B1 adverb 3 Min. Lesezeit

ぐったり

guttari

When you're really, really tired, to the point of being limp or completely worn out, the Japanese adverb ぐったり (guttari) is the perfect word to describe that feeling.

You might use ぐったり to talk about yourself after a long day of work, a strenuous workout, or even a stressful situation that leaves you feeling utterly drained.

It emphasizes a state of extreme exhaustion, where you might even feel a bit floppy or unable to move much.

Understanding ぐったり will help you express a common and intense feeling in Japanese conversations.

When you're really, really tired, you can use ぐったり to describe how you feel. Think of it as being so exhausted that your body feels heavy and limp, almost like a rag doll. It’s a strong word for extreme fatigue, more so than just “tired.”

You might use it after a very long day of work or an intense workout. It can also describe something that has lost its vigor or is drooping, like a plant that hasn't been watered. The key is that feeling of being completely worn out and lacking energy.

When you're completely exhausted or worn out, the Japanese adverb ぐったり (guttari) is the perfect word to describe that feeling. It suggests a state of being limp and without energy, often after strenuous activity or a lack of sleep.

Think of how you feel after a long, hard day of work, or perhaps after a particularly intense workout. Your body might feel heavy, and you just want to collapse. That's ぐったり.

When you're describing a state of extreme exhaustion, whether physically or mentally, ぐったり is the perfect adverb to use. It paints a picture of someone or something that's completely drained of energy, often to the point of being limp or unresponsive. Think of it as being so tired you can't even stand up straight, or an object that has lost all its firmness.

You'll hear it used for people who are utterly spent after a long day or intense activity. But it's not just for living things; you can also apply it to objects that have become soft, flaccid, or lost their structure, like a flower wilting dramatically. It really emphasizes a deep, pervasive weariness.

§ Understanding ぐったり (guttari)

Let's talk about ぐったり (guttari). This is an adverb in Japanese, and it's super useful for describing a specific state. It's often translated as 'exhausted,' 'limp,' or 'completely worn out.' But it's more than just being tired. It implies a physical and sometimes mental state of utter depletion, where you might even feel a bit lifeless or floppy.

Think of it this way: when you're just 'tired,' you might still have some energy. But when you're ぐったり, you've hit a wall. You don't have the strength to stand straight, your muscles feel weak, and you just want to collapse.

DEFINITION
ぐったり (guttari): Exhausted; limp; completely worn out. It describes a state of profound physical and/or mental fatigue, often to the point of appearing weak or lifeless.

§ When do people use it?

People use ぐったり in a variety of situations where extreme exhaustion or limpness is present. Here are some common scenarios:

  • After intense physical activity: If you've run a marathon, done a super tough workout, or worked all day carrying heavy things, you'd feel ぐったり.
  • Due to illness: When someone has a high fever or is really sick, they often feel weak and limp, which can be described as ぐったり.
  • From lack of sleep: Pulling an all-nighter for work or studying can leave you feeling completely depleted and ぐったり.
  • After a shocking or draining emotional event: While less common, extreme emotional stress can sometimes manifest as physical exhaustion where one feels ぐったり.
  • Describing objects: Interestingly, ぐったり isn't just for people. You can use it to describe things that are limp or drooping, like a wilting flower or a rag doll.

Let's look at some examples to make this clearer.

彼は仕事を終えて家に帰ると、ぐったりとソファに倒れ込んだ。 (Kare wa shigoto o oete ie ni kaeru to, guttari to sofa ni taorekomanda.)

Hint: After finishing work and returning home, he collapsed exhausted onto the sofa.

熱があるので、一日中ぐったりしていた。 (Netsu ga aru node, ichinichijū guttari shiteita.)

Hint: Because I had a fever, I was exhausted/listless all day.

長時間の会議の後、彼はぐったりと椅子に座っていた。 (Chōjikan no kaigi no ato, kare wa guttari to isu ni suwatteita.)

Hint: After the long meeting, he sat in his chair, utterly worn out.

花瓶のバラはぐったりと首を垂れていた。 (Kabin no bara wa guttari to kubi o tareteita.)

Hint: The roses in the vase were limply drooping their heads.

So, when you want to convey a sense of being completely drained, physically weak, and almost limp, ぐったり is the word you're looking for. It's a strong expression, so use it when the situation truly calls for it.

How Formal Is It?

Formell

"長時間労働で疲労困憊しています。 (I am exhausted from working long hours.)"

Neutral

"マラソンを走った後、彼はぐったりと座り込んだ。 (After running a marathon, he sat down completely worn out.)"

Informell

"一日中遊び回って、もうヘトヘトだよ。 (I've been playing all day, and I'm completely knackered.)"

Child friendly

"公園でたくさん遊んで、くたくたになっちゃった。 (I played a lot at the park and got all tired out.)"

Umgangssprache

"暑すぎて、もうバテた。 (It's too hot, I'm already wiped out.)"

Wusstest du?

Onomatopoeia is incredibly common in Japanese and is used far more frequently and in a wider range of situations than in English. These words, called 擬態語 (gitaigo) for mimetic words or 擬音語 (giongo) for sound-mimetic words, often describe states, conditions, or actions that don't make sounds themselves. ぐったり is a perfect example of a 擬態語.

Wichtige Grammatik

Can modify verbs directly, showing the manner of action. For instance, how someone 'sank' or 'collapsed.'

彼はぐったりとソファに沈んだ。 (He sank exhausted onto the sofa.)

