同居
同居 in 30 Seconds
- 同居 (dōkyo) is the standard Japanese term for sharing a home with others, whether they are family, friends, or roommates.
- It is more formal and objective than the phrase 'issho ni sumu' and is the required term for legal paperwork.
- Unlike 'dōsei' (romantic cohabitation), 'dōkyo' is neutral and does not imply a romantic relationship between the residents.
- It is commonly used to describe multi-generational households, a significant aspect of traditional and modern Japanese family life.
The Japanese word 同居 (dōkyo) is a fundamental term used to describe the act of living together in the same residence. Etymologically, it is composed of two kanji: 同 (dō), meaning 'same' or 'identical,' and 居 (kyo), meaning 'to reside,' 'to dwell,' or 'to be present.' Together, they literally translate to 'same residence.' While in English we might use different words depending on the relationship—such as 'rooming with someone,' 'living with parents,' or 'cohabiting' with a partner—the Japanese word dōkyo covers all these scenarios under one umbrella, though it often carries a slightly more formal or objective tone than the casual verb issho ni sumu (living together).
- Formal Contexts
- In legal documents, census forms, and rental agreements, 同居人 (dōkyonin) refers to any person living in the same household who is not the primary leaseholder or head of household. This is the standard term used by government officials.
- Family Dynamics
- In Japanese culture, dōkyo frequently refers to the traditional arrangement of multi-generational living, specifically when a married couple lives with one set of parents (usually the husband's). This is a significant social topic regarding elder care and family obligations.
- Romantic Relationships
- While dōsei (同棲) is specifically used for unmarried romantic partners living together, dōkyo is the broader, more clinical term. If you want to sound strictly factual without implying a romantic 'shacking up' vibe, dōkyo is the safer choice.
結婚してから、義理の両親と同居しています。
(Kekkon shite kara, giri no ryōshin to dōkyo shite imasu.)
Since getting married, I have been living together with my parents-in-law.
The term is also used in biological and scientific contexts to describe different species inhabiting the same environment or cells containing multiple nuclei. In the modern era, the rise of 'share houses' in urban centers like Tokyo has brought dōkyo back into the daily vocabulary of young people who might not be living with family but are sharing space with strangers or friends to save on the high cost of rent. This shift from 'family-only' cohabitation to 'social' cohabitation is a major trend in contemporary Japanese society.
猫と犬が仲良く同居している。
(Neko to inu ga nakayoku dōkyo shite iru.)
The cat and dog are living together harmoniously.
- Key Collocations
- 同居生活 (Dōkyo seikatsu): Life spent living together.
同居を解消する (Dōkyo o kaishō suru): To stop living together/move out.
Using 同居 (dōkyo) correctly requires understanding its grammatical flexibility as a suru-verb and its role as a noun. Generally, it follows the pattern [Person A] ga [Person B] to dōkyo suru (Person A lives with Person B). It is important to note that the particle と (to) is essential here as it indicates the partner in the living arrangement.
彼は祖母と同居して、彼女の世話をしています。
(Kare wa sobo to dōkyo shite, kanojo no sewa o shite imasu.)
He lives with his grandmother and takes care of her.
When using it as a noun, it often appears in compound words or as the subject/object of a sentence. For example, dōkyo no jōken (conditions for living together) or dōkyo o hajimeru (to start living together). In Japan, the decision to 'dōkyo' with parents is often a major life milestone discussed during marriage negotiations. It implies a long-term, stable arrangement rather than a temporary stay.
- Verb Usage: 同居する
- Used for the action of living together.
Example: 兄の家族と同居することになった。 (It was decided that I would live with my brother's family.) - Noun Usage: 同居
- Used for the state or concept of cohabitation.
Example: 同居のメリットとデメリットを考える。 (Consider the pros and cons of living together.)
In more complex sentences, dōkyo can be used to describe abstract concepts. For instance, in literature, a writer might say that 'hope and despair live together' (kibō to deshibō ga dōkyo shite iru) within a character's heart. This metaphorical use elevates the word from simple housing terminology to a more literary expression of coexistence.
