B1 verb Neutral #7,000 most common 1 min read

同棲する

dousei suru /doːseːsuru/

Cohabiting with a romantic partner without legal marriage.

Word in 30 Seconds

  • Living together without being legally married.
  • Often a trial period before marriage.
  • Commonly used for romantic partners sharing a home.

Overview

  1. 1概要:『同棲する』は、法的な婚姻関係を結んでいない男女が、生活の拠点を一つにして共同生活を送る状態を指す動詞です。現代の日本社会では、結婚を前提とした準備期間として、あるいは互いのライフスタイルを理解するためのステップとして選択されることが一般的です。

使用パターン:主に「AとBが同棲する」「Aは恋人と同棲している」という形で使われます。また、「同棲生活」という名詞形で「同棲生活を始める」のように表現することもあります。

  1. 1一般的な文脈:友人との会話や恋愛相談の場、あるいはライフスタイルの変化を説明する際に多用されます。公的な書類や非常にフォーマルな場では、「事実婚」という言葉が使われることもありますが、「同棲」はあくまで私的な関係性を指すカジュアルで日常的な表現です。
  1. 1類語との比較:『結婚』は法的な手続きを伴う公的な結びつきであるのに対し、『同棲』は法的な拘束力がない私的な共同生活です。『ルームシェア』は、恋愛関係にない友人同士や知人が家賃を折半するために住むことを指すため、恋愛関係を前提とする『同棲』とは目的や性質が明確に異なります。

Examples

1

私たちは来月から同棲することにした。

everyday

We decided to live together from next month.

2

同棲生活は、お互いの価値観を知る良い機会だ。

formal

Living together is a good opportunity to understand each other's values.

3

彼と同棲してるんだ。

informal

I'm living with my boyfriend.

4

現代日本における同棲の割合は増加傾向にある。

academic

The rate of cohabitation in modern Japan is on the rise.

Common Collocations

同棲を始める Start living together
同棲生活 Cohabitation life
同棲解消 Ending cohabitation

Common Phrases

同棲カップル

Cohabiting couple

同棲準備

Preparation for moving in together

同棲のメリット

Benefits of living together

Often Confused With

同棲する vs ルームシェア

Room sharing refers to living with friends or acquaintances to split costs, without romantic involvement.

同棲する vs 事実婚

Common-law marriage implies a more serious, long-term commitment that functions like a marriage without the legal certificate.

Grammar Patterns

AとBが同棲する Aは恋人と同棲している AとBは同棲生活を送る

How to Use It

Usage Notes

The term is used primarily for romantic couples. It is informal to neutral in register. Avoid using it in professional or legal contexts where 'fact-based marriage' (jijitsukon) might be more appropriate.


Common Mistakes

Do not use 'dousei' for living with friends, as it strongly implies romance. Beginners often confuse it with 'doukyo' (living together), which is a broader term for sharing a residence, including family members.

Tips

💡

Focus on the romantic context

Remember that 'dousei' specifically implies a romantic relationship. Use 'room share' if you are living with a platonic friend.

⚠️

Mind the social formality

While common, it is still a private matter. Avoid using this term in highly formal business settings or legal documents.

🌍

Changing Japanese values

Cohabitation has become increasingly accepted in Japan over the last few decades. It is now seen as a practical step before marriage.

Word Origin

Derived from Kanji: 同 (same) + 棲 (to inhabit/nest). It literally means 'inhabiting the same nest together'.

Cultural Context

Cohabitation was once stigmatized in Japan, but it is now widely accepted as a trial phase for marriage. It helps couples assess compatibility before committing to legal marriage.

Memory Tip

Think of 'Dou' (same) + 'Sei' (life/living). Two people living the same life under one roof.

Frequently Asked Questions

4 questions

最大の大きな違いは法的な婚姻関係の有無です。結婚は役所に届け出る公的な契約ですが、同棲はあくまで二人の合意に基づく私的な共同生活です。

日本の家庭環境によりますが、最近では自立した大人として報告するケースが増えています。ただし、保守的な家庭では結婚前であることに難色を示されることもあります。

ルームシェアは主に友人や知人と生活費を抑えるために住むことを指します。同棲は、恋愛関係にあるカップルが親密さを深めるために住むというニュアンスが強いです。

特に決まりはありませんが、結婚までの準備期間として1年から3年程度行うカップルが多いです。期間を決めずに生活し、そのまま事実婚状態になるケースもあります。

Test Yourself

fill blank

私たちは来月から彼氏と___予定です。

Correct! Not quite. Correct answer: 同棲する

未来の予定を表すため、辞書形の「同棲する」が適切です。

multiple choice

次のうち、カップルが一緒に住むことを指す言葉はどれですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 同棲する

同棲は恋愛関係にある二人が一緒に住むことを指します。

sentence building

(一年間 / 同棲して / 二人は / 結婚した)

Correct! Not quite. Correct answer: 二人は一年間同棲して結婚した

時系列として「同棲」が先にあるため、この語順が自然です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!