くるま
くるま in 30 Seconds
- The primary Japanese word for 'car' or 'automobile'.
- Used in both casual and semi-formal daily conversation.
- Pair with 'o unten suru' (drive) or 'ni noru' (ride).
- Written as くるま (Hiragana) or 車 (Kanji).
The word くるま (kuruma) is one of the most fundamental nouns in the Japanese language, primarily referring to a car or automobile. While its literal kanji representation 車 historically refers to any wheeled vehicle or even a simple wheel itself, in modern daily conversation, it almost exclusively denotes the four-wheeled motorized vehicles that dominate the roads of Japan. For an English speaker, understanding 'kuruma' involves more than just translating it as 'car'; it involves recognizing the central role of the automotive industry in Japanese culture and the specific social etiquette that surrounds driving. Whether you are navigating the neon-lit streets of Tokyo or the winding mountain roads of Nagano, 'kuruma' is the word you will use to describe your primary mode of transport. It is a neutral term, suitable for casual chats with friends, professional discussions about commuting, or even technical descriptions of vehicle maintenance. Unlike the more formal term jidousha (自動車), which sounds slightly more clinical or official, 'kuruma' is the warm, lived-in word used when you're talking about your morning drive, a road trip to a hot spring, or the frustration of finding a parking spot in a crowded city center.
- General Usage
- The most common way to refer to a car in daily life, applicable to personal vehicles, taxis, and general traffic.
新しいくるまを買いました。 (I bought a new car.)
In Japan, car ownership is a significant milestone, though it varies greatly between urban and rural areas. In cities like Osaka or Tokyo, where public transport is world-class, 'kuruma' might be seen as a luxury or a hobby. However, in the countryside (inaka), a 'kuruma' is an absolute necessity for survival. This geographical divide influences how the word is perceived. In the city, saying 'I have a car' might imply wealth or a specific lifestyle choice, whereas in the countryside, it is as mundane as saying you have a pair of shoes. The word also appears in various compound forms and idiomatic expressions, reflecting the deep integration of vehicles into the Japanese psyche. For instance, the concept of 'my car' (マイカー) is a common loanword used to describe one's personal vehicle as opposed to a company car. Furthermore, the word 'kuruma' carries a sense of movement and progress. It is not just a static object; it is a tool for connection and freedom.
- Visual Representation
- The kanji 車 is a pictograph of a cart seen from above, with the central vertical line representing the axle and the horizontal lines representing the wheels and body.
くるまを止めてください。 (Please stop the car.)
Historically, the word 'kuruma' predates the internal combustion engine. In the Edo period, it referred to ox-drawn carts or hand-pulled wagons used for transporting goods. As Japan modernized during the Meiji Restoration, the word seamlessly transitioned to include rickshaws (jinrikisha) and eventually the first automobiles imported from the West. This linguistic continuity shows how the Japanese language adapts existing concepts to encompass new technologies. Today, when you hear 'kuruma,' you might think of the sleek electric vehicles (EVs) produced by Toyota or Nissan, or the iconic 'Kei-cars' (light cars) that are unique to the Japanese market. These small, boxy vehicles are a staple of Japanese roads, designed to navigate narrow streets and fit into tiny parking spaces. The term 'kuruma' encompasses all of these, from the smallest 660cc engine runabout to the most luxurious sedan.
- Social Context
- In social settings, mentioning your 'kuruma' often leads to discussions about fuel efficiency, parking difficulties, or the 'Shaken' (mandatory safety inspection) which is famously rigorous and expensive in Japan.
父のくるまは古いです。 (My father's car is old.)
あの青いくるまは誰のですか。 (Whose is that blue car?)
くるまで行きましょう。 (Let's go by car.)
Mastering the use of くるま (kuruma) in sentences requires an understanding of Japanese particle logic and verb pairings. Because 'kuruma' is a noun, it typically functions as the subject, object, or means of an action. The most common particle associated with 'kuruma' when you are the driver is を (o), used with the verb unten suru (to drive). For example, 'kuruma o unten suru' means 'to drive a car.' However, if you are a passenger, you would use the particle に (ni) with the verb noru (to ride/get in). Saying 'kuruma ni noru' implies the act of entering the vehicle or being a passenger. Conversely, getting out of the car uses the particle を (o) with oriru (to get off/exit). This distinction is crucial for A2 learners who are starting to differentiate between transitive and intransitive-like actions in transport contexts.