この古い家には、歴史と現代が同居している。
(Kono furui ie ni wa, rekishi to gendai ga dōkyo shite iru.)
In this old house, history and modernity coexist.
You will encounter 同居 (dōkyo) in a variety of real-world Japanese settings, ranging from mundane administrative tasks to high-stakes family dramas. One of the most common places is at the kuyakusho (city ward office). When registering your address (jūminhyō), you must specify your relationship to the head of the household. If you are not a relative but live there, you are listed as a dōkyonin.
「住民票の同居人欄に記入してください。」
("Jūminhyō no dōkyonin-ran ni kinyū shite kudasai.")
"Please fill in the cohabitant column of the residency certificate."
In Japanese media, particularly asadora (morning dramas) or family-themed movies, dōkyo is a recurring plot point. It often represents the tension between the traditional 'ie' (house) system and modern individualistic values. A young bride might express anxiety about dōkyo with her mother-in-law, a trope so common it has its own subgenre of advice columns in magazines like Very or Orange Page.
- News & Sociology
- News reports on the '8050 problem' (80-year-old parents supporting 50-year-old hikikomori children) frequently use 同居 to describe the living situation. It highlights the economic dependency often involved in these arrangements.
- Real Estate
- When searching for apartments on sites like Suumo or Homes, you might see filters for 二人入居可 (two-person occupancy allowed) which essentially permits 同居. This is crucial as many Japanese 'one-room' apartments strictly forbid having anyone else live with you.
Furthermore, in the context of pets, 'pet dōkyo' (petto dōkyo) is a common phrase used in apartment listings to signify that animals are welcome to 'reside' with the human tenants. This highlights the word's versatility—it isn't limited to humans living with humans, but any living beings sharing a domestic space.
One of the most frequent errors learners make is using 同居 (dōkyo) when they actually mean 同棲 (dōsei). While both mean 'living together,' the social connotations are vastly different. Using dōkyo to describe living with a boyfriend or girlfriend sounds like you are roommates or that you are living in a formal, perhaps family-approved arrangement. Conversely, dōsei specifically implies a romantic, sexual relationship between unmarried partners.
❌ 彼女と同居している。
(Kanojo to dōkyo shite iru.)
I am living with my girlfriend (Sounds like a roommate situation or very clinical).
✅ 彼女と同棲している。
(Kanojo to dōsei shite iru.)
I am cohabiting with my girlfriend (Standard romantic term).
Another mistake involves the particle usage. Some learners try to use ni (at) instead of to (with). While you live at a house (ie ni sumu), you dōkyo with a person. Therefore, Tanaka-san to dōkyo suru is correct, but Tanaka-san ni dōkyo suru is grammatically incorrect.
- Confusion with 'Sumu' (住む)
- Learners often default to 住む (sumu) for everything. While 住む is the general verb for living somewhere, 同居 specifically highlights the shared nature of the living arrangement. If you want to emphasize that you aren't living alone, 同居 is the word to use.
- Misusing 'Dōkyonin'
- Calling your spouse your 同居人 (dōkyonin) in a social setting is very strange. It's like calling your husband 'the male resident of my house.' Use 主人 (shujin) or 夫 (otto) instead. 同居人 is for non-relatives or for bureaucratic forms.
Finally, be careful with the kanji. Dōkyo (同居) uses the kanji for 'reside' (居). Don't confuse it with Dōko (同行), which means 'going together' or 'accompanying.' They sound similar but describe completely different actions—one is about where you sleep, the other is about where you are walking.
To truly master 同居 (dōkyo), you should understand how it compares to other Japanese words for living and residing. Japanese has a high degree of specificity when it comes to social arrangements, and choosing the wrong word can lead to misunderstandings about your relationship status or living conditions.
- 同棲 (Dōsei) vs. 同居 (Dōkyo)
- 同棲: Specifically for romantic partners living together without being married. It carries a sense of 'playing house' or a trial marriage.
