Hōbun refers to one's inherent duty or proper function within a given role or context.
Word in 30 Seconds
- One's proper role or duty.
- What one should naturally do.
- Implies responsibility and obligation.
Overview
「本分」は、個人や組織、あるいは物事に対して、それが本来持っているべき機能や、果たすべき役割、責任を意味する言葉です。単に「やるべきこと」というだけでなく、その立場や状況において「当然のこと」「本来の務め」といったニュアンスを含みます。例えば、親の本分は子供の世話をすること、教師の本分は生徒を教育すること、といったように、それぞれの役割に応じた行動規範を示唆する際に用いられます。B1レベルの学習者にとっては、社会的な役割や責任を理解する上で重要な語彙と言えるでしょう。
役割・責任:それぞれの立場における責任や果たすべきこと
「使命」は、他から与えられた、あるいは自分で課した、特別な目的や任務を指します。「本分」よりも重く、運命的・宗教的な響きを持つこともあります。「本分」が日常的な役割や責任に焦点を当てるのに対し、「使命」はより大きな目標や理想に向けられたものです。
「務め」も「本分」と似ていますが、「務め」は単に果たすべき仕事や義務を指すことが多いです。「本分」は、その人固有の立場や性質に根差した、より根本的な役割や義務感を含みます。例えば、親の「務め」は育児ですが、愛情をもって子供に接することが親としての「本分」と言えます。
「役割」は、社会や集団の中で期待される機能や地位を指す、より一般的な言葉です。「本分」は、その役割の中でも特に「本来果たすべき」「当然やるべき」という義務や責任のニュアンスが強いです。例えば、チームのメンバーの「役割」は多岐にわたるかもしれませんが、その中でも「協調性を保つこと」がその人の「本分」と言えるかもしれません。
Examples
教師の本分は、生徒の学力向上を助けることだ。
everydayA teacher's proper role is to help students improve their academic abilities.
公務員は、国民全体の奉仕者としての本分を忘れてはならない。
formalPublic servants must not forget their duty as servants to the entire nation.
まあ、俺の本分は現場で汗を流すことだからね。
informalWell, my main role is to work hard on the front lines.
この機械の本分は、精密な測定を行うことにある。
academicThis machine's primary function is to perform precise measurements.
Common Collocations
Common Phrases
本分に過ぎない
It's merely one's duty (implying it's nothing special)
本分をわきまえる
To know/understand one's place and duty
Often Confused With
'Role' (役割) is a broader term for expected functions or positions. 'Hōbun' (本分) emphasizes the inherent duty and responsibility within that role, what one *should* naturally do.
'Duty' or 'task' (務め) is often a general obligation. 'Hōbun' (本分) implies a duty rooted in one's specific position or nature, a more fundamental responsibility.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Generally used in formal or neutral contexts to describe inherent duties or proper functions. It carries a sense of obligation and responsibility. Avoid using it for trivial tasks or temporary assignments.
Common Mistakes
Learners might confuse '本分' with '役割' (role) or '務め' (duty/task). Remember that '本分' emphasizes the inherent, fundamental nature of the responsibility, not just any task or expectation.
Tips
Think of your core responsibilities
When you encounter '本分', think about the most fundamental responsibilities tied to a person's role or a thing's purpose.
Don't confuse with general tasks
'本分' is more than just a task; it implies an inherent duty or proper function that shouldn't be neglected.
Importance of roles in society
Japanese culture often emphasizes fulfilling one's role ('本分') for the harmony and function of the group or society.
Word Origin
The word combines '本' (hon), meaning 'origin,' 'root,' or 'main,' and '分' (bun), meaning 'part,' 'share,' or 'role.' Together, it signifies one's original or fundamental role and duty.
Cultural Context
The concept of '本分' is closely tied to societal expectations and the importance placed on fulfilling one's role diligently within Japanese culture. It reflects a value placed on responsibility and contribution to the group.
Memory Tip
Think of '本' (hon - origin, main) and '分' (bun - part, role). 'Hōbun' is your 'main part' or 'original role' – your core duty.
Frequently Asked Questions
4 questions「役割」は、社会や集団の中で期待される機能や地位を広く指しますが、「本分」は、その役割の中でも特に「本来果たすべき」「当然やるべき」という義務や責任のニュアンスが強い言葉です。
個人の立場や職業上の責任、あるいは物事の本来の機能などを説明する際に使われます。例えば、「親の本分」「教師の本分」のように使います。
「本分を尽くす」とは、自分が果たすべき本来の役割や義務を、精一杯誠実に実行することを意味します。例えば、兵士が国を守る、医者が患者を治療するなどです。
一般的には、自分の立場を理解し、責任を果たすべきことを示唆するため、中立的またはポジティブな文脈で使われます。ただし、場合によっては、個人の自由な意思よりも義務を強調する響きを持つこともあります。
Test Yourself
親としての___は、子供を愛情深く育てることだ。
「親としての本分」は、親が本来果たすべき最も基本的な務めや責任を指すため、最も適切です。「役割」も使えますが、「本分」の方がより深い責任感を表します。
「本分」とは、どのような意味ですか?
「本分」は、その人や物が本来持っているべき機能や、当然行うべき義務・責任を指します。
尽くす/本分/彼は/研究を/。
「本分とする」という形で、「〜を本来の務めとする」という意味になります。「本分を尽くす」は「果たすべき義務をやり遂げる」という意味で使われますが、この文脈では「〜を本分とする」が最も自然です。
Score: /3
Summary
Hōbun refers to one's inherent duty or proper function within a given role or context.
- One's proper role or duty.
- What one should naturally do.
- Implies responsibility and obligation.
Think of your core responsibilities
When you encounter '本分', think about the most fundamental responsibilities tied to a person's role or a thing's purpose.
Don't confuse with general tasks
'本分' is more than just a task; it implies an inherent duty or proper function that shouldn't be neglected.
Importance of roles in society
Japanese culture often emphasizes fulfilling one's role ('本分') for the harmony and function of the group or society.
Examples
4 of 4教師の本分は、生徒の学力向上を助けることだ。
A teacher's proper role is to help students improve their academic abilities.
公務員は、国民全体の奉仕者としての本分を忘れてはならない。
Public servants must not forget their duty as servants to the entire nation.
まあ、俺の本分は現場で汗を流すことだからね。
Well, my main role is to work hard on the front lines.
この機械の本分は、精密な測定を行うことにある。
This machine's primary function is to perform precise measurements.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More family words
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.