Can be followed by 'と' (to) when modifying verbs, emphasizing the state or manner. This is common with onomatopoeic and mimetic adverbs.

熱でぐったりと横になっていた。 (I was lying down, completely worn out from the fever.)

Can modify adjectives when describing the state of being exhausted. For example, 'ぐったりだ' (guttari da) means 'I am exhausted.'

仕事の後、体はぐったりだった。 (After work, my body was completely worn out.)

Can be used with 'する' (suru) to form a verb phrase 'ぐったりする' (guttari suru), meaning 'to be exhausted' or 'to feel limp.'

長い一日で、彼はぐったりしてしまった。 (He became exhausted from the long day.)

Can precede nouns when describing something that is limp or completely worn out, often with 'の' (no).

ぐったりの体で家に帰った。 (I returned home with an exhausted body.)

Beispiele nach Niveau

1

子供は遊びすぎてぐったりしています。

The child played too much and is completely worn out.

2

長い一日働いて、彼はぐったりとソファに倒れ込みました。

After a long day of work, he collapsed limply onto the sofa.

3

熱がある時、体はぐったりします。

When you have a fever, your body feels exhausted.

4

運動の後、足がぐったりしました。

After exercising, my legs were exhausted.

5

猫は日光浴をして、ぐったりと寝ています。

The cat is sunbathing and sleeping limply.

6

試験の後、学生たちはぐったりしていました。

After the exam, the students were exhausted.

7

暑い日に歩きすぎて、私はぐったりしました。

I walked too much on a hot day and was completely worn out.

8

仕事が忙しくて、毎日ぐったりです。

Work is busy, and I'm exhausted every day.

1

一日中働いて、彼はぐったりとソファに倒れ込んだ。

He worked all day, then collapsed onto the sofa, completely exhausted.

2

熱でぐったりしている。

I'm feeling completely worn out from the fever.

3

犬は長い散歩の後、ぐったりと眠っていた。

After a long walk, the dog was sleeping soundly, completely exhausted.

4

試験の後、学生たちはみんなぐったりしていた。

After the exam, all the students were completely worn out.

5

暑い日には、みんなぐったりする。

On hot days, everyone feels completely drained.

6

彼女は徹夜して、次の日はぐったりしていた。

She stayed up all night, and the next day she was completely exhausted.

7

運動した後、足がぐったりしている。

After exercising, my legs feel completely limp/exhausted.

8

彼は疲れてぐったりと座り込んだ。

He was tired and sat down, completely worn out.

1

一日中働いて、もうぐったりだよ。

After working all day, I'm completely exhausted.

2

熱でぐったりしている。

I'm feeling limp and worn out from the fever.

3

マラソンを終えた選手はぐったりと座り込んだ。

The runner who finished the marathon slumped down, exhausted.

4

暑すぎて、植物がぐったりしている。

It's so hot, the plants are wilting.

5

試験が終わって、みんなぐったりしていた。

After the exam, everyone was completely worn out.

6

彼は疲れでぐったりと横になった。

He lay down exhausted from fatigue.

7

長い会議の後、参加者はぐったりしていた。

After the long meeting, the participants were exhausted.

8

赤ちゃんは遊び疲れてぐったり眠っている。

The baby is fast asleep, completely worn out from playing.

1

激しい運動の後、彼はぐったりとソファに倒れ込んだ。

After intense exercise, he collapsed onto the sofa, completely worn out.

「ぐったりと」 modifies the verb 「倒れ込む」 (to collapse).

2

長時間労働で、社員たちは皆ぐったりしていた。

The employees were all exhausted from working long hours.

「ぐったりしていた」 describes the state of being exhausted.

3

熱中症でぐったりした犬を動物病院へ連れて行った。

I took the dog, exhausted from heatstroke, to the animal hospital.

「ぐったりした犬」 uses 「ぐったりした」 to modify the noun 「犬」 (dog).

4

会議が終わる頃には、参加者たちはぐったりと疲れていた。

By the time the meeting ended, the participants were utterly fatigued.

「ぐったりと疲れていた」 emphasizes the degree of fatigue.

5

子供は遊び疲れて、車の中でぐったりと眠っていた。

The child, tired from playing, was fast asleep and limp in the car.

「ぐったりと眠っていた」 describes the state of being deeply asleep and relaxed.

6

病気で体がぐったりして、何もする気が起きない。

My body is limp from illness, and I don't feel like doing anything.

「体がぐったりして」 describes the physical state of weakness.

7

彼のぐったりとした顔を見て、心配になった。

Seeing his exhausted face, I became worried.

「ぐったりとした顔」 uses 「ぐったりとした」 to modify the noun 「顔」 (face).

8

マラソンを完走した後、彼はゴールラインでぐったりと座り込んだ。

After finishing the marathon, he sat down at the finish line, completely exhausted.

「ぐったりと座り込んだ」 emphasizes the exhaustion leading to sitting down.

1

一晩中看病したので、彼はぐったりとしていた。

He was exhausted after nursing all night.

2

マラソンを完走した後、選手たちはぐったりと芝生に倒れ込んだ。

After finishing the marathon, the runners collapsed limply onto the grass.

3

熱でぐったりしている犬を見て、心配になった。

Seeing the dog limp with fever made me worried.

4

長時間の残業で、社員たちは皆ぐったりと疲れていた。

Due to long overtime, all the employees were completely worn out.

5

彼女は徹夜で勉強したため、朝にはぐったりしていた。

She was exhausted in the morning because she studied all night.