- Particle: で (de)
- Used to indicate the car as a means of transportation. Example: 'Kuruma de ikimasu' (I will go by car).
毎日くるまで会社に行きます。 (I go to the office by car every day.)
When describing the attributes of a car, you will use adjectives like hayai (fast), osoi (slow), atarashii (new), or furui (old). In Japanese grammar, these adjectives directly precede 'kuruma' without any extra particles. For example, 'akai kuruma' (a red car). If you want to say 'The car is red,' you would say 'Kuruma wa akai desu.' Another important grammatical aspect is the counter for cars. In Japanese, objects are counted using specific suffixes. For cars and large machinery, the counter is 台 (dai). If you want to say 'two cars,' you say 'kuruma ga ni-dai.' Using the generic 'tsu' counter (hitotsu, futatsu) for cars is technically incorrect and will sound very 'foreign' to native speakers. Understanding 'dai' is a key step in advancing from A1 to A2 proficiency.
- Verb Pairing: 止める (tomeru)
- To park or stop a car. Example: 'Koko ni kuruma o tomete kudasai' (Please park the car here).
大きなくるまを運転するのは難しいです。 (Driving a large car is difficult.)
Furthermore, 'kuruma' is often used in possessive constructions. To say 'my car,' you use the possessive particle の (no): 'watashi no kuruma.' In casual Japanese, the 'watashi no' is often dropped if it's obvious from context. If you're talking to a friend about your car, you might just say 'kuruma wa...' and they will understand you mean your own. In more formal settings, you might use the word 'sharyou' (車両) when referring to vehicles in a technical sense, such as on public transport announcements or in legal documents, but for almost all interpersonal communication, 'kuruma' is the correct choice. Even when asking for a taxi, while you could say 'takushii,' referring to the vehicle as 'kuruma' in a sentence like 'Kuruma o yonde kudasai' (Please call a car) is perfectly natural and common.
- Question Form
- How to ask about someone's car. Example: 'Donna kuruma ga suki desu ka?' (What kind of car do you like?).
昨日、くるまを洗いました。 (I washed the car yesterday.)
くるまの鍵をなくしました。 (I lost the car keys.)
このくるまはとても静かですね。 (This car is very quiet, isn't it?)
The word くるま (kuruma) is omnipresent in Japanese life. You will hear it in the morning news during traffic reports (koutsuu jouhou), where announcers discuss 'kuruma no juutai' (car traffic jams). You will hear it at the train station when announcements warn passengers about the 'gap between the train car and the platform'—though in this specific case, they often use 'densha no sharyou,' the root word 'kuruma' is still the conceptual base. In a more personal setting, 'kuruma' is the star of weekend planning. Friends will ask, 'Kuruma de kuru?' (Are you coming by car?) to determine if they need to find a restaurant with a parking lot. In Japan, parking is not always guaranteed, and many smaller establishments do not have spaces, making this a vital question for social coordination.
- At the Dealership
- Salespeople will use 'kuruma' to discuss features, though they might switch to 'o-kuruma' (with the polite prefix 'o') to show respect to the customer's property.
お客様のおくるまを点検します。 (We will inspect your car, sir/madam.)
In popular culture, 'kuruma' appears constantly in anime and dramas. From the high-stakes mountain racing in 'Initial D' (where the 'kuruma' is practically a character itself) to the mundane family outings in 'Crayon Shin-chan,' the word is used to ground the story in reality. You'll also hear it in songs—J-Pop often uses the imagery of driving a 'kuruma' along the coast (shounan) as a metaphor for freedom or romance. In professional environments, even if you are an office worker, you might hear about 'sharyou teate' (car allowance) or 'kuruma tsuukin' (commuting by car). In rural Japan, you'll hear the word most frequently at the local 'Michi-no-Eki' (roadside stations), which are hubs for travelers and locals alike to rest their 'kuruma' and buy local produce.
- On the Road
- You'll hear it in GPS navigation systems: 'Kuruma o migi ni magete kudasai' (Please turn the car right).
前のくるまについて行ってください。 (Please follow the car in front.)