同居: A broad, neutral term for anyone living under the same roof, including family, roommates, or even pets. - 一人暮らし (Hitorigurashi) vs. 同居 (Dōkyo)
- 一人暮らし: Living alone. This is the direct antonym of 同居 in a social context. Many young Japanese people strive for 一人暮らし as a sign of independence.
- 居候 (Isōrō)
- This is a more colorful term for someone who lives in another person's house without paying rent, often like a 'freeloader' or a 'dependent guest.' While an isōrō is technically dōkyo-ing, the social status is much lower.
「今は友人宅に居候していますが、来月から同居人として契約します。」
("Ima wa yūjin-taku ni isōrō shite imasu ga, raigetsu kara dōkyonin to shite keiyaku shimasu.")
"Currently, I'm freeloading at a friend's house, but from next month, I'll sign a contract as a cohabitant."
Other alternatives include kyōdō seikatsu (共同生活), which means 'communal living' or 'group life.' This is often used for dormitories, military barracks, or shared housing where the focus is on the shared lifestyle and rules rather than just the fact of being in the same building. If you are describing a 'share house' experience, kyōdō seikatsu might be more descriptive of the daily reality than the legalistic dōkyo.
How Formal Is It?
Fun Fact
In ancient Japan, 'kyo' (居) also referred to a person's social standing or 'place' in the world, not just their physical house.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it as 'Dok-yo' (shortening the first 'o'). It must be 'Dō-kyo'.
- Confusing it with 'Dōko' (同行).
- Mixing up 'kyo' with 'ko' or 'ku'.
- Stress on the first syllable like English 'DOH-kyo' instead of flat Japanese pitch.
- Misreading the kanji 居 as 古 (ko).
Difficulty Rating
Kanji are common but 'kyo' can be confused with other similar characters.
Writing 'kyo' (居) requires attention to stroke order.
Easy to pronounce with flat pitch.
Distinct sound, unlikely to be confused with many other words.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Suru-verbs
同居する、勉強する、散歩する
Particle 'To' for partnership
友達と住む、親と同居する
Noun + No + Noun
同居の理由、学校の先生
State of being (~te iru)
同居している、住んでいる
Deciding on an action (koto ni suru/naru)
同居することにした
Examples by Level
家族と同居しています。
I live together with my family.
Uses the particle 'to' to mean 'with'.
猫と同居するのは楽しいです。
Living with a cat is fun.
Here, 'dōkyo suru no' makes the verb a noun phrase (living).
彼は友達と同居しています。
He lives with a friend.
Standard present continuous form 'shite imasu'.
同居人は誰ですか?
Who is the person you live with?
Uses 'dōkyonin' as a noun meaning 'cohabitant'.
一人暮らしですか、同居ですか?
Do you live alone or with someone?
Contrasts 'hitorigurashi' and 'dōkyo'.
犬と猫が同居しています。
A dog and a cat live together.
Shows animals can be the subject of 'dōkyo'.
おじいちゃんと同居しています。
I live with my grandpa.
Common family usage.
同居は大変ですか?
Is living together difficult?
Uses 'dōkyo' as a simple noun subject.
来月から彼女の両親と同居することになりました。
It has been decided that I will live with her parents from next month.
Uses 'koto ni narimashita' to show a decision made.
同居人の名前を書いてください。
Please write the name of the person you live with.
Typical administrative request.
兄夫婦と同居するのは少し気を使います。
Living with my brother and his wife requires a bit of care/restraint.
'Ki o tsukau' means to be cautious or considerate.
私たちは同じアパートで同居しています。
We live together in the same apartment.
Emphasizes the shared location.
同居生活にはルールが必要です。
Rules are necessary for living together.
'Dōkyo seikatsu' is a common compound noun.
彼はペット不可のマンションで同居しています。
He is living with [someone/something] in a no-pets-allowed apartment.
Highlights the 'sharing' aspect.
