討論する
討論する in 30 Seconds
- A formal verb meaning 'to debate' or 'to discuss' in a structured, intellectual manner.
- Commonly used in academic, political, and professional settings rather than casual daily life.
- Focuses on examining different sides of an issue using logic and evidence.
- Usually takes the particle 'ni tsuite' for the topic and 'to' for participants.
The Japanese verb 討論する (とうろんする - tōron suru) is a formal term used to describe the act of debating or engaging in a structured discussion. Unlike the more casual hanashiau (to talk with), tōron suru implies a level of organization where different viewpoints are presented, often in a public or academic setting. It is composed of two kanji: 討 (tō), meaning to investigate, attack, or research, and 論 (ron), meaning logic, theory, or argument. Together, they form a word that suggests a rigorous examination of a topic through opposing or varying perspectives.
- Formal Contexts
- This word is most frequently encountered in political broadcasts, academic seminars, and business strategy meetings where conflicting ideas must be reconciled or decided upon. It is the standard term for a 'televised debate' between political candidates.
In daily life, you might not use tōron suru to talk about where to eat dinner with friends, as that would sound overly stiff and confrontational. Instead, you use it when the stakes are higher and the process is more intellectual. For instance, a university student might say they are going to 'tōron suru' in a philosophy seminar. The word carries a weight of seriousness; it suggests that participants are not just chatting, but are actively trying to prove a point or reach a logical conclusion through the exchange of arguments.
来週の授業では、環境問題について討論する予定です。 (In next week's class, we plan to debate environmental issues.)
Culturally, Japanese tōron can sometimes feel less aggressive than Western-style debating. While Western debating often seeks a clear winner and loser based on rhetorical skill, Japanese tōron often aims for a comprehensive exploration of all sides of an issue to facilitate consensus or deeper understanding. However, in political contexts, the term retains its competitive edge. You will often see the phrase tōron-kai (討論会), which refers to a formal debate meeting or forum.
- Nuance of '討'
- The first kanji 討 also appears in words like 'kentō' (examination). This highlights that tōron is not just about talking; it's about 'investigating' the validity of an argument.
候補者たちが経済政策について激しく討論した。 (The candidates heatedly debated economic policies.)
Understanding tōron suru requires recognizing its place in the hierarchy of Japanese 'talking' verbs. It sits above hanashiau (to discuss) and giron suru (to argue/discuss) in terms of formality and structure. While giron suru can happen spontaneously when people disagree, a tōron is usually a scheduled event with specific rules or a defined objective. If you are watching a news program and see experts sitting around a table with a moderator, they are almost certainly tōron-ing.
- Educational Use
- In Japanese schools, tōron is a specific pedagogical tool used to teach students how to express opinions logically and listen to others, moving away from the traditional lecture-style education.
この問題は、もっと時間をかけて討論する必要がある。 (This issue needs to be debated more over time.)
Using 討論する correctly involves understanding its grammatical structure as a suru-verb. Because it describes a reciprocal or group action, it often involves specific particles to define the participants and the subject matter. The most basic structure is [Topic] について (about) [Person/Group] と (with) 討論する. This clearly delineates what is being discussed and who is involved in the debate.
- The 'With' Particle
- When debating with someone, use 'と' (to). For example: 'AさんはBさんと討論した' (Person A debated with Person B). If you are debating within a group, you might use '〜の間で' (among).
Adverbs play a significant role in describing the nature of the debate. Common adverbs used with tōron suru include 激しく (hageshiku - heatedly), 冷静に (reisei ni - calmly), 徹底的に (tetteiteki ni - thoroughly), and 活発に (kappatsu ni - actively). These modifiers help convey whether the debate was a civil exchange of ideas or a fierce confrontation. For instance, 'kappatsu ni tōron suru' is a positive way to describe a lively and productive classroom discussion.
学生たちは新しい校則について活発に討論した。 (The students actively debated the new school rules.)
In formal writing, you will often see tōron suru in its noun form, 討論 (tōron), combined with other verbs like を行う (o okonau - to conduct) or を重ねる (o kasaneru - to repeat/have multiple sessions of). This adds an extra layer of formality. For example, 'tōron o okonau' sounds more official than simply 'tōron suru'. This is common in news reports or academic papers describing a research process.