6

新しいプロジェクトの準備で、彼はぐったりと消耗していた。

He was completely worn out from preparing for the new project.

7

子供たちは公園で遊びすぎて、帰る頃にはぐったりしていた。

The children played too much at the park and were exhausted by the time they went home.

8

試合に負けて、選手たちはぐったりとベンチに座っていた。

Having lost the game, the players sat limply on the bench.

Wird oft verwechselt mit

ぐったり vs 疲れた (tsukareta)

A general term for 'tired'. ぐったり is a much stronger degree of tiredness, implying extreme exhaustion and physical limpness, beyond just 'tired'.

ぐったり vs 眠い (nemui)

'Sleepy'. While extreme exhaustion from ぐったり might lead to sleepiness, ぐったり specifically refers to the physical state of being worn out, not just the desire to sleep.

ぐったり vs 弱った (yowatta)

'Weakened' or 'got weak'. While ぐったり can make one weak, 弱った is a broader term for becoming weak due to various reasons (illness, age), whereas ぐったり is specifically about exhaustion leading to limpness.

Grammatikmuster

ぐったり する (guttari suru): To become exhausted/limp. ぐったり している (guttari shiteiru): To be in an exhausted/limp state. ぐったり と (guttari to): Used adverbially to describe an action done in an exhausted/limp manner. ぐったり とした (guttari to shita): Used to describe a noun that is exhausted/limp. ぐったり してしまった (guttari shite shimatta): Emphasizes that one has completely become exhausted/limp, often with a sense of regret or completion. ぐったり させる (guttari saseru): To make someone/something exhausted/limp.

Redewendungen & Ausdrücke

"ぐったり疲れる (guttari tsukareru)"

To be utterly exhausted.

一日中働いて、家に帰ったらもうぐったり疲れていました。 (After working all day, I was utterly exhausted when I got home.)

neutral

"ぐったりと横たわる (guttari to yokotawaru)"

To lie limply.

マラソンを走り終えて、彼は地面にぐったりと横たわった。 (After finishing the marathon, he lay limply on the ground.)

neutral

"ぐったりした様子 (guttari shita yōsu)"

An exhausted appearance/state.

熱があるのか、猫がぐったりした様子で寝ている。 (The cat is sleeping with an exhausted appearance, perhaps it has a fever.)

neutral

"ぐったりと座り込む (guttari to suwarikomu)"

To sink down exhausted.

長いハイキングの後、彼女はベンチにぐったりと座り込んだ。 (After a long hike, she sank down exhausted onto the bench.)

neutral

"ぐったりと力が抜ける (guttari to chikara ga nukeru)"

To lose all strength/feel completely drained.

悪いニュースを聞いて、彼はぐったりと力が抜けた。 (Hearing the bad news, he felt completely drained.)

neutral

"ぐったりと眠り込む (guttari to nemurikomu)"

To fall into an exhausted sleep.

徹夜明けで、彼はソファでぐったりと眠り込んだ。 (After an all-nighter, he fell into an exhausted sleep on the sofa.)

neutral

"ぐったりさせる (guttari saseru)"

To make someone exhausted.

この暑さは本当に人をぐったりさせる。 (This heat really makes people exhausted.)

neutral

"ぐったりした顔 (guttari shita kao)"

An exhausted face.

会議が長引いて、みんなぐったりした顔をしていた。 (The meeting dragged on, and everyone had exhausted faces.)

neutral

"ぐったりと項垂れる (guttari to unadareru)"

To hang one's head limply (from exhaustion/despair).

試験に落ちて、彼女はぐったりと項垂れた。 (After failing the exam, she hung her head limply.)

neutral

"ぐったりする (guttari suru)"

To be exhausted; to feel limp.

毎日残業で、最近ぐったりしています。 (With overtime every day, I'm exhausted recently.)

neutral

Leicht verwechselbar

ぐったり vs くたくた (kuta kuta)

Both ぐったり and くたくた describe exhaustion. However, ぐったり emphasizes a state of physical limpness or being completely drained, while くたくた often describes being very tired after hard work, perhaps with a feeling of being crumpled.

ぐったり: Physically limp, completely worn out, often implies a lack of energy to move. くたくた: Extremely tired after exertion, can still move but is very weary.

一日中働いて、体はくたくただ。(Ichinichijū hataraite, karada wa kuta kuta da.) - After working all day, my body is exhausted (worn out).

ぐったり vs へろへろ (hero hero)

Similar to ぐったり, へろへろ also indicates a state of weakness or exhaustion. The confusion arises because both can describe feeling weak from fatigue.

ぐったり: More about a profound, limp exhaustion. へろへろ: Describes feeling wobbly, weak, or unsteady, often after physical exertion or due to lack of food/sleep.

マラソンを走った後、足がへろへろになった。(Marason o hashitta ato, ashi ga hero hero ni natta.) - After running the marathon, my legs became wobbly (weak).

ぐったり vs ぐったりする (guttari suru)

This is the verb form of ぐったり. The confusion might come from whether to use the adverb or the verb.

ぐったり is an adverb modifying a verb (e.g., ぐったりしている - is exhausted). ぐったりする is the verb 'to be exhausted/limp'. They are essentially the same concept but used grammatically differently.

彼は疲れてぐったりしている。(Kare wa tsukarete guttari shiteiru.) - He is tired and exhausted/limp.