同居を始めてから一ヶ月が経ちました。
One month has passed since we started living together.
'Dōkyo o hajimeru' means to start cohabiting.
祖母との同居は賑やかで良いです。
Living with my grandmother is lively and good.
Positive connotation of family life.
将来、親と同居するかどうか悩んでいます。
I am worried about whether or not to live with my parents in the future.
'Ka dō ka' expresses 'whether or not'.
同居することで家賃を節約できます。
You can save on rent by living together.
'Koto de' indicates the means or reason.
彼は同居人に無断で友達を泊まらせた。
He let a friend stay over without the roommate's permission.
'Mudan de' means without permission.
結婚前に同棲ではなく同居を選ぶカップルもいる。
Some couples choose cohabitation (neutral) rather than 'living together' (romantic) before marriage.
Contrasts 'dōsei' and 'dōkyo' nuances.
この家は二世帯同居を想定して建てられました。
This house was built assuming two-generation cohabitation.
'Sōtei shite' means assuming/presupposing.
同居している義母との関係に苦労しています。
I am struggling with the relationship with my mother-in-law who I live with.
'Gibo' is mother-in-law.
住民票には同居人と記載されています。
It is recorded as 'cohabitant' on the residency certificate.
'Kisai sarete iru' is the passive form of 'to record'.
シェアハウスでの同居はプライバシーが少ない。
Living together in a share house offers little privacy.
Discusses a modern social trend.
この地域では、三世代同居が一般的です。
In this region, three-generation cohabitation is common.
'Sansedai dōkyo' refers to 3 generations.
同居を解消する際の手続きを確認した。
I checked the procedures for ending the cohabitation.
'Dōkyo o kaishō suru' is a formal way to say move out.
彼の心の中には、自身と不安が同居している。
Within his heart, confidence and anxiety coexist.
Metaphorical/abstract use of the word.
同居義務を怠ったとして訴えられた。
He was sued for neglecting the duty of cohabitation.
Refers to legal marital obligations in Japan.
都市部では、他人との同居が珍しくなくなった。
In urban areas, living with strangers has become common.
Double negative 'mezurashiku naku natta'.
同居によるストレスで体調を崩した。
I fell ill due to the stress of living together.
'Ni yoru' indicates the cause.
この建築は、和と洋が絶妙に同居している。
This architecture is an exquisite coexistence of Japanese and Western styles.
Descriptive use in art/design.
介護のために同居を決断した。
I decided to live together for the sake of nursing care.
'Ketsudan suru' is a strong word for decision.
核家族化が進む一方で、経済的理由から同居を選ぶ若者が増えている。
While nuclearization of families progresses, the number of young people choosing cohabitation for economic reasons is increasing.
'Ippō de' expresses contrast.
民法上の同居、協力及び扶助の義務について学ぶ。
Learn about the duties of cohabitation, cooperation, and support under the Civil Code.
Highly formal legal context.
多文化共生社会において、異質な価値観の同居は避けられない。
In a multicultural society, the coexistence of diverse values is inevitable.
Sociological/academic context.
同居親と別居親の間の葛藤が子供に与える影響を考察する。
Consider the impact of the conflict between the cohabiting parent and the separated parent on children.
Psychological/legal terminology.
この小説には、残酷さと美しさが同居している。
In this novel, cruelty and beauty coexist.
Literary analysis.
同居人の同意なしに契約を変更することはできない。
It is not possible to change the contract without the cohabitant's consent.
Contractual language.
細胞内での共生関係は、一種の同居と言える。
Symbiotic relationships within cells can be called a type of cohabitation.
Scientific analogy.
孤独死を防ぐため、高齢者同士の同居を支援する動きがある。
There is a movement to support cohabitation among the elderly to prevent solitary deaths.
Policy/social welfare context.
封建的な「家」制度における同居の強制は、近代化とともに終焉を迎えた。
The forced cohabitation under the feudal 'ie' system came to an end with modernization.