- Passive and Potential Forms
- While 'tōron sareru' (to be debated) is possible, it is more common to use the active voice or the noun form. The potential 'tōron dekiru' (can debate) is used to describe a person's capability or the suitability of a topic for debate.
Another important aspect is the context of the 'debate'. If the debate is part of a competition, you might see the word ディベート (debeeto) used interchangeably with tōron, but tōron remains the broader, more traditional term. When you want to emphasize that the discussion was for the purpose of making a decision, tōron is the perfect choice. It implies that all sides were heard before the final call was made.
その法案については、議会で十分に討論された。 (That bill was sufficiently debated in the legislature.)
- Common Collocations
- 'Tōron no ba' (a place/forum for debate), 'Tōron o tatakawaseru' (to clash in debate/exchange fierce arguments), 'Tōron ni sanka suru' (to participate in a debate).
Finally, consider the ending of the verb. In polite speech, it becomes 討論します (tōron shimasu). In humble speech (if you are debating with a superior, though rare), you might say 討論させていただきます (tōron sasete itadakimasu). However, because tōron is inherently an intellectual exchange among equals or experts, the standard polite form is usually sufficient in most professional settings.
私たちは朝までそのテーマについて討論し続けた。 (We continued to debate that theme until morning.)
You are most likely to encounter 討論する in environments where formal communication is the norm. The most prominent of these is the media. Japanese news networks frequently host segments called 討論番組 (tōron bangumi - debate programs). In these shows, politicians, academics, and journalists sit in a circle or across from one another to discuss the 'hot topics' of the day, such as tax hikes, foreign policy, or social welfare reform. If you turn on NHK on a Sunday morning, you will almost certainly see a tōron in progress.
- The National Diet
- The Japanese parliament, known as the Diet (Kokkai), is the ultimate stage for tōron. News reports will often say, 'The ruling and opposition parties tōron shita over the budget.' Here, it signifies the official legislative process of debating a bill.
In the academic world, tōron suru is a daily occurrence. University professors encourage students to tōron suru during ゼミ (zemi - seminars). Unlike a standard lecture where the teacher speaks and students listen, a zemi is built around the idea of tōron. Students present their research, and their peers and professors 'attack' or 'investigate' the logic of the presentation through debate. If you are a student in Japan, 'tōron' will be a core part of your academic vocabulary.
テレビの討論番組を見て、政治への関心が高まった。 (Watching the debate program on TV increased my interest in politics.)
In the business world, tōron suru is used when a company faces a major decision. While daily tasks are 'consulted' (sōdan), a new market entry or a merger requires a tōron. It implies a deeper level of scrutiny. You might hear a manager say, 'Let's have a tōron on this proposal in the next meeting.' This signals to the employees that they should come prepared with arguments and data, not just casual opinions.
- Public Forums
- Local governments often hold 'shimin tōron-kai' (citizen debate forums) to discuss urban development or local issues. This is a key part of Japanese civic engagement where the word is used to denote a formal democratic process.
Finally, the word is prevalent in the titles of books and essays. A book titled 'A-shi to B-shi no Tōron' (A Debate between Mr. A and Mr. B) is a common format for intellectual discourse in Japan. It suggests a transcript of a high-level conversation between two experts. If you see this word in a bookstore, you know the content will be analytical and argumentative rather than narrative or instructional.
学会の最後に、専門家たちがパネル討論を行った。 (At the end of the academic conference, experts held a panel debate.)
- Social Media
- Even on platforms like Twitter (X) or YouTube, creators might use 'tōron suru' in their video titles to attract viewers looking for a serious exchange of opinions, though the actual content may vary in formality.
One of the most frequent mistakes learners make with 討論する is using it in contexts that are too casual. Because English speakers often use 'debate' or 'discuss' loosely, they might say 'tōron shimashō' when they simply want to talk about where to go for a drink. In Japanese, this sounds very strange—as if you are proposing a formal, moderated session with opening statements and rebuttals to choose a bar. For casual discussions, use 話し合う (hanashiau) or しゃべる (shaberu).
- Confusion with 'Giron'
- Learners often confuse 'tōron' with 'giron' (議論). While they are similar, 'giron' is broader and can include heated arguments or general discussion of theories. 'Tōron' specifically implies a structured exchange, often with the goal of exploring different facets of a specific proposition.
