Use 'nandomo' to emphasize that an action or event occurred multiple times.
Word in 30 Seconds
- Indicates something happened many times.
- Used to emphasize repetition and frequency.
- Common in daily conversations and learning.
Overview
「何度も」は、日本語のA2レベルで習得すべき基本的な副詞の一つです。これは、ある動作や出来事が一度きりではなく、複数回繰り返されたことを意味します。回数が多いこと、あるいは頻繁であることを強調する際に用いられます。例えば、誰かが何かを繰り返し頼んできた場合や、同じ場所へ何度も足を運んだ場合などに使われます。この言葉は、話者の経験や観察に基づいた頻度を伝えるのに役立ちます。
動作の繰り返し:「何度も」は、動詞の前について、その動作が繰り返されたことを示します。例:「何度も謝った。」「何度も電話した。」
状態の繰り返し:ある状態が継続したり、変化したりする過程で、それが複数回起こったことを示す場合にも使われます。例:「何度も失敗したが、諦めなかった。」
時間的な頻度:「何度も」は、特定の期間内での頻度を示すこともあります。例:「この夏は何度も海に行った。」
日常会話:友人や家族との会話で、過去の経験を話す際によく使われます。「昨日、何度も君に電話したんだけど、出なかったね。」
学習場面:新しい単語や文法を覚える際に、繰り返し練習することの重要性を説く文脈で使われます。「この単語は何度も復習することが大切です。」
仕事:会議や報告で、問題が繰り返し発生したことや、対策が複数回行われたことを説明する際に使われることがあります。「この問題は何度も指摘されています。」
「しばしば」は「頻繁に」「たびたび」という意味の副詞で、「何度も」よりもやや硬い表現です。日常会話でも使われますが、文章語としてもよく見られます。「何度も」はより口語的で、回数の多さを強調します。
「たびたび」も「しばしば」と同様に頻繁な繰り返しを表す副詞です。「何度も」と似ていますが、「たびたび」は「その都度」というニュアンスを含むこともあります。日常会話でよく使われます。
「繰り返し」は名詞または副詞として使われ、「何度も」と同様に反復を表しますが、より一般的で、回数よりも反復そのものに焦点を当てることがあります。「何度も」は具体的な回数が多いニュアンスが強いです。
Examples
この映画は何度も見ました。
everydayI have watched this movie many times.
彼は資料を何度も確認した。
formalHe checked the documents repeatedly.
「もう何度も言ってるでしょ!」
informal'I've told you so many times already!'
その現象は実験で何度も観察された。
academicThe phenomenon was observed repeatedly in experiments.
Common Collocations
Common Phrases
何度もありがとう
Thank you many times
何度もすみません
Sorry many times / Sorry for bothering you again
Often Confused With
'Nandomo' specifically emphasizes the high number of repetitions, often implying a significant quantity. 'Kurikaeshi' focuses more on the act of repetition itself, regardless of the exact number, and can be used more broadly.
'Shibashiba' means 'often' or 'frequently' and is generally a more formal or literary term than 'nandomo'. 'Nandomo' is more common in everyday speech and emphasizes the count of repetitions.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The adverb 'nandomo' is very common in everyday Japanese. It's used to emphasize that an action or event has occurred a large number of times. It can be used in both spoken and written Japanese, though in highly formal academic writing, synonyms might be preferred. It generally carries a neutral to slightly informal tone.
Common Mistakes
Learners might sometimes confuse 'nandomo' with words that indicate a smaller number of repetitions, like 'futatabi' (twice, again). Ensure 'nandomo' is used when the number of times is notably high or significant. Avoid using it for just two or three times if you want to be precise, though context often allows for it.
Tips
Emphasize Repetition Clearly
Use 'nandomo' when you want to stress that something happened more than just a couple of times. It clearly conveys frequency.
Avoid Overuse in Formal Writing
While 'nandomo' is versatile, extremely formal or academic texts might prefer synonyms like 'shibashiba' or 'tabitabi' for a more literary feel.
Persistence and Effort
In Japanese culture, demonstrating repeated effort ('nandomo') is often valued. Showing you tried 'nandomo' can be seen as a sign of dedication.
Word Origin
The word 'nandomo' is derived from 'nando' (何 'what/how many' + 度 'degree/time/measure') combined with the particle 'mo' (も), which adds emphasis, meaning 'even' or 'also'. So, literally, it means 'even how many times', implying a large, counted number of occurrences.
Cultural Context
In Japan, persistence and dedication are often admired. Demonstrating that you have tried something 'nandomo' (many times) can be seen as a positive trait, showing resilience and commitment.
Memory Tip
Think of 'Nando' (how many times?) + 'mo' (also/even). It's like asking 'How many times?' and then adding 'even more!' to emphasize the quantity.
Frequently Asked Questions
4 questions「何度も」は、同じことが一度だけではなく、数回以上繰り返されたことを伝えたいときに使われます。例えば、誰かに何度も頼みごとをしたり、同じ間違いを何度もしてしまったりした場合などに使います。
「何度も」は回数の多さを強調する副詞で、具体的な回数が多いニュアンスがあります。「繰り返し」は名詞または副詞として使われ、反復そのものに焦点を当てることが多いです。文脈によって使い分けられます。
はい、使えます。ただし、非常に硬いフォーマルな文章では「しばしば」や「たびたび」などの表現が好まれる場合もあります。日常的なフォーマルな場面や、少し改まった会話では問題なく使えます。
「何度も」の後には、繰り返された動作を表す動詞が来ることが多いです。例えば、「何度も見た」「何度も読んだ」「何度も行った」のように使います。また、「何度も失敗した」のように、結果を表す言葉が来ることもあります。
Test Yourself
彼はその問題を解決するために___試みた。
文脈上、問題解決のために複数回試みたことが示唆されるため、「何度も」が最も適切です。
「何度も」はどういう意味ですか?
「何度も」は、ある事柄が一度きりではなく、複数回繰り返されたことを表します。
単語:約束、守る、彼は、何度も
「何度も」は副詞なので、動詞「守る」を修飾するために、動詞の前に置くのが一般的です。
Score: /3
Summary
Use 'nandomo' to emphasize that an action or event occurred multiple times.
- Indicates something happened many times.
- Used to emphasize repetition and frequency.
- Common in daily conversations and learning.
Emphasize Repetition Clearly
Use 'nandomo' when you want to stress that something happened more than just a couple of times. It clearly conveys frequency.
Avoid Overuse in Formal Writing
While 'nandomo' is versatile, extremely formal or academic texts might prefer synonyms like 'shibashiba' or 'tabitabi' for a more literary feel.
Persistence and Effort
In Japanese culture, demonstrating repeated effort ('nandomo') is often valued. Showing you tried 'nandomo' can be seen as a sign of dedication.
Examples
4 of 4この映画は何度も見ました。
I have watched this movie many times.
彼は資料を何度も確認した。
He checked the documents repeatedly.
「もう何度も言ってるでしょ!」
'I've told you so many times already!'
その現象は実験で何度も観察された。
The phenomenon was observed repeatedly in experiments.
Related Content
Related Grammar Rules
Related Vocabulary
More business words
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.