Historical/sociological analysis.
精神分析において、自我と超自我の同居は常に緊張を伴う。
In psychoanalysis, the coexistence of the ego and superego always involves tension.
Theoretical/academic use.
判例によれば、内縁関係における同居は婚姻に準ずる保護を受ける。
According to judicial precedents, cohabitation in a common-law marriage receives protection equivalent to marriage.
Legal expertise.
都市の喧騒と静寂が同居するこの裏通りが好きだ。
I like this back alley where the city's bustle and silence coexist.
Poetic/evocative description.
同居生活の破綻が、必ずしも離婚の直接的原因とは限らない。
The breakdown of cohabitation is not necessarily the direct cause of divorce.
Complex logical structure.
グローバル化は、地域固有の文化と外来文化の同居を強いる。
Globalization forces the coexistence of local cultures and foreign cultures.
Macro-social perspective.
法的な同居人と実態としての同居人が異なる場合、税務上の問題が生じる。
When the legal cohabitant and the actual cohabitant differ, tax issues arise.
Technical administrative nuance.
詩人は、言葉の中に相反する感情を同居させる名人である。
The poet is a master at making contradictory emotions coexist within words.
Metaphorical expertise.
Common Collocations
Common Phrases
— Living with parents. A common life stage or social topic.
親と同居しているので、家賃がかかりません。
— Currently living together. Used in status updates or forms.
現在、友人と同居中です。
— To refuse to live together. Often used regarding in-laws.
義理の両親からの同居の誘いを断った。
— Three generations living under one roof.
三世代同居は、育児の助けになります。
— Permission to live together (e.g., from a landlord).
大家さんに同居の許可をもらった。
— To consider living together.
将来の同居を真剣に検討している。
— The cohabitant's signature.
書類に同居人のサインが必要です。
— To force someone to live together.
子供に同居を強いるのは良くない。
— Ending the living arrangement.
引っ越しをして、同居を解消した。
Often Confused With
Dōsei is romantic; Dōkyo is neutral/broad.
Dōko means going somewhere together; Dōkyo means living together.
Dōkyū means same grade/class; Dōkyo means same house.
Idioms & Expressions
— Enemies in the same boat. While not using 'dōkyo', it's the conceptual relative of being forced to share space with rivals.
呉越同舟の状態でプロジェクトを進める。
Literary— Under one roof. The idiomatic way to describe living together.
私たちは一つ屋根の下で暮らしている。
Neutral— Eating from the same pot. Implies a deep bond formed by living/working together.
彼とは同じ釜の飯を食った仲だ。
Informal— To form a bond through living together.
同居のよしみを結んで、助け合う。
Formal— Building a roof on top of a roof. Redundancy (metaphorically living on top of each other).
その説明は屋上屋を架すようなものだ。
Literary— Like water and oil. Used for people who 'dōkyo' but don't get along.
あの二人は同居しているが、水と油だ。
Informal— Like dogs and monkeys. For roommates who fight constantly.
同居しているが、彼らは犬猿の仲だ。
Informal— Perfect synchronicity. The ideal state for 'dōkyo'.
長年の同居で、二人は阿吽の呼吸だ。
Neutral— Lending the eaves and having the main house taken. A warning about letting someone 'dōkyo'.
居候をさせたら、軒を貸して母屋を取られた。
Literary— Wherever you live is the capital. Comfort in any 'dōkyo' situation.
最初は嫌だった同居も、住めば都だ。
NeutralEasily Confused
Both mean living.
Sumu is the general verb for residing; Dōkyo specifically means sharing that residence with someone else.
東京に住む (Live in Tokyo) vs. 友達と同居する (Live with a friend).
Both involve residing.
Kyojū is very formal/technical for 'residing' in a place; Dōkyo is about the 'with whom'.
居住地 (Place of residence) vs. 同居人 (Cohabitant).
Both start with 'Dō'.
Dōseki means sitting at the same table/seat; Dōkyo is about living in the same house.