Another common error involves particle usage. Many learners try to use 'o' (the direct object particle) with tōron suru, saying things like 'mondai o tōron suru'. While this is occasionally seen, it is much more natural to say 'mondai ni tsuite tōron suru' (debate *about* the problem). Using 'o' can make the sentence feel grammatically 'un-Japanese' because tōron is an action performed *on* a topic through speech, not a direct manipulation of the topic itself.
× 友達と夕食を討論した。
○ 友達と夕食について話し合った。
Confusing tōron suru with 相談する (sōdan suru - to consult) is another trap. Sōdan is used when you are seeking advice or trying to reach a mutual agreement on a plan. Tōron is used when you are examining the pros and cons of an idea. If you are asking your boss for a day off, you are sōdan-ing, not tōron-ing. If you and your boss are debating the merits of a new company policy, then you are tōron-ing.
Misunderstanding the 'Suru' part can also lead to errors. Since tōron is a noun, you can say 'tōron ga aru' (there is a debate) or 'tōron o suru' (do a debate). However, learners sometimes forget that tōron itself cannot be used as a verb without suru. You cannot say 'watashi wa tōron-ta'—it must be 'tōron-shita'. This is a basic rule of Sino-Japanese verbs (kango), but it's easy to slip up when focusing on the complex kanji.
- Register Errors
- Using 'tōron suru' in a very informal setting (like talking to a child) can come across as sarcastic or overly pedantic. It's better to use 'hanashiau' or even 'kangaeru' (to think) in those situations.
× 彼はいつも嘘を討論する。
○ 彼はいつも嘘をつく。 (He always tells lies—'tōron' cannot mean 'to say' in a general sense.)
Lastly, ensure you don't confuse it with 口論する (kōron suru). While they sound similar, kōron means to have a verbal spat or a petty argument. Tōron is for the mind; kōron is for the temper. Using kōron in a business meeting would imply the participants were acting unprofessionally, whereas tōron would imply a productive, albeit intense, meeting.
Japanese has several words that overlap with 討論する, and choosing the right one is key to sounding natural. The most common alternative is 議論する (giron suru). While often translated as 'to discuss' or 'to argue,' giron is slightly more abstract than tōron. Giron is often used for long-term societal discussions (e.g., 'the discussion about nuclear power'), whereas tōron is often used for a specific event or session (e.g., 'tonight's debate').
- Comparison: 討論 vs. 議論
- 討論 (Tōron): Focuses on the structure of the debate and examining different sides of a specific point.
- 議論 (Giron): Focuses on the exchange of logic and opinions to reach a conclusion or theory.
For a more collaborative feel, use 話し合う (hanashiau). This is the 'go-to' word for most situations. It literally means 'to speak together.' If you want to emphasize that you are working *with* someone to solve a problem rather than debating *against* their points, hanashiau is the better choice. It is used in families, between friends, and in the workplace for routine matters.
将来について家族と話し合った。 (I discussed my future with my family.)
Another high-level alternative is 審議する (shingi suru). This is specifically used for 'deliberation' in a formal body, like a committee or the Diet. It implies that a group is carefully considering a proposal before voting on it. While tōron is the act of debating, shingi is the official process of consideration. You would hear this in news reports about the government: 'The committee is shingi-ing the new law.'
- Other Related Terms
- 協議する (kyōgi suru): To confer or deliberate, often with the goal of reaching an agreement between parties with different interests.
- 検討する (kentō suru): To consider or examine a plan/idea (often used as a polite way to say 'I'll think about it' in business).
- 対談する (taidan suru): A formal conversation or dialogue between two people, usually for an interview or public viewing.
In a technical or academic context, you might see 考究する (kōkyū suru), which means to investigate or study something deeply. While not a direct synonym for 'debate,' it shares the tō (investigate) nuance of tōron. For students, ディベートする (debeeto suru) is also very common now, especially when referring to the specific Western style of competitive debating taught in English or speech classes.
両者は合意に達するために協議した。 (Both parties conferred to reach an agreement.)
Understanding these nuances allows you to navigate Japanese social and professional structures. If you use tōron suru, you are signaling a formal, structured, and intellectual event. If you use hanashiau, you are signaling cooperation. If you use giron suru, you are signaling a focus on the logic and validity of ideas. Choosing the right word demonstrates your cultural competence as much as your linguistic skill.
How Formal Is It?
Fun Fact
The kanji 討 contains the radical for 'speech' (言) and 'inch/rule' (寸), suggesting that investigating or 'attacking' in this context is done through measured, ruled speech.