ぐったり vs だるい (darui)

だるい means feeling sluggish, heavy, or languid. While related to tiredness, it's not as extreme as ぐったり.

ぐったり: Extreme exhaustion, often to the point of being unable to move easily. だるい: A feeling of lethargy, heavy limbs, or general malaise, not necessarily to the point of complete collapse.

風邪をひいて体がだるい。(Kaze o hiite karada ga darui.) - I caught a cold and my body feels sluggish.

ぐったり vs ばてた (bateta)

ばてる (bateru) means to be exhausted or worn out. It's a common way to express fatigue, similar to ぐったり.

ぐったり: Emphasizes the physical state of limpness and being completely drained. ばてる: A more general term for being completely worn out or fatigued, often from strenuous activity or heat.

暑さでばててしまった。(Atsusa de batete shimatta.) - I was worn out by the heat.

Satzmuster

A2

Noun は ぐったり する

彼 は 仕事 の 後 で ぐったり している。 (Kare wa shigoto no ato de guttari shiteiru.) He is exhausted after work.

A2

Noun が ぐったり する

病気 で 猫 が ぐったり している。 (Byōki de neko ga guttari shiteiru.) The cat is limp from illness.

B1

Verb-て Form + ぐったり する

一日中 走って ぐったり した。 (Ichi-nichijū hashitte guttari shita.) I ran all day and was completely worn out.

B1

ぐったり と (adverbial use)

彼は ベッド に ぐったり と 横になった。 (Kare wa beddo ni guttari to yoko ni natta.) He lay down limply on the bed.

B2

ぐったり とした Noun

彼女は ぐったり とした 顔 で 寝ていた。 (Kanojo wa guttari to shita kao de neteita.) She was sleeping with an exhausted face.

B2

ぐったり してしまった

運動した後、私はぐったりしてしまった。 (Undō shita ato, watashi wa guttari shite shimatta.) After exercising, I ended up completely exhausted.

C1

ぐったり する ほど

徹夜で勉強して、ぐったりするほど疲れた。 (Tetsuya de benkyō shite, guttari suru hodo tsukareta.) I studied all night and was so tired I was utterly exhausted.

C1

ぐったり させる

その暑さが私をぐったりさせた。 (Sono atsusa ga watashi o guttari saseta.) That heat made me feel completely worn out.

Tipps

Learn the nuance of 'guttari'

ぐったり (guttari) describes a state of being completely exhausted, often to the point of being limp or floppy. Think of a rag doll after a long day.

Common usage with verbs

It's frequently used with verbs like する (suru - to do) to say ぐったりする (guttari suru - to be exhausted), or with なっている (natte iru - has become) like ぐったりなっている (guttari natte iru - has become exhausted).

Picture the feeling

Imagine the feeling of finishing a marathon or working all night. That extreme level of fatigue is what ぐったり conveys.

Not just for people

While often used for people, you can also use it for objects that become limp or worn out, like a plant that hasn't been watered.

Don't confuse with 'tsukareta'

While both mean tired, ぐったり is much stronger than 疲れた (tsukareta). 疲れた is simply 'tired'; ぐったり is 'dead tired'.

Listen for the sound

The 'gu' sound in ぐったり can sometimes evoke a sense of heaviness or being weighed down, which fits the meaning of being utterly drained.

Use with emotional states

Sometimes ぐったり can also imply being emotionally drained, not just physically. After a very stressful event, one might feel ぐったり.

Example: Long day

一日中働いて、ぐったりした。(Ichinichijū hataraite, guttari shita.) - I worked all day and was completely worn out.

Example: Sick pet

病気の猫はぐったりしている。(Byōki no neko wa guttari shite iru.) - The sick cat is limp (from exhaustion).

Example: Hot weather

暑さでぐったりする。(Atsusa de guttari suru.) - I'm completely exhausted from the heat.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a GUt lying TIE-d up, completely exhausted and limp after being caught.

Visuelle Assoziation

Picture a marathon runner collapsing at the finish line, completely 'guttari' (ぐったり) and worn out.

Word Web

疲れた (tsukareta) - tired だるい (darui) - sluggish, heavy へたへた (hetaheta) - worn out, tired (colloquial) くたくた (kutakuta) - exhausted, worn out (colloquial) ぐったりする (guttari suru) - to be exhausted

Herausforderung

Describe a time you felt 'guttari' (ぐったり) using a full Japanese sentence. For example: '昨日の仕事の後、私はぐったりしました。' (Kinou no shigoto no ato, watashi wa guttari shimashita. - After work yesterday, I was completely exhausted.)

Wortherkunft

ぐったり (guttari) is an onomatopoeic adverb in Japanese. It doesn't have a single, direct etymological root in the way many other words do, but rather it's formed to mimic the sound or sensation of something being limp or completely exhausted.

Ursprüngliche Bedeutung: The sound 'gu' often conveys a sense of heaviness or dullness, and the repetition 'gutta-ri' emphasizes a state of complete collapse, lack of energy, or a sagging posture. It's similar to how English might use words like 'thud' or 'flop' to describe something falling heavily.

Japanese, specifically an onomatopoeic adverb.