彼と同席した (I sat with him) vs. 彼と同居した (I lived with him).
Both mean 'together'.
Kyōdō is a prefix for 'joint' or 'communal' (like joint ownership); Dōkyo is specifically about housing.
共同購入 (Joint purchase) vs. 同居 (Cohabitation).
Both involve staying in a place.
Shukuhaku is temporary (like at a hotel); Dōkyo is long-term/permanent living.
ホテルに宿泊する (Stay at a hotel) vs. 実家で同居する (Live at the parental home).
Sentence Patterns
[Person] と同居しています。
母と同居しています。
[Person] と同居することになりました。
兄夫婦と同居することになりました。
[Person] と同居するのは [Adjective] です。
知らない人と同居するのは不安です。
同居の [Noun] を [Verb]。
同居の許可をもらう。
同居によって [Result]。
同居によって生活費が減った。
[Concept A] と [Concept B] が同居している。
この街には新旧が同居している。
同居人としての [Duty/Right]。
同居人としての権利を主張する。
同居の事実をもって [Legal Result]。
同居の事実をもって婚姻関係とみなす。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in both daily life and official settings.
-
彼女と同居している (Kanojo to dōkyo shite iru)
→
彼女と同棲している (Kanojo to dōsei shite iru)
Using 'dōkyo' for a romantic partner sounds too clinical or like you are just roommates. 'Dōsei' is the correct romantic term.
-
田中さんに同居する (Tanaka-san ni dōkyo suru)
→
田中さんと同居する (Tanaka-san to dōkyo suru)
You live 'with' (to) someone, not 'at' (ni) them. The particle 'to' is required.
-
一人で同居している (Hitori de dōkyo shite iru)
→
一人暮らしをしている (Hitorigurashi o shite iru)
'Dōkyo' literally means living *together*. You cannot 'dōkyo' alone.
-
同居を住む (Dōkyo o sumu)
→
同居する (Dōkyo suru)
'Dōkyo' already contains the meaning of living. You don't need 'sumu' after it. Use it as a suru-verb.
-
同居人をする (Dōkyonin o suru)
→
同居人になる / 同居する (Dōkyonin ni naru / Dōkyo suru)
You don't 'do' a cohabitant; you 'are' one or you 'live together'.
Tips
Forms and Docs
Always use 同居人 (dōkyonin) when a Japanese form asks for people living with you. It is the official term.
In-law Nuance
If someone says they are 'dōkyo' with their in-laws, it often implies they are providing care or fulfilling a family duty.
Verb vs Noun
Remember that 同居 is a noun. To make it a verb, you must add 'suru'. You can't just say 'Watashi wa dōkyo'.
Antonym Check
If you want to say you moved out, use 'dōkyo o kaishō suru' or 'hitorigurashi o hajimeru'.
Long Vowels
The 'ō' in 'dō' is long. Practice saying 'do-o-kyo' to get the length right; it shouldn't sound like 'dokyo'.
Apartment Hunting
Look for '二人入居可' (two-person entry allowed) in listings if you plan on 'dōkyo' with someone.
Avoid Romantic Confusion
If you are living with a partner, using 'dōkyo' might make people think you are just roommates. Use 'dōsei' to be clear about the romance.
Kanji Meaning
The kanji 居 appears in 'iru' (to be). Think of 'dōkyo' as 'being in the same place'.
Metaphorical Use
Use 'dōkyo' to describe things like 'tradition and modernity' coexisting in a design or city.
Mnemonic
Associate 'Dō' with 'Dorm'. You live in a 'Dorm' with others, which is a type of 'Dōkyo'.
Memorize It
Mnemonic
Think of **DO** (same) and **KYO** (Tokyo). Imagine two people in the **SAME** house in **TOKYO**. That is **DŌKYO**.
Visual Association
Visualize a single house icon with two stick figures inside holding a sign that says 'SAME'.
Word Web
Challenge
Try to find the 'Dōkyonin' section on a Japanese residency form online or in a textbook.