Pronunciation Guide
- Shortening the long 'ō' in 'tō' to a short 'o'.
- Pronouncing the 'r' in 'ron' like an English 'r' (keep it as a flap).
- Misplacing the pitch accent on the second syllable.
- Pronouncing 'suru' with a heavy 'u' sound at the end (it should be light).
- Confusing the 'n' sound with a vowel.
Difficulty Rating
The kanji are N2 level, but the word is common in media.
Writing '討' and '論' from memory requires practice.
The pronunciation is straightforward, but the register must be right.
Easy to recognize in formal broadcasts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
〜について (About/Regarding)
教育について討論する。
〜と (With - Reciprocal)
専門家と討論する。
〜させる (Causative)
学生に討論させる。
〜される (Passive)
その案は会議で討論された。
〜し続ける (Continue doing)
三時間討論し続けた。
Examples by Level
テレビで人が討論しています。
People are debating on TV.
Uses the present continuous form '-te imasu' to describe an ongoing action.
学校で討論をしました。
I did a debate at school.
Uses the noun 'tōron' with the verb 'shimashita' (did).
討論は難しいです。
Debating is difficult.
Uses the topic marker 'wa' and the adjective 'muzukashii'.
みんなで討論しましょう。
Let's all debate.
Uses the volitional form '-shimashō' (let's do).
これは討論のビデオです。
This is a video of a debate.
Uses the possessive 'no' to link 'tōron' and 'video'.
討論が好きですか?
Do you like debating?
Uses the 'ga suki desu ka' pattern for preferences.
討論を始めます。
We will start the debate.
Uses the object marker 'o' and the verb 'hajimemasu' (start).
討論が終わりました。
The debate has finished.
Uses the intransitive verb 'owarimashita' (finished).
昨日の授業で、環境について討論しました。
In yesterday's class, we debated about the environment.
Uses 'ni tsuite' to indicate the topic of discussion.
どちらがいいか、みんなで討論しましょう。
Let's all debate which one is better.
Uses 'dochira ga ii ka' as an embedded question.
政治家がテレビで討論するのを見ました。
I saw politicians debating on TV.
Uses the nominalizer 'no' to turn the action into an object.
討論するのはとても面白いです。
Debating is very interesting.
Uses 'no wa' to make the verb the subject of the sentence.
先生は、学生に討論させました。
The teacher made the students debate.
Uses the causative form '-sasemashita' (made/let someone do).
討論の前に、資料を読みます。
Before the debate, I will read the materials.
Uses 'no mae ni' to indicate the time before an action.
上手に討論できるようになりたいです。
I want to become able to debate well.
Uses '-yō ni naritai' to express a desired change in ability.
このテーマについて討論するのは初めてです。
This is the first time I've debated this theme.
Uses 'hajimete desu' to indicate a first-time experience.
新しい法律について、議会で討論が行われた。
A debate was held in the Diet regarding the new law.
Uses 'ga okonawareta' (was held) with the noun form 'tōron'.
反対意見を持つ人と討論するのは有意義だ。
It is meaningful to debate with people who have opposing opinions.
Uses 'yūigi da' (is meaningful) to evaluate the action.
彼は自分の意見を論理的に討論することができる。
He can debate his opinions logically.
Uses the potential form 'suru koto ga dekiru'.
討論を通じて、お互いの理解を深めましょう。
Let's deepen our mutual understanding through debate.
Uses 'o tsūjite' to mean 'through' or 'via'.
この問題は、もっと時間をかけて討論すべきだ。
This issue should be debated with more time.
Uses 'subeki da' to express an obligation or strong recommendation.
討論番組では、専門家たちが激しく意見を戦わせた。
On the debate program, experts exchanged fierce opinions.
Uses 'iken o tatakawaseru' (to clash opinions), a common collocation.
討論のルールをしっかり守ってください。
Please follow the rules of the debate strictly.
Uses 'shikkari' (firmly/strictly) as an adverb.
インターネット上で討論するのは難しいこともある。
Debating on the internet can sometimes be difficult.
Uses 'koto mo aru' to mean 'there are times when...'.
候補者たちは、経済政策の是非について討論した。
The candidates debated the pros and cons of economic policy.
Uses 'zehi' (pros and cons/right and wrong).
徹底的に討論した結果、新しい方針が決まった。
As a result of thorough debate, a new policy was decided.