Kultureller Kontext

<p>In Japanese culture, showing outward signs of extreme exhaustion can sometimes be seen as a mark of hard work or dedication, especially in professional settings. However, ぐったり (guttari) specifically describes a state where one is so tired they can barely move or function, often implying a need for rest. It's a very common and direct way to express complete physical or mental depletion, much like saying 'I'm wiped out' or 'I'm dead tired' in English.</p>

Teste dich selbst 120 Fragen

fill blank A1

きょうはとてもあついです。わたしは______です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

The sentence says 'Today is very hot.' So, 'ぐったり' (exhausted) fits best.

fill blank A1

しごとがおわって、かれは______ いえにかえりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

After finishing work, he went home feeling exhausted. 'ぐったり' describes his state.

fill blank A1

いちにちじゅう、うんどうしました。もう______です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

After exercising all day, one would be 'ぐったり' (exhausted).

fill blank A1

こどもたちは、ながいみちをあるいて、______なりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

After walking a long way, children would become 'ぐったり' (exhausted).

fill blank A1

テストのあと、みんな______していました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

After a test, people often feel 'ぐったり' (exhausted).

fill blank A1

ねこは、ひなたで______ねています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

A cat sleeping soundly in the sun might be described as 'ぐったり' (limp/completely worn out in a relaxed way).

multiple choice A1

Choose the best English translation for 「ぐったり」.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Exhausted

「ぐったり」 describes a state of extreme tiredness or lifelessness.

multiple choice A1

Which sentence uses 「ぐったり」 correctly?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は一日中働いてぐったりしています。

The sentence 'He worked all day and is exhausted' correctly uses 「ぐったり」 to express extreme tiredness.

multiple choice A1

After a long run, I felt completely ______. (Choose the best word to fit the meaning of 「ぐったり」)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: worn out

「ぐったり」 means completely worn out or exhausted.

true false A1

「ぐったり」 means to be very happy.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「ぐったり」 means exhausted or completely worn out, not happy.

true false A1

You can use 「ぐったり」 to describe someone who is very tired after a lot of physical activity.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「ぐったり」 is often used to describe a state of exhaustion after physical exertion.

true false A1

A fresh flower would be described as 「ぐったり」.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「ぐったり」 describes something limp or lifeless, so it would not be used for a fresh flower.

writing A1

Imagine you just ran a marathon. How would you describe how you feel in Japanese, using an appropriate adjective?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

マラソンを走ったので、とても疲れました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Write a short sentence in Japanese saying 'I am tired' using a simple adjective.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は疲れています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

You worked all day and now you want to go home. How would you express that you are tired in Japanese, using an adjective?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

一日中働いたので、疲れました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

田中さんはどうですか? (How is Mr. Tanaka?)

Read this passage:

田中さんは毎日たくさん働きます。だから、いつも疲れています。家に帰って、すぐ寝ます。

田中さんはどうですか? (How is Mr. Tanaka?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 疲れています (He is tired)

The passage says "いつも疲れています" (He is always tired).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 疲れています (He is tired)

The passage says "いつも疲れています" (He is always tired).

reading A1

この人は何がしたいですか? (What does this person want to do?)

Read this passage:

私は朝早く起きて、夜遅くまで勉強します。とても疲れます。時々、一日中寝たいです。

この人は何がしたいですか? (What does this person want to do?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 一日中寝たい (They want to sleep all day)

The passage says "時々、一日中寝たいです" (Sometimes, I want to sleep all day).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 一日中寝たい (They want to sleep all day)

The passage says "時々、一日中寝たいです" (Sometimes, I want to sleep all day).

reading A1

この人はどこで走りましたか? (Where did this person run?)

Read this passage:

土曜日に公園でたくさん走りました。家に帰ったら、足がとても疲れました。お風呂に入って、休みました。

この人はどこで走りましたか? (Where did this person run?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 公園 (Park)

The passage states "土曜日に公園でたくさん走りました" (I ran a lot in the park on Saturday).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 公園 (Park)

The passage states "土曜日に公園でたくさん走りました" (I ran a lot in the park on Saturday).

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私は ぐったり しました。

This sentence means 'I was exhausted.' It uses a common pattern to express a state of being.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 犬は ぐったり 寝ています。

This means 'The dog is sleeping soundly/limply.' ぐったり can describe a relaxed, limp state.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 仕事の 後で ぐったり です。

This translates to 'I am exhausted after work.' A common way to express exhaustion.

fill blank A2

長い一日働いた後、彼は___していた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

「ぐったり」は、非常に疲れている状態を表します。この文脈では、長い労働の後に疲れ果てている様子が適切です。

fill blank A2

熱があるので、彼女はベッドで___しています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

「ぐったり」は、病気で元気がない、だるい様子にも使われます。熱がある状況に合います。

fill blank A2

試合の後、選手たちはみんな___だった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

激しい運動の後、疲労困憊している様子を表すのに「ぐったり」が適切です。

fill blank A2

彼は徹夜で仕事をして、朝にはもう___だった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

「ぐったり」は、徹夜による極度の疲労状態を表現するのに適しています。

fill blank A2

一日中歩き回って、足が___になった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

「ぐったり」は、体が疲れてだるい、またはだらんと力なく垂れ下がっている様子を表します。この場合、足が疲れて力が入らない状態に合います。

fill blank A2

暑い日だったので、犬は日陰で___していた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

動物に対しても、疲労や暑さで元気がなく、だらっとしている様子を「ぐったり」と表現します。

multiple choice A2

Choose the best English meaning for 「ぐったり」.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Exhausted

「ぐったり」 describes a state of extreme tiredness or lifelessness.

multiple choice A2

Which sentence uses 「ぐったり」 correctly?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼はぐったりと座り込んだ。(He slumped down, exhausted.)

