had even one drink, you can also be arrested.

Rental Cars

When renting a 'kuruma' in Japan, you need an International Driving Permit. Most rental cars come with built-in GPS.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a **CREW** (kuru) of people pushing a **MA**-ssive (ma) car. KURU-MA.

Visual Association

Visualize the kanji 車. The top and bottom horizontal lines are the wheels, the middle box is the car body, and the vertical line is the axle connecting them.

Word Web

Wheel Drive Engine Road Traffic Travel Toyota Honda

Challenge

Try to count every 'kuruma' you see on your way home today in Japanese: ichidai, nidai, sandai...

Word Origin

The word 'kuruma' is a native Japanese word (kun-yomi) that originally referred to any device that rotates, specifically a wheel or a cart. It has been part of the Japanese language since ancient times.

Original meaning: A wheel or a wheeled vehicle (like an ox-cart).

Japonic

Cultural Context

Be aware that in major cities like Tokyo, many people do not own a car and rely on trains, so don't assume everyone has one.

Unlike the US or Australia, where large trucks and SUVs are common, Japanese 'kuruma' are generally smaller and more compact due to narrow streets.

Initial D (Anime about mountain racing) Gran Turismo (Famous Japanese racing game) Toyota (The world's largest car manufacturer)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Commuting

  • くるま通勤 (car commute)
  • 渋滞 (traffic jam)
  • ガソリン代 (gas cost)
  • 駐車場代 (parking fee)

Travel

  • レンタカー (rental car)
  • ドライブ (driving trip)
  • 道の駅 (roadside station)
  • 高速道路 (highway)

Shopping

  • 新車 (new car)
  • 中古車 (used car)
  • ディーラー (dealer)
  • 試乗 (test drive)

Accidents

  • 交通事故 (traffic accident)
  • レッカー車 (tow truck)
  • 修理 (repair)
  • 保険 (insurance)

Maintenance

  • 洗車 (car wash)
  • オイル交換 (oil change)
  • タイヤ交換 (tire change)
  • 車検 (inspection)

Conversation Starters

"どんな色のくるまが好きですか? (What color car do you like?)"

"くるまを運転できますか? (Can you drive a car?)"

"週末はよくくるまで出かけますか? (Do you often go out by car on weekends?)"

"あなたの国では、どんなくるまが人気ですか? (What kind of cars are popular in your country?)"

"くるまの免許を持っていますか? (Do you have a driver's license?)"

Journal Prompts

今日、道で見た一番かっこいいくるまについて書いてください。 (Write about the coolest car you saw on the road today.)

もし新しいくるまを買うなら、何を買いたいですか? (If you were to buy a new car, what would you want to buy?)

くるまの運転について、好きなことと嫌いなことを書いてください。 (Write about what you like and dislike about driving a car.)

くるまで旅行に行った時の思い出を書いてください。 (Write about a memory of going on a trip by car.)

将来、くるまはどのように変わると思いますか? (How do you think cars will change in the future?)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, you must use 'jitensha.' While 'kuruma' literally means wheel, in modern usage it only refers to automobiles. Using it for a bicycle will confuse native speakers.

It depends. If you are talking about your own car, 'kuruma' is fine. If you are talking about a product or a technical specification, 'jidousha' or 'sharyou' is better. To be extra polite, use 'o-kuruma'.

The kanji is 車. It is a pictograph of a cart and is one of the most common kanji in the Japanese language. It is taught in the second year of elementary school.

You say 'Kuruma de ikimasu.' The particle 'de' indicates the method or means of transportation.

The counter is 'dai' (台). For example, one car is 'ichidai,' two cars is 'nidai,' and three cars is 'sandai'.

Yes, but in that context, it is more common to use 'sharin' (車輪). However, in some compound words like 'kazaguruma' (windmill), it still retains the meaning of a rotating object/wheel.

A 'Kei-jidousha' is a small Japanese car category with restricted dimensions and engine size (660cc). They are very popular due to lower taxes and better fuel efficiency.

You can say 'kuruma o tomeru' (to stop/park) or 'chuusha suru' (to park). 'Kuruma o chuushajou ni tomeru' is a very natural way to say 'park the car in the parking lot'.

It can be both. Japanese nouns do not have plural forms. Context or counters (like 'takusan' or 'ni-dai') tell you if it's one or many.

It is an idiom meaning to be in a very difficult financial situation, literally 'a car of fire.' It refers to the fiery chariot that takes sinners to hell.

Test Yourself 200 questions

writing

Write 'This is a car' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I like cars' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I drive a car' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I go to work by car' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I have two cars' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The car broke down' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I washed the car on Sunday' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please park the car here' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I lost my car keys' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'My father bought a new car' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Red car' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Get in the car' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Car license' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Foreign car' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Autonomous driving car' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Whose car is this?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The car is big' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I want a car' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Fuel efficiency is good' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Car insurance' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This is my car' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I like cars' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I drive every day' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's go by car' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe your car or your dream car.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have a driver's license' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain how to get to your house by car.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the pros and cons of electric cars.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the future of autonomous vehicles.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Debate whether cities should ban cars in centers.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Red car' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Get in the car' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The car is broken' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Where is the parking lot?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give a speech about car history in Japan.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Goodbye' from a car window.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Stop here please' to a taxi driver.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm car sick' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The gas is empty' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about car taxes in your country.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'くるま'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'あかいくるま' (What color?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'くるまでいきます' (How are they going?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'くるまがにだいあります' (How many cars?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'くるまをなおしました' (What happened?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'めんきょをもっていますか' (What are they asking for?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'ちゅうしゃじょうはあそこです' (Where is the parking?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'ねんぴがいいですね' (What is good?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'じどううんてんのテスト' (What test is it?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'はいがつきせい' (What regulation?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'くるまをかいました' (What did they buy?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'くるまをとめて' (What should you do?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'くるまによった' (How do they feel?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'がいしゃはたかい' (What is expensive?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'ひのくるま' (What is the situation?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!