Uses 'tetteiteki ni' (thoroughly) and 'kekka' (result).
討論会では、鋭い質問が次々と投げかけられた。
At the debate, sharp questions were asked one after another.
Uses 'nagekakerareru' (to be thrown/posed) in the passive voice.
冷静さを失わずに討論することが重要だ。
It is important to debate without losing one's cool.
Uses 'zu ni' (without doing) as a formal negative connective.
彼の発言は、討論の焦点をずらしてしまった。
His statement shifted the focus of the debate.
Uses 'shōten o zurasu' (to shift the focus).
討論の場において、感情的になるのは避けるべきだ。
In a forum for debate, one should avoid becoming emotional.
Uses 'ni oite' (in/at) as a formal location marker.
パネル討論に参加し、自分の見解を述べた。
I participated in a panel debate and stated my views.
Uses 'kenkai' (view/opinion) and 'noberu' (to state).
その問題については、まだ討論の余地がある。
There is still room for debate on that issue.
Uses 'yochi ga aru' (there is room/scope for).
その哲学的な問いについて、彼らは一晩中討論し続けた。
They continued to debate that philosophical question all night long.
Uses the compound verb '-tsuzukeru' (to continue doing).
公開討論会は、有権者が判断を下すための重要な機会だ。
A public debate is an important opportunity for voters to make a judgment.
Uses 'kōkai tōron-kai' (public debate) and 'yūkensha' (voter).
学術的な討論においては、エビデンスの提示が不可欠である。
In academic debate, the presentation of evidence is indispensable.
Uses 'fukaketsu' (indispensable) and 'teiji' (presentation).
討論が平行線に終わり、合意には至らなかった。
The debate ended in parallel lines (stalemate), and no agreement was reached.
Uses the idiom 'heikōsen' (parallel lines) to describe a lack of progress.
相手の矛盾を突くことで、討論を有利に進めた。
By pointing out the opponent's contradictions, they advanced the debate in their favor.
Uses 'mujun o tsuku' (to point out a contradiction).
この論文は、先行研究の妥当性について討論している。
This paper debates the validity of previous research.
Uses 'datōsei' (validity) and 'senkō kenkyū' (previous research).
討論のプロセス自体が、民主主義の根幹をなしている。
The process of debate itself forms the core of democracy.
Uses 'konkan o nasu' (to form the foundation/core).
不毛な討論を繰り返すよりも、具体的な行動が必要だ。
Rather than repeating a fruitless debate, concrete action is needed.
Uses 'fumō na' (fruitless/barren) to describe the debate.
形而上学的な概念について、これほど深く討論できる相手は稀だ。
It is rare to find someone with whom one can debate metaphysical concepts so deeply.
Uses 'keijijōgakuteki' (metaphysical) and 'mare' (rare).
その法案の合憲性をめぐり、憲法学者たちの間で討論が紛糾した。
Debate among constitutional scholars became entangled over the constitutionality of the bill.
Uses 'o meguri' (concerning/over) and 'funkyū suru' (to become complicated/entangled).
討論のレトリックを分析することで、その政治的意図を解明する。
By analyzing the rhetoric of the debate, we will elucidate its political intent.
Uses 'retorikku' (rhetoric) and 'kaimei suru' (to elucidate/clarify).
彼は討論において、ソクラテス的メソッドを巧みに用いた。
In the debate, he skillfully employed the Socratic method.
Uses 'takumi ni' (skillfully) and 'mochiita' (used/employed).
討論の帰結が社会に与える影響は計り知れない。
The impact of the outcome of the debate on society is immeasurable.
Uses 'kiketsu' (outcome/conclusion) and 'hakarishirenai' (immeasurable).
言葉の定義を曖昧にしたまま討論を進めるのは、時間の浪費である。
Proceeding with a debate while leaving word definitions ambiguous is a waste of time.
Uses 'aimai' (ambiguous) and 'rōhi' (waste).
多文化社会における価値観の相違をどう討論すべきかが問われている。
The question is how we should debate the differences in values in a multicultural society.
Uses 'tōwarete iru' (is being questioned/called into question).
討論の勝敗よりも、真理の探究こそが本来の目的であるべきだ。
Rather than victory or defeat in a debate, the pursuit of truth should be the original goal.
Uses 'tankyū' (pursuit/investigation) and 'honrai' (original/proper).