Another place you will frequently encounter the word is in safety campaigns. Japan is very strict about road safety, particularly 'inshu unten' (drunk driving). You will see posters everywhere saying 'Kuruma o unten suru nara, sake o nomuna' (If you drive a car, don't drink alcohol). This societal emphasis on the responsibility of owning a 'kuruma' is reflected in how people talk about it—usually with a high degree of seriousness regarding maintenance and rules. Finally, you might hear it in the context of 'kuruma-isu,' which means wheelchair (literally 'car-chair'). This shows how the concept of 'kuruma' as a wheel or a vehicle extends into other areas of mobility. Whether it's a child pointing at a 'kuruma' in the street or a mechanic explaining a complex repair, the word is a vital thread in the fabric of Japanese communication.
- Compound Context
- The word appears in 'kurumaza' (sitting in a circle), showing the 'wheel' origin of the word.
この道はくるまが多いですね。 (There are a lot of cars on this road, aren't there?)
くるまの窓を開けてもいいですか。 (May I open the car window?)
地下鉄よりくるまの方が便利です。 (Cars are more convenient than the subway.)
One of the most frequent mistakes English speakers make with くるま (kuruma) is using the wrong particle when describing movement. In English, we say 'get on the car' or 'get in the car,' but in Japanese, the distinction between ni noru and o unten suru is vital. If you say 'kuruma o noru,' it sounds like you are physically mounting the car like a horse, which is grammatically incorrect. You must use 'ni' for 'riding' as a passenger or entering the vehicle. Another common error is the confusion between 'kuruma' and 'jidousha.' While they both mean car, 'jidousha' is the formal/technical term. Using 'jidousha' in a casual conversation with friends is like saying 'I shall operate my automobile to the market'—it’s too stiff. Stick to 'kuruma' for 99% of your daily interactions.
- Mistake: Wrong Counter
- Using 'hitotsu' (one thing) instead of 'ichidai' (one machine/vehicle). Correct: 'Kuruma ga ichidai arimasu.'
❌ くるまを一つ持っています。 (Incorrect counter usage)
Learners also often struggle with the verb shimeru (to close) versus kagi o kakeru (to lock). If you say 'kuruma o shimemashita,' it just means you closed the door. If you want to say you locked the car, you must use 'kagi o kakemashita.' Additionally, the particle de (by means of) is sometimes confused with ni (to/at). 'Kuruma ni ikimasu' means 'I am going TO the car,' whereas 'Kuruma de ikimasu' means 'I am going BY car.' This small difference changes the entire meaning of your sentence. Another nuance is the use of 'kuruma' for trains. While 'kuruma' literally means wheel/vehicle, never use it to refer to a train (densha) unless you are specifically talking about a single 'car' or carriage of the train (in which case, 'sharyou' is preferred).
- Mistake: Overusing 'Watashi no'
- Japanese often omits the possessive if context is clear. Say 'Kuruma de kimashita' instead of 'Watashi no kuruma de kimashita.'
❌ くるまを乗ります。 (Incorrect particle: use 'ni' with 'noru')
A final common mistake involves the word for 'driving license.' Many learners try to translate it literally, but the correct term is unten menkyo. While 'kuruma no menkyo' might be understood, it is not the standard way to say it. Also, be careful with the word chuusha (parking). If you want to say 'I parked the car,' you say 'kuruma o chuusha-jou ni tometa' or 'chuusha shita.' Simply saying 'kuruma o shita' doesn't mean anything. Lastly, remember that 'kuruma' is a collective noun often used without a plural marker. In English, we say 'There are many cars,' but in Japanese, 'Kuruma ga takusan arimasu' covers both singular and plural. Don't try to pluralize it with suffixes like 'tachi,' which is only for people and some animals.
- Mistake: Confusing 'Kuruma' and 'Kuruma-isu'
- In a medical or accessibility context, ensure you add '-isu' (chair) if you mean a wheelchair.
✅ くるまに乗りましょう。 (Let's get in the car.)
くるまの運転は楽しいです。 (Driving a car is fun.)
駅の前にくるまを止めないでください。 (Please don't park the car in front of the station.)