「ぐったり」 is often used with verbs like '座る' (to sit) to describe a tired posture. The other options are grammatically incorrect or don't fit the meaning.

multiple choice A2

After a long day of work, I was 「ぐったり」. What does this mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: I was completely tired.

「ぐったり」 means exhausted or completely worn out.

true false A2

You can use 「ぐったり」 to describe a lively person.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「ぐったり」 describes someone who is exhausted, not lively.

true false A2

If you are very tired, you can say 「ぐったりしました」.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「ぐったりしました」 is a natural way to express that you became exhausted.

true false A2

「ぐったり」 means 'very happy'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「ぐったり」 means 'exhausted' or 'worn out', not 'happy'.

listening A2

What is the speaker's condition today after walking a lot yesterday?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 昨日、たくさん歩いたので、今日はぐったりしています。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

How is the cat lying on the floor?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 猫がぐったりと床に横たわっている。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

How does the speaker feel after work?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 仕事の後、私はいつもぐったりする。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

試験の後、ぐったりしました。

Focus: ぐったり (guttari)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

彼は疲れてぐったりしている。

Focus: 疲れて (tsukarete)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

マラソンの後、足がぐったりになった。

Focus: ぐったりになった (guttari ni natta)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Imagine you just finished a really long and tiring day. Describe how you feel using ぐったり. (Minimum 2 sentences)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日は一日中働き、とてもぐったりしました。ベッドに横になりたいです。 (I worked all day today and am completely worn out. I want to lie down on the bed.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You see your friend after they ran a marathon. How would you describe their condition using ぐったり? (Minimum 2 sentences)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

友達はマラソンを走った後、ぐったりしていました。座って休む必要がありました。 (My friend was completely exhausted after running the marathon. They needed to sit and rest.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Describe a time when you or someone you know was so tired they were 'limp' or 'completely worn out.' Use ぐったり in your description. (Minimum 2 sentences)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

試験勉強の後、私はぐったりして何もできませんでした。すぐに眠りにつきました。 (After studying for exams, I was completely worn out and couldn't do anything. I fell asleep immediately.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

この人は家に帰ってからどうなりましたか?

Read this passage:

彼は一日中働いて、家に帰ったらぐったりしていました。すぐにお風呂に入って寝ました。

この人は家に帰ってからどうなりましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったりしていました (Was completely worn out)

文章に「ぐったりしていました」と書いてあります。 (The passage says 'ぐったりしていました'.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったりしていました (Was completely worn out)

文章に「ぐったりしていました」と書いてあります。 (The passage says 'ぐったりしていました'.)

reading A2

子供たちは公園で遊んだ後、どうなりましたか?

Read this passage:

子供たちは公園でたくさん遊び、家に帰る頃にはぐったりしていました。すぐにベッドに入りました。

子供たちは公園で遊んだ後、どうなりましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったりしていました (Were completely worn out)

文章に「ぐったりしていました」と書いてあります。 (The passage says 'ぐったりしていました'.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったりしていました (Were completely worn out)

文章に「ぐったりしていました」と書いてあります。 (The passage says 'ぐったりしていました'.)

reading A2

私はホテルに着いて、どんな気持ちでしたか?

Read this passage:

長い旅行の後、私はホテルに着いてぐったりしました。何もする気が起きませんでした。

私はホテルに着いて、どんな気持ちでしたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったりしていました (Was completely worn out)

文章に「ぐったりしました」と書いてあります。 (The passage says 'ぐったりしました'.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったりしていました (Was completely worn out)

文章に「ぐったりしました」と書いてあります。 (The passage says 'ぐったりしました'.)

fill blank B1

長い一日働いた後、彼は___していた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

文脈は疲労を示しており、「ぐったり」が適切です。

fill blank B1

熱があったので、体中が___だった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

病気による全身の倦怠感を表すには「ぐったり」が合います。

fill blank B1

マラソンを完走した後、選手たちは地面に___と倒れた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

極度の疲労で崩れ落ちる様子を表すのに「ぐったり」を使います。

fill blank B1

夏休みの宿題が終わらず、私はもう___だ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

終わらない宿題に対する疲れやうんざり感を「ぐったり」で表現できます。

fill blank B1

彼は夜通し働いた後、ベッドに___と横たわっていた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

徹夜明けのひどい疲れで、体がだらんとしている状態を「ぐったり」が表します。

fill blank B1

長時間の会議で、みんな___していた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

長い会議で皆が疲労困憊している様子は「ぐったり」が適切です。

multiple choice B1

Choose the sentence where ぐったり is used correctly.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は一日中働いて、ぐったり疲れていた。

ぐったり describes a state of extreme exhaustion or being limp. It is typically used with verbs like 疲れる (to be tired) or with descriptions of physical states.

multiple choice B1

Which of the following best describes someone who is ぐったり?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Completely exhausted and without strength.

ぐったり means exhausted, limp, or completely worn out.

multiple choice B1

After a long run, the dog was ぐったり. What does this mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: The dog was extremely tired and collapsed.

