Naik daun
Popular
Phrase in 30 Seconds
Use 'naik daun' to describe someone or something that is rapidly becoming famous, popular, or successful in their field.
- Means: To be on the rise or becoming very popular.
- Used in: Entertainment, business trends, and social media contexts.
- Don't confuse: It doesn't mean literally climbing a plant or tree.
Explanation at your level:
뜻
Becoming famous or very popular
문화적 배경
In the 'Sinetron' (soap opera) industry, an actor is said to be 'naik daun' when they move from supporting roles to the lead role. This usually results in them appearing in multiple talk shows and commercials simultaneously. Indonesia has a 'viral culture'. Phrases like 'naik daun' are now frequently used to describe TikTokers who gain fame overnight through unique dances or catchphrases. In the Indonesian startup 'Unicorn' scene, a company is 'naik daun' when it receives a new round of funding or expands its services to all major cities. Even in traditional markets, a specific fruit or vegetable can be 'naik daun' if it's currently in season and highly sought after, leading to higher prices.
Use it for Trends
Don't just use it for people. If a new hobby like 'cycling' or 'gardening' becomes popular, 'naik daun' is perfect.
Avoid 'Menaik'
Never say 'Menaik daun'. The prefix 'me-' makes it sound like you are literally lifting a leaf.
뜻
Becoming famous or very popular
Use it for Trends
Don't just use it for people. If a new hobby like 'cycling' or 'gardening' becomes popular, 'naik daun' is perfect.
Avoid 'Menaik'
Never say 'Menaik daun'. The prefix 'me-' makes it sound like you are literally lifting a leaf.
Pair with 'Sedang'
To sound most natural, always use 'sedang' (formal) or 'lagi' (informal) before the phrase.
셀프 테스트
Choose the best word to complete the idiom.
Penyanyi itu sedang naik ____.
The fixed idiom is 'naik daun'. Other plant parts like 'pohon' (tree) or 'bunga' (flower) are not used.
Fill in the blank with the correct continuous marker (sedang/lagi).
Film horor ini ____ naik daun di Indonesia.
'Sedang' indicates the action is happening now, which fits the 'rising' nature of the idiom.
Which situation best fits the use of 'naik daun'?
Select the correct scenario:
'Naik daun' is for success and popularity, not literal climbing or failure.
Complete the dialogue.
A: 'Wah, lagu ini enak sekali!' B: 'Iya, grup band-nya memang sedang ____.'
'Naik pitam' and 'naik darah' both mean to get angry. Only 'naik daun' means to become popular.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Fame Levels
자주 묻는 질문
10 질문Usually no. It's for success and popularity. For a rising crime rate, use 'meningkat'.
Yes, it's very common when discussing market trends or successful competitors.
There isn't a direct 'leaf' idiom for the opposite, but you can say 'namanya mulai tenggelam' (his name is starting to sink).
Close, but 'viral' is the cause, and 'naik daun' is the result. Someone is 'naik daun' *because* they went viral.
Yes, adding 'sangat' (very) or 'banget' (informal very) is very common.
Not at all! It is used every day on Indonesian TV and social media.
It might sound a bit boastful. It's better to use it for others. For yourself, say 'Bisnis saya sedang berkembang' (My business is developing).
No, Indonesian idioms don't change for plural subjects. 'Mereka sedang naik daun' is correct.
Yes! 'Film itu sedang naik daun' means the movie is a hit.
It comes from old card games where cards were called 'leaves'. Getting a good card was 'naik daun'.
관련 표현
Naik pangkat
similarTo get a promotion at work.
Naik kelas
builds onTo move up a level or improve quality.
Bintang lapangan
specialized formThe star of the field (usually sports).
Laku keras
similarSelling like hotcakes.
어디서 쓸까?
Watching a Music Award
A: Wah, penyanyi baru ini menang banyak penghargaan ya?
B: Iya, dia memang lagi naik daun banget tahun ini.
Office Coffee Break
Rina: Kamu tahu aplikasi investasi baru itu?
Budi: Tahu, itu lagi naik daun di kantor kita. Banyak yang pakai.
Reading News
Presenter: Inilah profil pengusaha muda yang sedang naik daun di industri teknologi.
Food Hunting
Santi: Antreannya panjang sekali! Kenapa ya?
Rian: Soalnya kedai ramen ini lagi naik daun di TikTok.
Job Interview (Discussing Trends)
Interviewer: Menurut Anda, tren apa yang akan bertahan lama?
Candidate: Saya rasa ekonomi hijau sedang naik daun dan akan terus berkembang.
Talking about a Friend
Andi: Eko sekarang sibuk sekali ya, susah diajak main.
Maya: Wajar sih, bisnis kopinya kan lagi naik daun.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Rising Star' climbing a 'Leaf' to reach the top of the tree where everyone can see them.
Visual Association
Imagine a tiny person in a tuxedo standing on a giant green leaf that is growing rapidly toward the sky, with paparazzi taking photos from below.
Rhyme
Naik daun, jadi anggun. (Rising on a leaf, becoming elegant/famous.)
Story
A young caterpillar named Budi wanted to be a singer. He climbed the tallest leaf (naik daun) so the whole forest could hear him. Soon, all the animals knew his name. Now, whenever someone becomes famous, Indonesians say they are 'naik daun' like Budi.
Word Web
챌린지
Try to find one Indonesian celebrity on Instagram today and write a comment (or just a note to yourself) saying: '[Name] sedang naik daun!'
In Other Languages
Estar en la cresta de la ola
Spanish uses water/ocean imagery, while Indonesian uses botanical/card imagery.
Avoir le vent en poupe
French focuses on the force (wind) driving the success, Indonesian focuses on the position (on the leaf).
Im Kommen sein
German is less visual/metaphorical than the Indonesian 'leaf'.
売れっ子 (Urekko)
Japanese focuses on commercial demand, while Indonesian is more about general fame.
نجمه ساطع (Najmuhu saati')
Arabic uses light/stars, Indonesian uses growth/leaves.
大红大紫 (Dà hóng dà zǐ)
Chinese uses color symbolism, whereas Indonesian uses a positional metaphor.
뜨고 있다 (Tteugo itda)
Korean is a simpler verb-based metaphor, Indonesian is a noun-based idiom.
Estar em alta
Portuguese is more abstract ('on a high'), Indonesian is more concrete ('on a leaf').
Easily Confused
Both start with 'Naik' and have a two-syllable second word.
Remember: Daun (Leaf) = Green/Growth/Fame. Pitam (Dizziness/Rage) = Red/Anger.
Similar structure, but means 'high blood pressure' or 'to get very angry'.
Darah is blood. Daun is leaf. Blood = Anger. Leaf = Success.
자주 묻는 질문 (10)
Usually no. It's for success and popularity. For a rising crime rate, use 'meningkat'.
Yes, it's very common when discussing market trends or successful competitors.
There isn't a direct 'leaf' idiom for the opposite, but you can say 'namanya mulai tenggelam' (his name is starting to sink).
Close, but 'viral' is the cause, and 'naik daun' is the result. Someone is 'naik daun' *because* they went viral.
Yes, adding 'sangat' (very) or 'banget' (informal very) is very common.
Not at all! It is used every day on Indonesian TV and social media.
It might sound a bit boastful. It's better to use it for others. For yourself, say 'Bisnis saya sedang berkembang' (My business is developing).
No, Indonesian idioms don't change for plural subjects. 'Mereka sedang naik daun' is correct.
Yes! 'Film itu sedang naik daun' means the movie is a hit.
It comes from old card games where cards were called 'leaves'. Getting a good card was 'naik daun'.