While くるま (kuruma) is the go-to word for 'car,' the Japanese language offers several alternatives depending on the level of formality and the specific type of vehicle. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and allow you to understand more complex texts. The most frequent alternative is 自動車 (jidousha), which literally translates to 'self-moving vehicle.' This is the word used in official documents, driver's licenses, and technical manuals. If you are filling out a form at the city hall or reading a news report about the automotive industry, you will see 'jidousha' far more often than 'kuruma.' However, in speech, it can sound overly formal or even a bit robotic unless you are in a professional setting.
- Comparison: くるま vs 自動車
- 'Kuruma' is for everyday talk; 'Jidousha' is for formal, written, or technical contexts.
この自動車は日本製です。 (This automobile is made in Japan. - Formal)
Another important word is 車両 (sharyou). This term is broader and refers to any wheeled vehicle, including train carriages, buses, and trucks. You will often hear this in railway stations when the announcer says 'sharyou no tenken' (vehicle inspection). It is almost never used to refer to a personal car in casual conversation. For specific types of cars, Japanese uses many loanwords from English. Takushii (taxi), Basu (bus), and Torakku (truck) are all standard. Interestingly, the word 'car' itself is used in compounds like Maikaa (my car) or Paatokaaa (patrol car/police car), but 'kaa' is never used on its own to mean 'a car'—you must say 'kuruma.'
- Comparison: くるま vs 乗用車 (jouyousha)
- 'Jouyousha' specifically refers to passenger cars, excluding trucks or buses.
普通乗用車を運転します。 (I drive a standard passenger car.)
If you are talking about a car as a piece of property or a 'ride,' you might use the slangier Aisha (愛車), which means 'beloved car.' This is used by enthusiasts who take great care of their vehicles. On the opposite end, a very old or beat-up car might be jokingly called a Borokura (a combination of 'boro' meaning ragged and 'kuruma'). Understanding these variations allows you to navigate different social circles in Japan, from the formal corridors of a Toyota factory to a casual meeting of car enthusiasts at a Daikoku Futo meetup. Always remember that when in doubt, 'kuruma' is the safest and most versatile choice that will never sound wrong.
- Comparison: くるま vs 四輪 (yonrin)
- 'Yonrin' literally means 'four wheels' and is used in technical or racing contexts to distinguish from 'nirin' (two wheels/motorcycles).
彼は愛車をとても大切にしています。 (He takes great care of his beloved car.)
このくるまは中古です。 (This car is second-hand.)
外車、つまり外国のくるまは高いです。 (Imported cars, in other words, foreign cars, are expensive.)
How Formal Is It?
"こちらの自動車をご利用ください。"
"くるまで駅まで送りますよ。"
"くるま、出したほうがいい?"
"かっこいいくるまだね!"
"あいつのボロ車、また止まったぜ。"
Fun Fact
The kanji 車 is a pictograph representing a bird's-eye view of a chariot from the ancient Zhou dynasty in China, showing the axle and two wheels.
Pronunciation Guide
- Using a hard English 'R' with lip rounding.
- Elongating the 'u' sounds like 'kooo-ruuu-ma'.
- Stress-timing the word like 'ku-RU-ma'.
- Pronouncing 'ma' as 'muh' instead of a clear 'ah' sound.
- Aspirating the 'k' too heavily.
Difficulty Rating
Very easy in hiragana; the kanji is also a basic 2nd-grade character.
The kanji requires correct stroke order but is very symmetrical and easy to remember.
Simple three-syllable word with no difficult sounds.
Distinctive sound that is rarely confused with other words.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Particle 'de' for means of transport
くるまで学校へ行きます。
Particle 'ni' for getting into a vehicle
くるまに乗ってください。
Particle 'o' for getting out of a vehicle
くるまを降ります。
Counter 'dai' for machines and vehicles
くるまが三台あります。
Noun + no + Noun for possession
私のくるまは青いです。
Examples by Level
これはわたしのくるまです。
This is my car.
Simple identification using 'wa' and 'desu'.
くるまがあります。
There is a car.
Existence using 'ga arimasu'.
あかいくるまがすきです。
I like red cars.
Using an adjective with 'ga suki desu'.
くるまでいきます。
I go by car.
Particle 'de' for means of transport.
あのくるまはだれのですか。
Whose is that car?
