Guttari describes the state of being so exhausted that one is limp and unable to move.
Word in 30 Seconds
- Expresses total physical or mental exhaustion.
- Describes a state of being limp and unable to move.
- Commonly used for heatstroke, illness, or extreme fatigue.
使用パターン
主に「ぐったりする」「ぐったりと~する」という形で使われます。「ぐったりと横になる」「ぐったりと座り込む」のように、動詞と組み合わせて動作の様子を補足するのが一般的です。また、主語の状態を述べる述語としても機能します。
一般的な文脈
夏の猛暑による熱中症の症状、激しい運動後の疲労、風邪やインフルエンザによる高熱など、身体的に極限状態にある場面で頻繁に使われます。また、精神的なショックを受けて気力を失った状態にも用いられます。
類語比較
「へとへと」は肉体的な疲労に焦点を当てた表現で、動き回った後の疲れを強調します。「くたくた」も同様に疲労を指しますが、より日常的な疲れに使われます。「ぐったり」は、それらよりも「力が抜けて動けない」という「姿勢・状態」に重点が置かれています。
Examples
暑さでぐったりしている。
everydayI am exhausted from the heat.
病気でぐったりと寝込んでいる。
formalHe is lying in bed, completely worn out from illness.
仕事が忙しすぎてぐったりだ。
informalI'm wiped out because work is too busy.
長時間の移動により、乗客は皆ぐったりしていた。
academicDue to the long travel, all the passengers were exhausted.
Common Collocations
Common Phrases
ぐったり疲れた
Completely exhausted
ぐったりとした様子
Looked exhausted/limp
Often Confused With
Kutakuta emphasizes the feeling of fatigue after hard work or movement. Guttari emphasizes the physical state of being limp.
Heto-heto is specifically for intense physical exhaustion after continuous exertion. Guttari can be used for illness as well.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Guttari is a versatile onomatopoeic word (mimetic word). It is used in both formal and informal registers. It is highly expressive and carries a strong visual nuance of limpness.
Common Mistakes
Don't use it for positive exhaustion like after a good workout if you want to sound energetic. It is strictly for negative, draining situations. Avoid using it for inanimate objects.
Tips
Visualize the limp posture
Imagine a puppet whose strings have been cut. This visual helps you remember that 'guttari' describes a loss of muscle tension.
Not for minor tiredness
Do not use this for simple, everyday tiredness. It implies a significant level of exhaustion where the person is noticeably inactive.
Summer heat context
In Japan, you will often hear this word in news reports regarding heatstroke during the humid summer months.
Word Origin
It is an onomatopoeic expression derived from the visual image of something losing its firmness or tension. The 'guta' sound implies a soft, sagging motion.
Cultural Context
In Japan, public health awareness often uses 'guttari' to warn people about heatstroke, making it a culturally recognizable term for physical distress.
Memory Tip
Think of a 'gut' that is 'tired'. When your gut feels empty and tired, you are 'guttari'.
Frequently Asked Questions
4 questions「くたくた」は主に疲労感そのものを強調し、動き回った後の状態を指します。一方「ぐったり」は、力が抜けて動けないという「姿勢や見た目の状態」を強調します。
はい、使えます。ショックな出来事があって気力を失い、力が抜けてしまったような状態を「ショックでぐったりする」と表現することがあります。
主に体調不良や極度の疲れで動けない時に使います。例えば、猛暑でバテた時や、風邪で高熱が出た時に適した表現です。
「ぐったりしています」のように丁寧語にすれば使えますが、相手の様子を説明する場合は「お疲れのご様子ですね」などと言い換える方がより丁寧です。
Test Yourself
猛暑の中を長時間歩いたので、帰宅して___とベッドに倒れ込んだ。
激しい疲れで動けない状態を表すのは「ぐったり」です。
次のうち、ぐったりする状況はどれ?
体調不良や疲労で動けない状態を表すのがこの言葉です。
(ぐったり / 彼は / ソファで / していた)
主語+場所+副詞+動詞の語順が最も自然です。
Score: /3
Summary
Guttari describes the state of being so exhausted that one is limp and unable to move.
- Expresses total physical or mental exhaustion.
- Describes a state of being limp and unable to move.
- Commonly used for heatstroke, illness, or extreme fatigue.
Visualize the limp posture
Imagine a puppet whose strings have been cut. This visual helps you remember that 'guttari' describes a loss of muscle tension.
Not for minor tiredness
Do not use this for simple, everyday tiredness. It implies a significant level of exhaustion where the person is noticeably inactive.
Summer heat context
In Japan, you will often hear this word in news reports regarding heatstroke during the humid summer months.
Examples
4 of 4暑さでぐったりしている。
I am exhausted from the heat.
病気でぐったりと寝込んでいる。
He is lying in bed, completely worn out from illness.
仕事が忙しすぎてぐったりだ。
I'm wiped out because work is too busy.
長時間の移動により、乗客は皆ぐったりしていた。
Due to the long travel, all the passengers were exhausted.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More emotions words
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.