Word Origin
Derived from Middle Chinese. The kanji '同' (together/same) and '居' (to sit/reside) have been used in Japanese for over a millennium.
Original meaning: To sit together or reside in the same place.
Sino-Japanese (Kango).Cultural Context
Be careful when asking if someone is 'dōkyo' with their partner; use 'dōsei' if you know they are romantic, as 'dōkyo' can sound like you're ignoring their relationship.
In the West, we often distinguish between 'living with parents,' 'roommates,' and 'cohabiting.' Japanese uses 'dōkyo' for all three in formal speech.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the City Office
- 同居人の登録
- 世帯主と同居
- 住民票の記載
- 住所変更
Real Estate Agency
- 二人同居可
- ペット同居相談
- 同居人の審査
- ルームシェア相談
Family Discussions
- 親との同居
- 同居のメリット
- 二世帯住宅
- 介護のための同居
Legal/Tax Forms
- 同居親族
- 扶養義務
- 同居特別障害者
- 同居の証明
Social Situations
- 同居人は誰?
- 同居生活はどう?
- 同居を解消した
- 一人暮らしより同居
Conversation Starters
"「今は一人暮らしですか、それとも誰かと同居していますか?」 (Do you live alone now, or do you live with someone?)"
"「将来、自分の親と同居したいと思いますか?」 (Do you want to live with your parents in the future?)"
"「同居人と家事をどうやって分担していますか?」 (How do you split chores with your cohabitant?)"
"「日本で二世帯同居が減っている理由は何だと思いますか?」 (Why do you think two-generation cohabitation is decreasing in Japan?)"
"「ペットと同居するために必要なことは何ですか?」 (What is necessary for living with a pet?)"
Journal Prompts
「同居」のメリットとデメリットについて、自分の経験を交えて書いてください。 (Write about the pros and cons of 'dōkyo' based on your experience.)
もし知らない人と「同居」しなければならなくなったら、どんなルールを作りますか? (If you had to live with a stranger, what rules would you make?)
日本の「同居」文化と自分の国の文化を比較してください。 (Compare the Japanese 'dōkyo' culture with your own country's culture.)
理想の「同居人」はどんな人ですか?詳しく説明してください。 (What is your ideal cohabitant? Explain in detail.)
「同居」を解消した時の気持ちや理由について書いてください。 (Write about the feelings or reasons when you ended a living arrangement.)
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, 'dōkyo' is perfectly acceptable for roommates, especially in formal contexts like lease agreements. However, in casual conversation, many people use 'rūmu-shea' (room share).
No, it can be used for pets living with humans, or even different species living together in nature. It can also be used metaphorically for ideas.
'Dōsei' (同棲) is specifically for unmarried romantic partners. 'Dōkyo' (同居) is a general term for anyone living together, including family and friends.
Yes, multi-generational 'dōkyo' (living with parents) is a traditional practice that still exists, though it is becoming less common in big cities.
You use the word 'hitorigurashi' (一人暮らし). This is the standard opposite of 'dōkyo'.
It means 'cohabitant' or 'person living with you.' You should list anyone who shares your address but isn't the head of the household.
Generally, no. 'Dōkyo' implies a stable, long-term living arrangement. For a short stay, use 'tomaru' (to stay over) or 'shukuhaku'.
Yes, it is a neutral, standard word. It is more formal than 'issho ni sumu' but not overly stiff.
No, it just means sharing the same house or apartment unit. You could have separate bedrooms and still be 'dōkyo'.