Question form using 'dare no' (whose).
くるまはあそこです。
The car is over there.
Indicating location.
おおきいくるまですね。
It's a big car, isn't it?
Adjective + 'ne' for seeking agreement.
くるまをかいました。
I bought a car.
Past tense verb with object particle 'o'.
くるまをうんてんします。
I drive a car.
Transitive verb 'unten suru' with 'o'.
くるまにのります。
I get in the car.
Intransitive-like verb 'noru' with 'ni'.
くるまがにだいあります。
There are two cars.
Using the counter 'dai' for vehicles.
くるまのなかでねました。
I slept in the car.
Location 'no naka de'.
くるまをとめてください。
Please stop the car.
Request form 'te kudasai'.
ふるいくるまをうりました。
I sold the old car.
Adjective modifying a noun in a past tense sentence.
くるまでじかんがかかります。
It takes time by car.
Describing the duration of travel.
くるまをあらいました。
I washed the car.
Common household chore description.
くるまをうんてんできます。
I can drive a car.
Potential form 'dekimasu'.
くるまがこわれました。
The car broke down.
Intransitive verb 'kowareru'.
くるまがあればべんりです。
If I have a car, it's convenient.
Conditional 'eba' form.
くるまをなおしてもらいました。
I had the car fixed (by someone).
Benefactive construction 'te morau'.
くるまをちゅうしゃじょうにおきます。
I leave the car in the parking lot.
Using 'okimasu' (to place/leave).
くるまのうんてんはむずかしいです。
Driving a car is difficult.
Noun phrase as a subject.
くるまをかうためにおかねをためます。
I save money in order to buy a car.
Purpose 'tame ni'.
くるまにのるまえに、かぎをさがします。
Before I get in the car, I look for the keys.
Temporal 'mae ni'.
くるまをかいかえることにしました。
I decided to replace my car.
Decided action 'koto ni shita'.
くるまのしゅうりにじかんがかかるそうです。
I heard that the car repair will take time.
Hearsay 'sou desu'.
くるまをうんてんしているとき、でんわをしないでください。
Please do not use the phone while driving.
Simultaneous action 'te iru toki'.
くるまのねんぴがよくなりました。
The car's fuel efficiency has improved.
Technical term 'nenpi' (fuel efficiency).
くるまをちゅうしゃするとき、ちゅういしてください。
Please be careful when parking the car.
Compound verb 'chuusha suru'.
くるまのまどがよごれています。
The car windows are dirty.
State of being 'te iru'.
くるまをうんてんするのは、もうなれました。
I've already gotten used to driving.
Verb 'nareru' (to get used to).
くるまのほけんにはいらなければなりません。
You must join car insurance.
Obligation 'nakereba narimasen'.
くるまのじどううんてんぎじゅつがしんぽしています。
Autonomous driving technology for cars is advancing.
Advanced noun compounds.
くるまのしょゆうには、さまざまなコストがともないます。
Car ownership entails various costs.
Formal verb 'tomonau'.
くるまをてばなすのは、すこしさびしいです。
It's a bit sad to part with my car.
Nuanced verb 'tebanasu' (to part with/let go).
くるまのはいがつきせいがいっそうきびしくなっています。
Car exhaust regulations are becoming even stricter.
Formal grammar 'isso' (even more).
くるまのあんぜんせいのうをじゅうししています。
I emphasize the safety performance of a car.
Formal verb 'juushi suru' (to emphasize).
くるまのりようをひかえるべきです。
We should refrain from using cars.
Moral obligation 'beki desu'.
くるまのしじょうは、きゅうげきにへんかしています。
The car market is changing rapidly.
Adverb 'kyuugeki ni'.
くるまのせいびをこたると、じこにつながります。
Neglecting car maintenance leads to accidents.
Conditional 'to' indicating natural consequence.
くるまのふきゅうが、しゃかいのありかたをかえました。
The spread of cars changed the nature of society.
Abstract concept 'arikata'.
くるまのぶんかにふかくねざしたかんしゅうがあります。
Idiomatic 'nezasu' (to be rooted in).
くるまのぞうこうが、かんきょうにはんえいされています。
The design of the car reflects the environment.
Passive 'han'ei sarete iru'.