Common Collocations
Common Phrases
— To hold a debate meeting. Used for organizing an event.
市民会館で討論会を開く。
— The focus of the debate. Used to identify the main point of contention.
討論の焦点は増税の是非だ。
— A public debate. A debate held in front of an audience or broadcast.
候補者による公開討論が行われた。
— The result of the debate. Used to describe the outcome.
討論の結果、反対意見が多数を占めた。
— The purpose of the debate. Why the discussion is being held.
討論の目的を再確認する。
— Free discussion/debate. A debate without a strict format.
後半は自由討論の時間です。
— To bring a debate to an end. Usually done by a moderator.
時間が来たので討論を打ち切ります。
— A fruitless debate. A discussion that leads nowhere.
これ以上は不毛な討論になる。
— Debate partner/opponent. The person one is debating with.
彼は手強い討論の相手だ。
— Rules of debate. The guidelines for the discussion.
討論のルールを守って発言してください。
Often Confused With
Kōron is an emotional argument or quarrel. Tōron is a logical debate.
Sōdan is seeking advice or consulting. Tōron is debating different sides.
Danshō is chatting and laughing. Tōron is serious and analytical.
Idioms & Expressions
— To engage in a fierce debate where arguments clash like weapons.
専門家たちが深夜まで討論を戦わせた。
Formal— The debate is going in parallel lines, meaning neither side is giving ground.
両者の主張は平行線を辿り、討論は終わらなかった。
Formal— The debate becomes lively and animated (usually in a positive way).
意外な発見に、討論に花が咲いた。
Neutral— To direct the brunt of the argument at someone/something.
彼は政府の無策に討論の矛先を向けた。
Formal— To discourage or dampen the mood of a lively debate.
彼の冷めた発言が討論に水を差した。
Neutral— To start the debate (literally 'to light the fuse').
司会者の合図で討論の火蓋が切られた。
Literary/Formal— There is no room for debate; the matter is settled or obvious.
彼の有罪は討論の余地がない。
Formal— To bring a topic up for debate (literally 'to put on the chopping board').
この問題を討論の俎上に載せるべきだ。
Formal— To debate a topic thoroughly until everything has been said.
我々は納得いくまで討論を尽くした。
Formal— A 'dodgeball of words' (often used to describe a debate where people aren't listening).
それは討論ではなく、ただの言葉のドッジボールだ。
Informal/MetaphoricalEasily Confused
Both mean 'discuss' or 'argue.'
Giron is broader and focuses on the logic/theory. Tōron is more structured and often refers to a specific event or session.
その問題については議論が必要だ。(Giron) / 今夜のテレビ討論を見る。(Tōron)
Both involve formal talking.
Kyōgi focuses on reaching an agreement between parties with different interests. Tōron focuses on exploring perspectives.
労働条件について協議する。(Kyōgi)
Both involve disagreement.
Ronsō is a long-term public controversy or dispute. Tōron is a specific act of debating.
宗教論争が続いている。(Ronsō)
Both involve looking at a topic.
Kentō is internal examination or consideration. Tōron is external exchange of opinions.
予算案を検討する。(Kentō)
Both are formal.
Shingi is official deliberation by a committee before a decision. Tōron is the act of debating itself.
国会で審議される。(Shingi)
Sentence Patterns
[Topic] について [Person] と討論する
環境問題について友達と討論する。
[Place] で討論が行われる
学校で討論が行われた。
[Adverb] 討論を重ねる
慎重に討論を重ねる。
討論の末に [Result]
討論の末に、新しい案が採用された。
討論の余地がないほど [Adjective]
討論の余地がないほど明白だ。
[Noun] を討論の俎上に載せる
再開発計画を討論の俎上に載せる。
討論の帰結として [Conclusion]
討論の帰結として、法改正が必要だと判断された。
[Abstract Concept] をめぐり討論が紛糾する
正義の定義をめぐり討論が紛糾した。
Word Family
Nouns
Verbs
Related
How to Use It
Common in professional, academic, and media contexts.
-
Using 'tōron' for casual chats.
→
話し合う (hanashiau)
Tōron is too formal for daily life. It's like saying 'Let us convene a symposium' instead of 'Let's talk.'
-
Saying 'mondai o tōron suru'.
→
mondai ni tsuite tōron suru
In Japanese, you debate *about* a topic using 'ni tsuite' rather than treating it as a direct object.
-
Confusing 'tōron' with 'kōron'.