It refers to 'two-generation cohabitation,' where parents and their adult children's family live in the same house, often designed with separate living areas.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence in Japanese about living with your family using '同居'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am looking for an apartment where I can live with my cat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between '同居' and '同棲' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal request to a landlord asking for permission for a roommate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'two-generation house' (二世帯住宅) using '同居'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '同居' metaphorically.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The number of people living with their parents is increasing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a diary entry about the rules of living with a roommate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I moved out and ended the cohabitation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the '8050 problem' using '同居'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Who is your cohabitant?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the pros of 'dōkyo' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was decided that I will live with my grandmother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'Share House' using '同居人'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please sign the cohabitant column.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about pets and cohabitation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Living together requires mutual respect.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a historical house using '同居'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is living with his brother's family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'dōkyo' with in-laws can be difficult.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell me about your current living situation using '同居' or '一人暮らし'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Do you think living with parents is a good idea? Why?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
If you had a roommate, what rules would you make?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the pros and cons of 'dōkyo' with in-laws.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Have you ever lived in a share house? Describe the experience.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What kind of person is your ideal cohabitant?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you split the rent when you 'dōkyo'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Do you like living with pets? Why?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What would make you want to end a 'dōkyo' arrangement?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is 'dōkyo' common in your country?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What are the legal duties of 'dōkyo' for married couples in your country?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the concept of 'Nisei-setai' to a friend.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the difference between 'dōkyo' and 'dōsei'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you handle conflict with a cohabitant?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Do you prefer living alone or 'dōkyo'? Why?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What documents do you need to register a cohabitant in Japan?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How has 'dōkyo' changed in modern Japan?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a movie or book where 'dōkyo' was a major theme.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What are the social issues related to 'dōkyo' today?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Would you ever live with a stranger to save money?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'Watashi wa kanojo to dōkyo shite imasu.'
True or False: The speaker says they live with their parents. (Audio: 'Oya to dōkyo suru no wa taihen desu.')
What is the relationship? (Audio: 'Kare wa watashi no dōkyonin desu.')
What did they decide? (Audio: 'Raigetsu kara dōkyo o解消することにしました。')
Identify the number of generations. (Audio: 'Sansedai dōkyo no kazoku desu.')
Is the apartment pet-friendly? (Audio: 'Kono heya wa petto dōkyo fuka desu.')
Who is listed on the form? (Audio: 'Dōkyonin-ran ni Tanaka-san no namae ga arimasu.')
What is the reason? (Audio: 'Kaigo no tame ni dōkyo o ketsudan shimashita.')
Is it romantic? (Audio: 'Kanojo to dōsei shite iru n da.')
What is the speaker's feeling? (Audio: 'Dōkyo wa kigatsukau naa.')
Identify the location. (Audio: 'Jikka de ryōshin to dōkyo shite imasu.')
What is the topic? (Audio: 'Dōkyo no jōken ni tsuite hanashimashō.')
Is he alone? (Audio: 'Hitorigurashi ja nakute, dōkyo desu.')
What is the problem? (Audio: 'Dōkyonin ga urasai n desu.')
What is being compared? (Audio: 'Dōkyo to dōsei no chigai o oshiete.')
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
同居 (dōkyo) is the go-to word for 'living together' in any shared housing situation. Example: 祖母と同居しています (I live with my grandmother). Use it for roommates or family; use 同棲 (dōsei) for romantic partners.
- 同居 (dōkyo) is the standard Japanese term for sharing a home with others, whether they are family, friends, or roommates.
- It is more formal and objective than the phrase 'issho ni sumu' and is the required term for legal paperwork.
- Unlike 'dōsei' (romantic cohabitation), 'dōkyo' is neutral and does not imply a romantic relationship between the residents.
- It is commonly used to describe multi-generational households, a significant aspect of traditional and modern Japanese family life.
Forms and Docs
Always use 同居人 (dōkyonin) when a Japanese form asks for people living with you. It is the official term.
In-law Nuance
If someone says they are 'dōkyo' with their in-laws, it often implies they are providing care or fulfilling a family duty.
Verb vs Noun
Remember that 同居 is a noun. To make it a verb, you must add 'suru'. You can't just say 'Watashi wa dōkyo'.
Antonym Check
If you want to say you moved out, use 'dōkyo o kaishō suru' or 'hitorigurashi o hajimeru'.
Related Content
This Word in Other Languages
More family words
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.