くるまをめぐるほうてきなそうしょうがふえています。
Legal disputes surrounding cars are increasing.
Phrase 'o meguru' (surrounding).
くるまのえいりょうは、たんになるゆそうしゅだんにとどまりません。
The influence of cars is not limited to mere transportation.
Negative 'ni todomaranai'.
くるまのこうぞうをりかいすることは、きわめてじゅうようです。
Understanding the structure of a car is extremely important.
Formal adverb 'kiwamete'.
くるまのしんかには、おどろくべきものがあります。
The evolution of the car is something remarkable.
Noun phrase 'mono ga aru' for emphasis.
くるまのえいきょうを、たかくてきにぶんせきする必要があります。
It is necessary to analyze the impact of cars from multiple perspectives.
Advanced adverb 'takukuteki ni'.
Common Collocations
Common Phrases
— A car driver's license. Essential for adulthood in Japan.
やっとくるまの免許を取りました。
Often Confused With
Learners sometimes use 'kuruma' for trains, but 'kuruma' is only for road vehicles.
Bicycles also have 'kuruma' in the name, but are never called just 'kuruma'.
While a truck is a 'kuruma,' people usually use the specific word 'torakku'.
Idioms & Expressions
— Two things that are inseparable or equally important, like two wheels of a cart.
教育と家庭は車の両輪だ。
Formal— To be taken in by someone's smooth talk or flattery.
彼の口車に乗ってしまった。
Casual— To spur on or accelerate something (referring to spurs on a wheel/gear).
インフレに拍車をかける。
Formal— Consistently or smoothly, like a waterwheel.
仕事が水車が回るように進む。
Literary— To be extremely busy, spinning like a top (which is a type of 'kuruma' in old Japanese).
独楽のように働く。
Old-fashioned— To follow in someone's footsteps (often negative, meaning to repeat a mistake).
前任者の轍を踏まないように。
Formal— A pinwheel or windmill; used metaphorically for something that changes with the wind.
人生は風車のようだ。
LiteraryEasily Confused
Both mean car.
Jidousha is more formal and used in official contexts, whereas kuruma is for everyday speech.
自動車免許 (Driver's license - official)
Both refer to vehicles.
Sharyou is a technical term for any wheeled unit, including train carriages.
故障車両 (Disabled vehicle - technical)
Used to mean car.
Specifically refers to a personally owned car rather than a company car.
マイカー通勤 (Commuting in one's own car)
Both mean car.
Specifically refers to passenger cars, excluding commercial trucks.
普通乗用車 (Standard passenger car)
A taxi is a car.
Use takushii when you specifically mean a hired car.
タクシーを呼びます。 (I'll call a taxi.)
Sentence Patterns
これは [Noun] です。
これはくるまです。
[Noun] があります。
くるまがあります。
[Noun] を [Verb]。
くるまを運転します。
[Noun] にのります。
くるまにのります。
[Noun] が [Intransitive Verb]。
くるまが故障しました。
[Noun] で [Place] へ行きます。
くるまで東京へ行きます。
[Noun] の [Technical Noun]。
くるまの燃費。
[Noun] をめぐる [Issue]。
くるまをめぐる環境問題。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in daily life and media.
-
Using 'kuruma' for trains.
→
densha
Kuruma only refers to road vehicles like cars. Trains have their own specific words.
-
Saying 'kuruma o noru'.
→
kuruma ni noru
The verb 'noru' (to ride) always takes the particle 'ni' for the vehicle you are entering.
-
Using 'hitotsu' to count cars.
→
ichidai
Cars are machines and must be counted using the 'dai' counter.
-
Pronouncing 'ru' with an English R.
→
Japanese flap R
The English R involves lip rounding and tongue retraction, which sounds wrong in Japanese. Use a light tap.
-
Calling a bicycle 'kuruma'.
→
jitensha
Even though it has wheels, a bicycle is never called 'kuruma' on its own.
Tips
Particle Choice
Always use 'ni' with 'noru' (get in) and 'o' with 'oriru' (get out). This is a common trap for beginners who want to use 'o' for both.
The 'Kei' Car
If you see a car with a yellow license plate in Japan, it's a Kei car. These are cheaper to own and easier to drive on narrow streets.