→
討論 (tōron) for debate.
Kōron (口論) is a petty argument or verbal spat. Tōron is an intellectual debate.
-
Forgetting the 'suru'.
→
討論する (tōron suru)
Tōron is a noun. To use it as a verb, you must add 'suru'.
-
Using 'tōron' when you mean 'consult'.
→
相談する (sōdan suru)
Sōdan is for seeking help or making plans together. Tōron is for analyzing different viewpoints.
Tips
Use with 'ni tsuite'
Always remember to use 'について' when specifying the topic. This makes your Japanese sound much more natural than using 'を'.
Consensus Focus
In Japan, a 'tōron' often aims for a middle ground rather than a clear winner. Keep this in mind when participating in one.
Suru-Verb Rules
Since it's a suru-verb, you can easily turn it into 'tōron shitai' (want to debate) or 'tōron shinai' (don't debate).
Learn the Kanji
The kanji 討 (investigate) and 論 (logic) appear in many other useful words. Learning them helps you expand your vocabulary quickly.
Watch NHK
NHK news often uses 'tōron' when discussing politics. It's a great way to hear the word used in its natural habitat.
University Life
If you plan to study in Japan, you will 'tōron' in almost every seminar. Prepare your logical arguments!
Business Meetings
Use 'tōron' when you want to signal that a meeting is for deep analysis, not just status updates.
Essay Writing
Using 'tōron' in the introduction of an essay shows that you are aware of the complexities of the topic.
Moderator Phrases
Learn phrases like '討論を始めます' (We will start the debate) if you ever have to lead a discussion.
Not for Fights
Never use 'tōron' to describe an emotional fight with a friend; it sounds very strange and robotic.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'TO-RON' as 'Total Reason'. When you debate, you need 'Total' focus and 'Reasoning' (logic).
Visual Association
Imagine two people in suits sitting across from each other at a table, with a giant '討' (attack/investigate) and '論' (theory) sign between them.
Word Web
Challenge
Try to find a Japanese news clip titled '討論' on YouTube and list three words the speakers use frequently during the debate.
Word Origin
Borrowed from Middle Chinese roots. '討' (tǎo in Mandarin) originally meant to punish or attack, later evolving to mean 'investigate' or 'demand.' '論' (lùn in Mandarin) has always related to theories, logic, or speaking about a topic.
Original meaning: To investigate and theorize/argue. It implies attacking a problem through logical speech.
Sino-Japanese (Kango).Cultural Context
Be careful not to use 'tōron' for personal arguments with a partner or friend, as it sounds cold and overly clinical.
In English, 'debate' can sometimes sound aggressive or like a school competition. In Japanese, 'tōron' is the standard professional term for any high-level structured discussion.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
University Seminar
- 討論の司会を務める
- 意見を述べる
- 反論する
- エビデンスを示す
Political News
- 党首討論
- 法案を討論する
- 国民の関心事
- 激しい論戦
Business Strategy
- 徹底的に討論する
- メリットとデメリット
- 合意に至る
- 次のステップ
Citizen Forum
- 市民討論会
- 意見交換
- 地域課題
- 参加を呼びかける
Online Forum
- 掲示板で討論する
- コメント欄
- 炎上を避ける
- 建設的な討論
Conversation Starters
"最近のニュースについて、少し討論してみませんか? (Would you like to debate a bit about recent news?)"
"この問題について、クラスで討論する機会はありますか? (Is there an opportunity to debate this issue in class?)"
"テレビの討論番組についてどう思いますか? (What do you think about debate programs on TV?)"
"討論するとき、一番大切だと思うことは何ですか? (What do you think is the most important thing when debating?)"
"反対意見の人と討論するのは得意ですか? (Are you good at debating with people who have opposing opinions?)"
Journal Prompts
今日、誰かと討論したことはありますか?その内容を書いてください。 (Did you debate with someone today? Write about the content.)
討論することのメリットとデメリットについて、自分の考えを述べてください。 (State your thoughts on the pros and cons of debating.)
将来、政治家たちがどのようなテーマで討論すべきだと思いますか? (What themes do you think politicians should debate in the future?)
自分が討論番組の司会者だったら、どんなルールを作りますか? (If you were a moderator of a debate program, what rules would you make?)
討論を通じて自分の意見が変わった経験はありますか? (Have you ever had an experience where your opinion changed through debate?)