ぐったり indicates a state of complete exhaustion, often to the point of being limp or collapsing.

true false B1

You can use ぐったり to describe someone who is energetic.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

ぐったり is used to describe someone who is exhausted, not energetic.

true false B1

If you are ぐったり, you probably need to rest.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Being ぐったり means you are completely worn out, so resting is necessary.

true false B1

A fresh flower is ぐったり.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

A fresh flower is vibrant. ぐったり describes something that is limp or worn out, like a wilting flower.

listening B1

The speaker is talking about their legs after walking a lot yesterday.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 昨日、たくさん歩いたので、足がぐったりしています。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

Someone is tired and lying on the sofa.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女は疲れていて、ソファにぐったりと横になっていました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

The speaker is describing their condition in the afternoon after working all morning.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 朝からずっと仕事だったので、午後にはもうぐったりだった。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

運動の後、彼はぐったりと座り込んだ。

Focus: ぐったり

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

一日中働いて、もうぐったりだよ。

Focus: ぐったりだよ

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

風邪をひいて、体がぐったりしています。

Focus: 体がぐったり

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼はぐったりと椅子に座った。

This sentence describes someone sitting down in an exhausted or limp manner. 'ぐったりと' modifies the verb '座った' (sat).

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 一日中働いてぐったりだ。

This sentence means 'I'm exhausted from working all day.' 'ぐったりだ' expresses the state of being completely worn out.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 熱があって体がぐったりしている。

This sentence means 'I have a fever and my body feels limp/exhausted.' 'ぐったりしている' describes the physical state.

fill blank B2

長い一日働いた後、彼は完全に___していました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

「ぐったり」は、非常に疲れていて、力が入らない状態を表します。この文脈にぴったりです。

fill blank B2

マラソンを完走した後、選手たちは地面に___と倒れ込んだ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

運動後の極度の疲労を表すのに「ぐったり」が適切です。

fill blank B2

病気の子犬は___と横たわり、ほとんど動きませんでした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

病気で元気がない様子を表現するのに「ぐったり」が使われます。

fill blank B2

暑い夏の午後、猫は日陰で___と眠っていました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

暑さでだるそうにしている様子を表すのに「ぐったり」が合っています。

fill blank B2

徹夜で勉強した後、私は授業中に___してしまった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

睡眠不足による極度の疲労状態を「ぐったり」で表現できます。

fill blank B2

彼女は困難なプロジェクトを終え、オフィスを出る頃には___だった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

大変な仕事の後に心身ともに疲れている状態を示すのに「ぐったり」が適切です。

fill blank C1

徹夜で仕事をしたので、彼はソファで____寝てしまった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

「ぐったり」は、非常に疲れて力なく横たわっている様子を表します。徹夜仕事の後なので、この状況に最も適しています。

fill blank C1

マラソンを完走した後、選手たちはゴールラインで____座り込んだ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

マラソン完走後の選手たちは極度に疲れているため、「ぐったり」と座り込む様子が適切です。

fill blank C1

熱中症で運ばれた患者は、意識が朦朧として体が____していた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

熱中症で意識が朦朧としている状態では、体が力なく「ぐったり」としている様子が自然です。

fill blank C1

長いフライトの後、子供たちは到着するやいなやベッドで____眠りについた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

長時間のフライトで疲労困憊している子供たちが、力尽きたように「ぐったり」眠りにつく様子を表します。

fill blank C1

病気で数日間何も食べられなかったので、彼女は____と横たわっていた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

数日間食事をとっていないため、体が弱って力なく「ぐったり」と横たわっている状態が最も適切です。

fill blank C1

重い荷物を運んだ後、彼はその場で____と崩れ落ちた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

重い荷物を運んで極度に疲れた結果、力尽きて「ぐったり」と崩れ落ちる様子を示します。

multiple choice C1

会議の後、彼は疲れ果てて___していた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

「ぐったり」は、疲れ果てて力なくしている様子を表します。「きっかり」は正確に、ぴったりと。「がっかり」はがっかりする、失望する。「すっかり」はすっかりと、完全に、という意味で、ここでは文脈に合いません。

multiple choice C1

長時間の残業で、体はもう___だった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

「ぐったり」は、非常に疲れていて体がだるい様子を表すのに適しています。「はっきり」は明確に、はっきりと。「ゆっくり」はゆっくりと。「ぴったり」はぴったりと、という意味で、ここでは不適切です。

multiple choice C1

マラソンを完走した後、彼は地面に___と倒れ込んだ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ぐったり

「ぐったり」は、非常に疲れて力なくしている様子を表すのに使われます。ここでは、マラソン後の疲労で地面に力なく倒れ込む様子を表現するのに最適です。「しっかり」はしっかりと、確実に。「うっかり」はうっかりと、不注意に。「どっかり」はどっしりと座る様子を表し、ここでは不適切です。

true false C1

「ぐったり」は、元気いっぱいの様子を表す。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「ぐったり」は、疲れ果てて力なくしている、元気がない様子を表します。

true false C1

一日中働いた後、私はぐったりしてソファに倒れ込んだ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

この文は、「ぐったり」が疲れ果てた状態を表すことを正しく使用しています。

true false C1

熱中症でぐったりした体を起こすのは大変だった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

この文は、「ぐったり」が病気や疲労で力なく、だるい状態を表すことを正しく使用しています。

listening C1

He collapsed onto the sofa, completely exhausted after the marathon.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼はマラソンの後、ぐったりとソファに倒れ込んだ。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

I found a dog that was limp from heatstroke and immediately took it to the vet.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 熱中症でぐったりしている犬を見つけ、すぐに獣医に連れて行った。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

Because of long working hours, she is always completely worn out by the weekend.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 長時間労働のせいで、彼女はいつも週末にはぐったりしている。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

試験が終わった後、私はぐったりとして何もする気が起きなかった。

Focus: ぐったり

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

長旅でぐったりと疲れた体を休ませた。

Focus: ぐったりと疲れた

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

暑い日に運動した後は、誰もがぐったりするものです。

Focus: ぐったりするものです

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼はぐったりとベッドに倒れ込んだ

This sentence describes someone collapsing onto a bed completely exhausted. 'ぐったりと' modifies the verb '倒れ込んだ' (collapsed).