Formal vs Informal
Use 'kuruma' with friends and 'jidousha' when reading news or filling out official forms.
The Flapped R
Don't round your lips for the 'ru' in kuruma. It's a quick tap of the tongue, similar to the 't' in 'water'.
Hazard Light Thanks
When someone lets you merge in traffic, it's common to flash your hazard lights twice as a 'thank you'.
Pictograph Memory
Think of the kanji 車 as a top-down view of a cart. The middle part is where people sit, and the lines are the wheels.
Counting Cars
Remember the counter 'dai'. Using 'hitotsu' for a car sounds very unnatural.
Gas Stations
In Japan, gas stations are called 'gasorin sutando' (gasoline stands). Most are full-service where staff will even wipe your windows!
Zero Tolerance
Japan has a zero-tolerance policy for drinking and driving. If you are in a 'kuruma' and the driver has had even one drink, you can also be arrested.
Rental Cars
When renting a 'kuruma' in Japan, you need an International Driving Permit. Most rental cars come with built-in GPS.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a **CREW** (kuru) of people pushing a **MA**-ssive (ma) car. KURU-MA.
Visual Association
Visualize the kanji 車. The top and bottom horizontal lines are the wheels, the middle box is the car body, and the vertical line is the axle connecting them.
Word Web
Challenge
Try to count every 'kuruma' you see on your way home today in Japanese: ichidai, nidai, sandai...
Word Origin
The word 'kuruma' is a native Japanese word (kun-yomi) that originally referred to any device that rotates, specifically a wheel or a cart. It has been part of the Japanese language since ancient times.
Original meaning: A wheel or a wheeled vehicle (like an ox-cart).
JaponicCultural Context
Be aware that in major cities like Tokyo, many people do not own a car and rely on trains, so don't assume everyone has one.
Unlike the US or Australia, where large trucks and SUVs are common, Japanese 'kuruma' are generally smaller and more compact due to narrow streets.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Commuting
- くるま通勤 (car commute)
- 渋滞 (traffic jam)
- ガソリン代 (gas cost)
- 駐車場代 (parking fee)
Travel
- レンタカー (rental car)
- ドライブ (driving trip)
- 道の駅 (roadside station)
- 高速道路 (highway)
Shopping
- 新車 (new car)
- 中古車 (used car)
- ディーラー (dealer)
- 試乗 (test drive)
Accidents
- 交通事故 (traffic accident)
- レッカー車 (tow truck)
- 修理 (repair)
- 保険 (insurance)
Maintenance
- 洗車 (car wash)
- オイル交換 (oil change)
- タイヤ交換 (tire change)
- 車検 (inspection)
Conversation Starters
"どんな色のくるまが好きですか? (What color car do you like?)"
"くるまを運転できますか? (Can you drive a car?)"
"週末はよくくるまで出かけますか? (Do you often go out by car on weekends?)"
"あなたの国では、どんなくるまが人気ですか? (What kind of cars are popular in your country?)"
"くるまの免許を持っていますか? (Do you have a driver's license?)"
Journal Prompts
今日、道で見た一番かっこいいくるまについて書いてください。 (Write about the coolest car you saw on the road today.)
もし新しいくるまを買うなら、何を買いたいですか? (If you were to buy a new car, what would you want to buy?)
くるまの運転について、好きなことと嫌いなことを書いてください。 (Write about what you like and dislike about driving a car.)
くるまで旅行に行った時の思い出を書いてください。 (Write about a memory of going on a trip by car.)
将来、くるまはどのように変わると思いますか? (How do you think cars will change in the future?)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, you must use 'jitensha.' While 'kuruma' literally means wheel, in modern usage it only refers to automobiles. Using it for a bicycle will confuse native speakers.
It depends. If you are talking about your own car, 'kuruma' is fine. If you are talking about a product or a technical specification, 'jidousha' or 'sharyou' is better. To be extra polite, use 'o-kuruma'.
The kanji is 車. It is a pictograph of a cart and is one of the most common kanji in the Japanese language. It is taught in the second year of elementary school.
You say 'Kuruma de ikimasu.' The particle 'de' indicates the method or means of transportation.
The counter is 'dai' (台). For example, one car is 'ichidai,' two cars is 'nidai,' and three cars is 'sandai'.