Frequently Asked Questions
10 questionsOnly if you are being ironic or talking about a very serious, structured topic (like a school project). For normal hanging out, use '話し合う' or 'しゃべる'.
Tōron is the native Japanese word for debate. 'Debeeto' specifically refers to Western-style competitive debating often taught in schools.
The most common and natural particle is 'について' (ni tsuite). Using 'を' (o) is possible but less common.
In a Japanese context, it is formal and intellectual. It's not necessarily aggressive, but it does imply that there are differing opinions.
It is '討論番組' (tōron bangumi). You will see this often in TV guides.
Yes, it is primarily a noun that becomes a verb when you add 'suru'. You can say '討論を行う' (to hold a debate).
It's 'パネル討論' (paneru tōron), where a group of experts discuss a topic in front of an audience.
The kanji are generally considered N2, but the word itself is important for B1/N3 learners to understand formal contexts.
Use the adverb '激しく' (hageshiku). '激しく討論する' (hageshiku tōron suru).
There isn't one perfect word, but '独白' (monologue) or '合意' (agreement/consensus) are conceptual opposites.
Test Yourself 190 questions
Write a sentence using '討論する' and '環境問題' (environmental issues).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We debated in class.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The politicians debated heatedly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the kanji for 'tōron'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I saw a debate program on TV.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '討論の余地がある'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's debate logically.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '討論に参加する'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The debate shifted focus.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '討論のルール'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We continued debating until morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is a fruitless debate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the noun form of 'tōron suru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A public debate was held.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '激しく討論する'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The result of the debate was good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'パネル討論'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to debate with him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The debate has ended.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '活発な討論'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I want to debate about the environment.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's start the debate.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I saw a debate on TV.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They are debating heatedly.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is there room for debate?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please follow the rules of the debate.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will participate in the debate.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'What was the result of the debate?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's debate calmly.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The debate focus has shifted.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We debated for three hours.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This is a public debate.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Who is your debate partner?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll try debating in Japanese.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The debate was very interesting.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's have a free debate.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I agree with the outcome of the debate.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is important to debate.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We should debate more.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The debate started at 2 PM.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: '討論会'
Listen and identify: '激しく討論する'
Listen and identify: '討論の余地'
Listen and identify: 'パネル討論'
Listen and identify: '討論番組'
Listen and identify: '冷静に討論する'
Listen and identify: '討論の焦点'
Listen and identify: '公開討論'
Listen and identify: '不毛な討論'
Listen and identify: '討論を戦わせる'
Listen and identify: '討論の結果'
Listen and identify: '討論の火蓋'
Listen and identify: '自由討論'
Listen and identify: '討論の相手'
Listen and identify: '討論を打ち切る'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
討論する (tōron suru) is your 'power verb' for formal debates. Use it when you want to describe a serious exchange of ideas, such as in a classroom or a business meeting. For example: '環境問題について討論した' (We debated about environmental issues).
- A formal verb meaning 'to debate' or 'to discuss' in a structured, intellectual manner.
- Commonly used in academic, political, and professional settings rather than casual daily life.
- Focuses on examining different sides of an issue using logic and evidence.
- Usually takes the particle 'ni tsuite' for the topic and 'to' for participants.
Use with 'ni tsuite'
Always remember to use 'について' when specifying the topic. This makes your Japanese sound much more natural than using 'を'.
Consensus Focus
In Japan, a 'tōron' often aims for a middle ground rather than a clear winner. Keep this in mind when participating in one.
Suru-Verb Rules
Since it's a suru-verb, you can easily turn it into 'tōron shitai' (want to debate) or 'tōron shinai' (don't debate).
Learn the Kanji
The kanji 討 (investigate) and 論 (logic) appear in many other useful words. Learning them helps you expand your vocabulary quickly.
Related Content
This Word in Other Languages
More academic words
絶対的
B2Absolute; not qualified or diminished in any way; total.
絶対的に
B1In a complete, unconditional, or conclusive manner; absolutely.
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence. It refers to generalizing or extracting the essence of something away from specific details.
抽象的に
B1In an abstract or theoretical manner.
学術的な
B1Academic, scholarly; relating to education and scholarship.
学術的だ
B1Academic; relating to education and scholarship.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Academia; scholarship; relating to scholarly pursuits.
学力
B1Academic ability; a person's level of knowledge and skill in academic subjects.