A sense of inner void where one feels emotionally hollow or unfulfilled.
Word in 30 Seconds
- A feeling of internal emptiness or lack of fulfillment.
- Often experienced after major life events or losses.
- Describes a state of being mentally unanchored.
使用パターン
主に「空虚感に襲われる」「空虚感を覚える」「空虚感を抱く」といったフレーズで使われます。自分の人生の目的を見失った時や、大きなイベントが終わった後の「燃え尽き症候群」的な文脈で頻繁に登場します。
一般的な文脈
現代社会において、仕事の成功と幸福が一致しないと感じるビジネスパーソンや、子育てが一段落した親世代などが、ふとした瞬間に感じる孤独感や無意味さを表現するのによく使われます。また、文学作品や映画のレビューで、登場人物の内面の葛藤を説明する際にも非常に有効な語彙です。
類語との比較
「喪失感」は何かを失ったことによる悲しみに焦点がありますが、「空虚感」は失った後の「何も残っていない感覚」に焦点があります。「虚無感」はより哲学的で、人生そのものの意味を疑うようなニヒリスティックなニュアンスが含まれます。
Examples
引退後、彼は言いようのない空虚感に悩まされた。
everydayAfter retiring, he was troubled by an indescribable sense of emptiness.
この作品は、現代人の抱える空虚感を鋭く描いている。
formalThis work sharply depicts the sense of emptiness held by modern people.
なんとなく空虚感があって、何もやる気が起きない。
informalI feel a bit empty and don't feel like doing anything.
消費社会における空虚感の構造について考察する。
academicExamining the structure of emptiness in a consumer society.
Common Collocations
Common Phrases
空虚感を埋める
to fill the void
空虚な日々
empty days
Often Confused With
Loss focuses on the specific thing or person that is gone. Emptiness focuses on the internal state left behind after the loss.
Nihilism. It is a more philosophical feeling that life itself has no meaning, whereas emptiness is often situational.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
This word is formal and carries a significant emotional weight. It is not used for light boredom but for deeper psychological states. It is often found in novels, psychological essays, and serious personal reflections.
Common Mistakes
Learners sometimes confuse it with 'boredom' (taikutsu). While boredom is about a lack of stimulation, emptiness is about a lack of meaning or fulfillment. Do not use it for a simple 'nothing to do' situation.
Tips
Use with emotional verbs
Pair this noun with verbs like '襲われる' (to be struck by) or '抱く' (to harbor) to sound more natural. It emphasizes that the feeling is something that happens to you.
Avoid overusing in casual chat
Because this word describes a deep emotional state, it can sound quite heavy. Use it for serious conversations rather than light daily talk.
Cultural nuance of 'Mu'
Japanese culture has a deep relationship with the concept of 'nothingness' (Mu). 'Kuukyo' reflects a modern existential version of this traditional philosophical concept.
Word Origin
Derived from the kanji '空' (empty) and '虚' (void/hollow). Both characters reinforce the idea of a space lacking substance or significance.
Cultural Context
Reflects the Japanese tendency to value introspection. The concept of 'emptiness' is often explored in Japanese literature as a state of transition.
Memory Tip
Think of 'Ku' (empty) and 'Kyo' (void). Like a 'Kuukyo' (empty space) in a building, your heart feels like an empty room.
Frequently Asked Questions
4 questions目標を達成した直後や、大切な人との別れ、あるいは日常のルーチンに意味を見出せなくなった時に感じることが多いです。心にぽっかりと穴が開いたような状態を指します。
寂しさは「誰かがいない」という他者との関係性に起因することが多いですが、空虚感は自分自身の内面や人生そのものに対する充足感の欠如を指すため、より内省的です。
一時的な感情であれば正常な心理反応ですが、長期間続き日常生活に支障をきたす場合は、うつ病などのサインである可能性もあります。
小さな目標を立てたり、新しい趣味を始めたりして、自分自身を肯定する経験を積み重ねることが有効です。また、専門家に話を聞いてもらうことも一つの手段です。
Test Yourself
大きなプロジェクトが終わった後、突然の___に襲われた。
プロジェクト終了後の「燃え尽き」は空虚感として表現されるのが一般的です。
Score: /1
Summary
A sense of inner void where one feels emotionally hollow or unfulfilled.
- A feeling of internal emptiness or lack of fulfillment.
- Often experienced after major life events or losses.
- Describes a state of being mentally unanchored.
Use with emotional verbs
Pair this noun with verbs like '襲われる' (to be struck by) or '抱く' (to harbor) to sound more natural. It emphasizes that the feeling is something that happens to you.
Avoid overusing in casual chat
Because this word describes a deep emotional state, it can sound quite heavy. Use it for serious conversations rather than light daily talk.
Cultural nuance of 'Mu'
Japanese culture has a deep relationship with the concept of 'nothingness' (Mu). 'Kuukyo' reflects a modern existential version of this traditional philosophical concept.
Examples
4 of 4引退後、彼は言いようのない空虚感に悩まされた。
After retiring, he was troubled by an indescribable sense of emptiness.
この作品は、現代人の抱える空虚感を鋭く描いている。
This work sharply depicts the sense of emptiness held by modern people.
なんとなく空虚感があって、何もやる気が起きない。
I feel a bit empty and don't feel like doing anything.
消費社会における空虚感の構造について考察する。
Examining the structure of emptiness in a consumer society.
Related Content
Related Vocabulary
More emotions words
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.