Yes, but in that context, it is more common to use 'sharin' (車輪). However, in some compound words like 'kazaguruma' (windmill), it still retains the meaning of a rotating object/wheel.
A 'Kei-jidousha' is a small Japanese car category with restricted dimensions and engine size (660cc). They are very popular due to lower taxes and better fuel efficiency.
You can say 'kuruma o tomeru' (to stop/park) or 'chuusha suru' (to park). 'Kuruma o chuushajou ni tomeru' is a very natural way to say 'park the car in the parking lot'.
It can be both. Japanese nouns do not have plural forms. Context or counters (like 'takusan' or 'ni-dai') tell you if it's one or many.
It is an idiom meaning to be in a very difficult financial situation, literally 'a car of fire.' It refers to the fiery chariot that takes sinners to hell.
Test Yourself 200 questions
Write 'This is a car' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I like cars' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I drive a car' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I go to work by car' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have two cars' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The car broke down' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I washed the car on Sunday' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please park the car here' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I lost my car keys' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My father bought a new car' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Red car' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Get in the car' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Car license' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Foreign car' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Autonomous driving car' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Whose car is this?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The car is big' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want a car' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Fuel efficiency is good' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Car insurance' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'This is my car' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like cars' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I drive every day' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's go by car' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your car or your dream car.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a driver's license' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain how to get to your house by car.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the pros and cons of electric cars.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the future of autonomous vehicles.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate whether cities should ban cars in centers.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Red car' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Get in the car' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The car is broken' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the parking lot?' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a speech about car history in Japan.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Goodbye' from a car window.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop here please' to a taxi driver.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm car sick' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The gas is empty' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about car taxes in your country.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'くるま'
Listen: 'あかいくるま' (What color?)
Listen: 'くるまでいきます' (How are they going?)
Listen: 'くるまがにだいあります' (How many cars?)
Listen: 'くるまをなおしました' (What happened?)
Listen: 'めんきょをもっていますか' (What are they asking for?)
Listen: 'ちゅうしゃじょうはあそこです' (Where is the parking?)
Listen: 'ねんぴがいいですね' (What is good?)
Listen: 'じどううんてんのテスト' (What test is it?)
Listen: 'はいがつきせい' (What regulation?)
Listen: 'くるまをかいました' (What did they buy?)
Listen: 'くるまをとめて' (What should you do?)
Listen: 'くるまによった' (How do they feel?)
Listen: 'がいしゃはたかい' (What is expensive?)
Listen: 'ひのくるま' (What is the situation?)
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'kuruma' is the essential, all-purpose term for a car in Japan. Use it for everything from small city cars to luxury vehicles in any standard social situation. Example: 'Kuruma de ikimashou' (Let's go by car).
- The primary Japanese word for 'car' or 'automobile'.
- Used in both casual and semi-formal daily conversation.
- Pair with 'o unten suru' (drive) or 'ni noru' (ride).
- Written as くるま (Hiragana) or 車 (Kanji).
Particle Choice
Always use 'ni' with 'noru' (get in) and 'o' with 'oriru' (get out). This is a common trap for beginners who want to use 'o' for both.
The 'Kei' Car
If you see a car with a yellow license plate in Japan, it's a Kei car. These are cheaper to own and easier to drive on narrow streets.
Formal vs Informal
Use 'kuruma' with friends and 'jidousha' when reading news or filling out official forms.
The Flapped R
Don't round your lips for the 'ru' in kuruma. It's a quick tap of the tongue, similar to the 't' in 'water'.
Example
私はくるまを持っていません。
Related Content
This Word in Other Languages
More travel words
くらい/ぐらい
B1Particle indicating extent, degree, or 'about/approximately'.
宿泊
B1The act of staying overnight in a place, such as a hotel or guest house. Essential for IELTS General Task 1 letters regarding travel complaints or bookings.
入場料
B1The fee paid to enter a place.
入場券
B1A ticket allowing entry to an event or place.
冒険
B1Adventure; an exciting or unusual experience.
手頃
B1Reasonable in price or size; affordable, suitable.
〜の後に
B1After (a noun or event).
〜の後で
B1After (time or place), behind.
飛行場
A2Airport.
航空会社
B1Airline company.