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: マラソンの後選手たちは皆ぐったりしていた

This sentence means 'After the marathon, all the athletes were completely exhausted.' 'ぐったりしていた' describes their state of exhaustion.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 長時間のフライトで彼女はぐったりだった

This sentence translates to 'She was exhausted from the long flight.' 'ぐったりだった' expresses her state of being completely worn out.

multiple choice C2

Choose the sentence where ぐったり is used most appropriately.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は一日中働いて、家に帰るとぐったりとソファーに倒れ込んだ。

ぐったり describes a state of extreme exhaustion or limpness. Working all day and collapsing on the sofa fits this description perfectly.

multiple choice C2

Which of the following situations best describes someone feeling ぐったり?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: マラソンを完走した後、体が動かせないほど疲れている。

Finishing a marathon typically leads to extreme physical exhaustion, which is precisely what ぐったり conveys.

multiple choice C2

Select the most suitable synonym for ぐったり in the context of physical tiredness.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: くたくた

くたくた is another common adverb in Japanese that means 'exhausted' or 'worn out,' making it a good synonym for ぐったり in this context.

true false C2

「ぐったり」は、元気で活発な状態を表す言葉である。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「ぐったり」は、疲れて力がない状態や、活力が失われた状態を表す言葉であり、元気で活発な状態とは反対の意味です。

true false C2

一日中重い荷物を運んだ後、体はぐったりとなることがある。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

重い荷物を一日中運ぶ作業は肉体的に非常に疲れるため、「ぐったり」という状態になるのは自然です。

true false C2

嬉しいニュースを聞いて、気持ちがぐったりした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

嬉しいニュースを聞いた時は、通常は喜びや活気が湧くものであり、「ぐったり」という疲労や脱力感を表す言葉は適切ではありません。

writing C2

Imagine you had a particularly rough week at work or school. Describe how you felt physically and mentally by the end of it, using 'ぐったり'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今週は仕事が本当に忙しくて、週末には体がぐったり疲れていました。何もする気が起きず、ただ横になっていたい気分でした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Describe a scene where someone or something is completely exhausted or limp. It could be an athlete after a marathon, a plant wilting, or a flag in still air. Use 'ぐったり' in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

長いマラソンの後、選手はゴールラインを越えるとすぐにぐったりと座り込んでしまった。彼の顔は青白く、呼吸も荒かった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

You just finished a very intense physical activity (e.g., moving furniture, a long hike). Write a short diary entry expressing your exhaustion using 'ぐったり'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日は一日中引っ越し作業をして、もう全身がぐったりだ。シャワーを浴びる気力も残っていない。早くベッドに入りたい。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C2

筆者はなぜ体がぐったりしていたのですか?

Read this passage:

昨夜、徹夜でレポートを仕上げたため、今朝は体がぐったりとしていた。ベッドから起き上がるのも一苦労で、一日中眠気と戦っていた。こんな状態では、集中して仕事に取り組むことなど到底無理だ。

筆者はなぜ体がぐったりしていたのですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 徹夜でレポートを仕上げたから

文章に「昨夜、徹夜でレポートを仕上げたため、今朝は体がぐったりとしていた」と明記されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 徹夜でレポートを仕上げたから

文章に「昨夜、徹夜でレポートを仕上げたため、今朝は体がぐったりとしていた」と明記されています。

reading C2

筆者が「ぐったり」と感じた主な理由は何ですか?

Read this passage:

長時間のフライトと時差ぼけで、空港に着いた時にはもうぐったりだった。荷物を受け取り、ホテルまでの移動中もほとんど意識がなかった。早くベッドに横になりたいと切に願った。

筆者が「ぐったり」と感じた主な理由は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 長時間のフライトと時差ぼけのため

文章の冒頭に「長時間のフライトと時差ぼけで、空港に着いた時にはもうぐったりだった」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 長時間のフライトと時差ぼけのため

文章の冒頭に「長時間のフライトと時差ぼけで、空港に着いた時にはもうぐったりだった」とあります。

reading C2

彼がぐったりと座り込んだのはなぜですか?

Read this passage:

夏の暑い日に山道を数時間歩き続けた結果、彼はぐったりとベンチに座り込んだ。汗だくになり、水筒も空っぽだった。もう一歩も進めない、そんな表情だった。

彼がぐったりと座り込んだのはなぜですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 夏の暑い日に山道を長時間歩き続けたから

文章に「夏の暑い日に山道を数時間歩き続けた結果、彼はぐったりとベンチに座り込んだ」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 夏の暑い日に山道を長時間歩き続けたから

文章に「夏の暑い日に山道を数時間歩き続けた結果、彼はぐったりとベンチに座り込んだ」と書かれています。

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は仕事終わってぐったりした

This sentence describes someone being exhausted after work. The order of words follows a typical Japanese sentence structure.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 一日中動かなくて体がぐったりしている

This sentence expresses a feeling of physical exhaustion from not moving all day. The adverb 'ぐったり' modifies 'している'.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 犬は疲れて床にぐったりと横たわった

This sentence describes a dog lying limply on the floor due to fatigue. 'ぐったりと' emphasizes the limp state.

/ 120 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!